— Чуть помолчав, он спросил:
— Неужели так трудно поверить в ее девственность?
— Разумеется, трудно. Слыханное ли дело, чтобы женщина из Файв-Пойнтс в ее возрасте была девственницей? В этом квартале уже девочек выводят на панель! — не переставал удивляться Крис.
Скотт постучал себя ладонью по лбу и улыбнулся, показывая тем самым, что Кристиан наконец начал мыслить в верном направлении.
— Верится с трудом, не так ли? — спросил он. — Даже наводит на подозрения, что Джейн вообще не из Файв-Пойнтс.
Кристиан вернулся вслед за Скоттом обратно к кровати, и они стали менять полотенца.
— Это еще не доказательство, Скотт.
— Одно это — нет, — согласился он, — но я рассказывал тебе, каким образом она попала в клинику Дженнингсов.
— Доктор Гленн рассказывал мне то же самое.
— Ее привели двое из банды «Мертвые кролики». Тебе не кажется это странным? И почему именно в клинику Дженнингсов? Ведь это даже не закрытая больница.
— Наверное, в психиатрических лечебницах ее не приняли.
— Вот-вот! Я подумал так же и проверил другие больницы. В ту ночь там были свободные места. Больше того, я описал им Джейн, и никто не смог вспомнить, чтобы к ним приводили такую девушку. А все потому, что «Мертвые кролики» и не пытались этого сделать. Они повели ее сразу в клинику Дженнингсов.
— Но почему?
— У них всегда одна причина — деньги.
— Чьи?
— А вот этого я уже не знаю.
Скотт собрал использованные полотенца, а Кристиан опять укрыл девушку одеялами.
— С какой целью это было сделано? — спросил он.
— Думаю, кто-то хотел убрать ее с дороги.
Джейн лежала, неловко вывернув шею, и Кристиан склонился над ней, чтобы поправить подушку. Довольный тем, что устроил ее поудобнее, он со вздохом повернулся к Скотту. Необоснованные предположения друга вывели его из терпения.
— Это все из-за той книжки, которую ты недавно читал, да? Про женщину из Иллинойса. Как ее звали?
— Миссис Паккард.
— Гм, миссис Паккард. Муж отправил ее в больницу и…
— Не стоит пересказывать, я читал. Ее, совершенно здоровую, упекли в психиатрическую лечебницу штата в Джексонвилле. Ее муж, министр, если ты помнишь, довольно ловко все обстряпал. Она провела там три года, Кристиан. Три года! Разве трудно представить, что то же самое может случиться и здесь, под самым нашим носом?
— Если честно, то да, трудно. Эта история отдает дешевой мелодрамой. Похоже на те бульварные романы, что навязывает публике издательство «Гаррис пресс». — Кристиан скривил губы в усмешке. — Наверное, это старый прием в литературе.
— Но мы же не роман пишем, черт возьми! Это происходит на наших глазах! — Скотт тряхнул головой и провел рукой по волосам. — Что с тобой стряслось, Кристиан? Я считал тебя поборником правды, я думал, ты из тех, кто сражается с ветряными мельницами. Что случилось, черт возьми? — спохватившись, Скотт прикусил язык. — Прости. Я прекрасно знаю, что случилось, так же как и ты. Проклятие, но ты вывел меня из терпения! Вот уж не ожидал, что придется так долго тебя убеждать, тем более что ты своими глазами видел, через какие муки прошла Джейн Дэу.
Кристиан снял полотенце с головы Джейн и жестом показал Скотту, чтобы он еще раз проверил ее уши.
— Можно мне причесать ей волосы? — спросил он.
— Ты меня удивляешь, — сказал Скотт, недоуменно покачав головой, — то ты возражаешь мне на каждом шагу, а теперь вдруг желаешь привести в порядок это воронье гнездо.
— Мои возражения не имеют ничего общего с моими желаниями.
Кристиан пошарил в бельевом шкафу и вернулся к кровати со щеткой из кабаньего волоса. Он провел щетиной по ладони, проверяя, не будет ли она слишком мягкой для Джейн. Не совсем то, что хотелось бы, но сойдет. Подняв щетку, он вопросительно взглянул на Скотта.
— Давай. Только смотри не задень ее уши.
Кристиан осторожно уселся в изголовье кровати и вытянул из-под руки Джейн копну тусклых волос. Веером разложив ее волосы на подушке, он нежно прочесал их пальцами, отделяя насколько возможно одну прядь от другой перед тем, как взяться за щетку. Ее темно-коричневые волосы цвета горького шоколада в тусклом свете лампы казались черными.
— То, что я увидел сегодня в процедурном кабинете, напугало меня, — сказал Кристиан спустя мгновение, — я был не готов к этому, несмотря на все твои предупреждения. Я даже не жалею, что попался на удочку Джейн. В конце концов, именно в этом и заключался наш план, просто она опередила меня. По-моему, никто не заслуживает таких пыток, каким подвергалась Джейн в клинике. Вот что я с трудом понимаю, так это твою убежденность в том, что Джейн абсолютно здорова и что ее направили в клинику Дженнингсов против воли. Чем ты это докажешь?
— Есть еще одно обстоятельство, — сказал Скотт, — но я не решался тебе его выложить. Ты, конечно, сочтешь, что оно так же надуманно и притянуто за уши, как и все остальное, что я тебе рассказал.
Кристиан отвел с висков волосы Джейн и продолжал причесывать их легкими, ритмичными движениями. На белой подушке эти волосы смотрелись шоколадным кружевом.
— Предоставь мне судить самому, — сказал он, — алкоголь притупил еще не все мои умственные способности. Например, в данный момент я чувствую себя до противного трезвым.
В комнату вернулась миссис Брендивайн. Скотт взял у нее грелку и поручил приготовить бульон и чай — чтобы напоить Джейн, когда та проснется. Экономка поспешно вышла, но прежде растроганно взглянула на своего хозяина, который с величайшей сосредоточенностью причесывал Джейн. Слезы умиления наворачивались ей на глаза по пути на кухню, и она даже не пыталась их вытирать — то были приятные слезы.
Скотт замотал грелку в полотенце, чтобы не обжечь Джейн, и сунул ей под одеяла. Девушка слегка пошевелилась, но не проснулась. Собрав холодные сырые полотенца, Скотт отнес их назад к камину и принялся греть над чайником, поворошив перед этим огонь.
— Ты ведь слышал, что Джейн называют Принцессой?
Кристиан кивнул.
— Ты раза два назвал ее так до моего похода в клинику, но тогда я как-то пропустил это мимо ушей. А сегодня один санитар тоже назвал ее Принцессой, и я обратил на это внимание.
— И ты спросил его об этом?
— Ну, ты же меня знаешь, — усмехнулся Кристиан, — конечно, я спросил Вильяма. Он сказал, что это Элис Ван-дерстелл дала Джейн такое прозвище. Это меня удивило. Я думал, старушки Элис уже нет в живых.
— Ее семья, наверное, хочет, чтобы это было так. Она уже довольно давно в клинике Дженнингсов, и практически нет никакой надежды, что ей когда-нибудь разрешат вернуться домой.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что и ее тоже держат там насильно?
— Уверен в этом, — ответил Скотт. — Если бы у нее был выбор, она предпочла бы жить в собственном доме. Но она не может там о себе заботиться, а родные отвернулись от нее, они ее стыдятся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
— Неужели так трудно поверить в ее девственность?
— Разумеется, трудно. Слыханное ли дело, чтобы женщина из Файв-Пойнтс в ее возрасте была девственницей? В этом квартале уже девочек выводят на панель! — не переставал удивляться Крис.
Скотт постучал себя ладонью по лбу и улыбнулся, показывая тем самым, что Кристиан наконец начал мыслить в верном направлении.
— Верится с трудом, не так ли? — спросил он. — Даже наводит на подозрения, что Джейн вообще не из Файв-Пойнтс.
Кристиан вернулся вслед за Скоттом обратно к кровати, и они стали менять полотенца.
— Это еще не доказательство, Скотт.
— Одно это — нет, — согласился он, — но я рассказывал тебе, каким образом она попала в клинику Дженнингсов.
— Доктор Гленн рассказывал мне то же самое.
— Ее привели двое из банды «Мертвые кролики». Тебе не кажется это странным? И почему именно в клинику Дженнингсов? Ведь это даже не закрытая больница.
— Наверное, в психиатрических лечебницах ее не приняли.
— Вот-вот! Я подумал так же и проверил другие больницы. В ту ночь там были свободные места. Больше того, я описал им Джейн, и никто не смог вспомнить, чтобы к ним приводили такую девушку. А все потому, что «Мертвые кролики» и не пытались этого сделать. Они повели ее сразу в клинику Дженнингсов.
— Но почему?
— У них всегда одна причина — деньги.
— Чьи?
— А вот этого я уже не знаю.
Скотт собрал использованные полотенца, а Кристиан опять укрыл девушку одеялами.
— С какой целью это было сделано? — спросил он.
— Думаю, кто-то хотел убрать ее с дороги.
Джейн лежала, неловко вывернув шею, и Кристиан склонился над ней, чтобы поправить подушку. Довольный тем, что устроил ее поудобнее, он со вздохом повернулся к Скотту. Необоснованные предположения друга вывели его из терпения.
— Это все из-за той книжки, которую ты недавно читал, да? Про женщину из Иллинойса. Как ее звали?
— Миссис Паккард.
— Гм, миссис Паккард. Муж отправил ее в больницу и…
— Не стоит пересказывать, я читал. Ее, совершенно здоровую, упекли в психиатрическую лечебницу штата в Джексонвилле. Ее муж, министр, если ты помнишь, довольно ловко все обстряпал. Она провела там три года, Кристиан. Три года! Разве трудно представить, что то же самое может случиться и здесь, под самым нашим носом?
— Если честно, то да, трудно. Эта история отдает дешевой мелодрамой. Похоже на те бульварные романы, что навязывает публике издательство «Гаррис пресс». — Кристиан скривил губы в усмешке. — Наверное, это старый прием в литературе.
— Но мы же не роман пишем, черт возьми! Это происходит на наших глазах! — Скотт тряхнул головой и провел рукой по волосам. — Что с тобой стряслось, Кристиан? Я считал тебя поборником правды, я думал, ты из тех, кто сражается с ветряными мельницами. Что случилось, черт возьми? — спохватившись, Скотт прикусил язык. — Прости. Я прекрасно знаю, что случилось, так же как и ты. Проклятие, но ты вывел меня из терпения! Вот уж не ожидал, что придется так долго тебя убеждать, тем более что ты своими глазами видел, через какие муки прошла Джейн Дэу.
Кристиан снял полотенце с головы Джейн и жестом показал Скотту, чтобы он еще раз проверил ее уши.
— Можно мне причесать ей волосы? — спросил он.
— Ты меня удивляешь, — сказал Скотт, недоуменно покачав головой, — то ты возражаешь мне на каждом шагу, а теперь вдруг желаешь привести в порядок это воронье гнездо.
— Мои возражения не имеют ничего общего с моими желаниями.
Кристиан пошарил в бельевом шкафу и вернулся к кровати со щеткой из кабаньего волоса. Он провел щетиной по ладони, проверяя, не будет ли она слишком мягкой для Джейн. Не совсем то, что хотелось бы, но сойдет. Подняв щетку, он вопросительно взглянул на Скотта.
— Давай. Только смотри не задень ее уши.
Кристиан осторожно уселся в изголовье кровати и вытянул из-под руки Джейн копну тусклых волос. Веером разложив ее волосы на подушке, он нежно прочесал их пальцами, отделяя насколько возможно одну прядь от другой перед тем, как взяться за щетку. Ее темно-коричневые волосы цвета горького шоколада в тусклом свете лампы казались черными.
— То, что я увидел сегодня в процедурном кабинете, напугало меня, — сказал Кристиан спустя мгновение, — я был не готов к этому, несмотря на все твои предупреждения. Я даже не жалею, что попался на удочку Джейн. В конце концов, именно в этом и заключался наш план, просто она опередила меня. По-моему, никто не заслуживает таких пыток, каким подвергалась Джейн в клинике. Вот что я с трудом понимаю, так это твою убежденность в том, что Джейн абсолютно здорова и что ее направили в клинику Дженнингсов против воли. Чем ты это докажешь?
— Есть еще одно обстоятельство, — сказал Скотт, — но я не решался тебе его выложить. Ты, конечно, сочтешь, что оно так же надуманно и притянуто за уши, как и все остальное, что я тебе рассказал.
Кристиан отвел с висков волосы Джейн и продолжал причесывать их легкими, ритмичными движениями. На белой подушке эти волосы смотрелись шоколадным кружевом.
— Предоставь мне судить самому, — сказал он, — алкоголь притупил еще не все мои умственные способности. Например, в данный момент я чувствую себя до противного трезвым.
В комнату вернулась миссис Брендивайн. Скотт взял у нее грелку и поручил приготовить бульон и чай — чтобы напоить Джейн, когда та проснется. Экономка поспешно вышла, но прежде растроганно взглянула на своего хозяина, который с величайшей сосредоточенностью причесывал Джейн. Слезы умиления наворачивались ей на глаза по пути на кухню, и она даже не пыталась их вытирать — то были приятные слезы.
Скотт замотал грелку в полотенце, чтобы не обжечь Джейн, и сунул ей под одеяла. Девушка слегка пошевелилась, но не проснулась. Собрав холодные сырые полотенца, Скотт отнес их назад к камину и принялся греть над чайником, поворошив перед этим огонь.
— Ты ведь слышал, что Джейн называют Принцессой?
Кристиан кивнул.
— Ты раза два назвал ее так до моего похода в клинику, но тогда я как-то пропустил это мимо ушей. А сегодня один санитар тоже назвал ее Принцессой, и я обратил на это внимание.
— И ты спросил его об этом?
— Ну, ты же меня знаешь, — усмехнулся Кристиан, — конечно, я спросил Вильяма. Он сказал, что это Элис Ван-дерстелл дала Джейн такое прозвище. Это меня удивило. Я думал, старушки Элис уже нет в живых.
— Ее семья, наверное, хочет, чтобы это было так. Она уже довольно давно в клинике Дженнингсов, и практически нет никакой надежды, что ей когда-нибудь разрешат вернуться домой.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что и ее тоже держат там насильно?
— Уверен в этом, — ответил Скотт. — Если бы у нее был выбор, она предпочла бы жить в собственном доме. Но она не может там о себе заботиться, а родные отвернулись от нее, они ее стыдятся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118