— И она ретировалась.
Немного оправившись от шока, Кэтлин заметила, что Эрик очень изменился. Сейчас он казался ей совершенно чужим. Его глаза, обычно теплые, сейчас выражали гнев и злобу, на скулах играли желваки. Появилась в нем и странная холодность, какой она не видела прежде. Да и смотрел он на нее с явной недоброжелательностью.
— Думаю, вы не ожидали увидеть меня снова, мисс Валентин. — В его глубоком, звучном голосе тоже слышалась необъяснимая злоба.
— Да, капитан, не ожидала. Я слышала, что вы уплыли на юг от Ямайки. Впрочем, это было несколько месяцев назад…
— В этом году сезон ураганов пришелся мне не по вкусу, вот я и решил направиться в более спокойные воды…
— И поэтому приплыли сюда.
На мгновение Кэтлин показалось, что суровое лицо Эрика несколько смягчилось и тепло снова появилось в его глазах, однако это мимолетное впечатление исчезло. Взгляд Эрика пронзал ее как кинжал.
Внезапно оркестр смолк, и Кэтлин услышала голос дяди. Он обратился к гостям с небольшого возвышения, где сидели музыканты:
— Друзья мои, искренне благодарю вас за то, что вы почтили сегодня своим присутствием наш веселый праздник. Благодарю вас и за терпение: ведь много раз, когда вы спрашивали меня, в честь чего устроено сегодняшнее торжество, я уходил от ответа. Что ж, все собравшиеся здесь — друзья, поэтому для веселья нам не нужен предлог. И все-таки сегодня я собрал вас сюда в связи с одним радостным обстоятельством. — Умолкнув, Оуэн устремил взгляд в толпу, и Кэтлин заметила, что гости, стоявшие ближе к нему, начали расступаться. Казалось, взгляд Оуэна обращен к кому-то определенному, однако Кэтлин не видела, к кому именно.
— Леди и джентльмены, имею честь сообщить вам о предстоящей свадьбе моей племянницы и подопечной Кэтлин Валентин и мистера Гая Синклера…
«Нет!» — хотела закричать Кэтлин, но из горла ее вырвался всего лишь слабый стон. И как только Оуэн решился на это? Перед глазами Кэтлин все закружилось и поплыло, пол покачнулся, и ей показалось, что она куда-то проваливается.
Эрик был потрясен сообщением Оуэна не меньше, чем Кэтлин.
Разгневанный, он протянул к ней руки, но ослабил хватку, поняв, что Кэтлин в глубоком обмороке. Прижав Кэтлин к себе и глядя на ее прекрасное лицо, он почувствовал, что злоба его иссякла.
Кэтлин была сейчас такой ранимой и беззащитной… Однако в Эрике тотчас всколыхнулись воспоминания о том, какую жестокость и бессердечность она проявила. И злоба снова охватила его.
По толпе гостей прошел ропот изумления, когда Эрик подхватил Кэтлин на руки и понес через зал к выходу. Он выглядел столь внушительно, что все расступались перед ним, но еще больше пугало людей выражение его глаз.
Увидев в конце зала женщину, представленную ему как хозяйку дома, Эрик бесцеремонно обратился к ней:
— Покажите мне комнату, где ее можно положить. Услышав властный тон Эрика, Эстелла кивнула, намереваясь проводить его, но тут увидела спешащего к ней Оуэна. За ним следовал Гай.
— Спасибо, что помогли нашей Кэтлин, сэр, однако теперь мы справимся и сами. Гай! — Оуэн сделал жест рукой, и Синклер подошел к Эрику, чтобы взять у него Кэтлин. Но взгляд горящих глаз капитана пригвоздил его к месту.
— Попробуй только дотронуться до этой леди — и клянусь, тебе не сносить головы!
Поняв, что с незнакомцем шутки плохи, Гай поспешил опустить руки.
— А теперь, мадам, — снова обратился Эрик к Эстелле, — покажите мне комнату Кэтлин.
— Вот сюда, пожалуйста. — И Эстелла, встревоженная состоянием племянницы, провела Эрика по коридору и по лестнице к спальне.
Следуя за Эстеллой, Эрик заметил, что Оуэн и жених Кэтлин идут за ним по пятам. Войдя в комнату Кэтлин, Эрик осторожно уложил ее на кровать.
— Мадам, пошлите, пожалуйста, за доктором немедленно, — распорядился Эрик, не отрывая глаз от Кэтлин.
Эстелла пошла было к двери, но ее остановил Оуэн, возмущенный вмешательством незнакомца в их семейные дела и рассерженный его дерзостью:
— Не вижу в этом необходимости. Кэтлин уже не первый раз надает в обморок, и, уверяю вас, здесь нет ничего серьезного.
Глаза Эрика сверкнули.
— Я хорошо знаю эту леди, сэр. Она не из тех, кто подвержен женским истерикам. А если это с ней уже не в первый раз, значит, она больна. Я хочу знать, что с ней происходит. Причем немедленно. А теперь позовите доктора, мадам!
Полагая, что все уладил, Эрик снова повернулся к Кэтлин и тут же забыл о двух мужчинах, стоявших у двери. Время, проведенное без нее, показалось ему вечностью. Напрасно пытался он забыть о Кэтлин. Ее предательство терзало его, как кровоточащая рана, как удар, нанесенный в сердце. И теперь, когда Кэтлин неподвижно лежала перед ним, Эрик смотрел на ее лицо, которое преследовало его во сне и наяву и превращало жизнь капитана в сущий ад. Как Эрик ни тревожился за нее, это не смягчало его; он почти не чувствовал жалости, особенно после сообщения о ее предстоящей свадьбе с другим.
— Оуэн, что тут у вас происходит? — спросил невысокий человек, входя в комнату.
Эрик быстро повернулся к нему:
— Вы доктор?
Несколько озадаченный тем, что вопрос ему задал незнакомец, тот осторожно ответил:
— Да, я доктор Захария Талмейдж. Мне сказали, что молодая леди упала в обморок, и я поспешил сюда. — Доктор взглянул на Кэтлин и попросил всех покинуть комнату. — Я осмотрю ее. Уверен, у нее нет ничего серьезного.
Эстелла, Оуэн и Гай вышли в коридор, но Эрик не двинулся с места.
— Это и вас касается, мистер…
— Кросс, капитан Эрик Кросс.
— Что ж, капитан, прошу вас тоже выйти. Эрик последовал за остальными.
Оуэн, раздраженный его высокомерным поведением, не выдержал:
— Капитан, то, что здесь происходит, наше семейное дело. Думаю, вам лучше покинуть нас и присоединиться к гостям.
— Простите, сэр, но я уйду только тогда, когда увижу, что с Кэтлин все в порядке.
Все поняли, что спорить с ним бессмысленно, и в коридоре воцарилось тягостное молчание. Наконец дверь в комнату распахнулась, и вышел доктор.
— Так что же, с ней все в порядке? — быстро спросил Эрик, и доктор снова подумал, кто же этот любопытный незнакомец и по какому праву он требует информации о здоровье племянницы Оуэна.
Сделав вид, что не замечает Эрика, доктор обратился к Оуэну и Эстелле:
— Я хотел бы поговорить с вами наедине. Эрик с угрожающим видом подошел к доктору:
— Нет, сначала вы скажете мне, что происходит с этой женщиной! И немедленно.
Эстелла, уверенная в том, что обморок Кэтлин связан не только с сообщением Оуэна, но и с ее беременностью, взглянула на Эрика:
— Извините, капитан, но это наше семейное дело. С моей племянницей не происходит ничего серьезного. Поверьте, для женщин в таком положении это вполне естественно.
— Эстелла! — рявкнул Оуэн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Немного оправившись от шока, Кэтлин заметила, что Эрик очень изменился. Сейчас он казался ей совершенно чужим. Его глаза, обычно теплые, сейчас выражали гнев и злобу, на скулах играли желваки. Появилась в нем и странная холодность, какой она не видела прежде. Да и смотрел он на нее с явной недоброжелательностью.
— Думаю, вы не ожидали увидеть меня снова, мисс Валентин. — В его глубоком, звучном голосе тоже слышалась необъяснимая злоба.
— Да, капитан, не ожидала. Я слышала, что вы уплыли на юг от Ямайки. Впрочем, это было несколько месяцев назад…
— В этом году сезон ураганов пришелся мне не по вкусу, вот я и решил направиться в более спокойные воды…
— И поэтому приплыли сюда.
На мгновение Кэтлин показалось, что суровое лицо Эрика несколько смягчилось и тепло снова появилось в его глазах, однако это мимолетное впечатление исчезло. Взгляд Эрика пронзал ее как кинжал.
Внезапно оркестр смолк, и Кэтлин услышала голос дяди. Он обратился к гостям с небольшого возвышения, где сидели музыканты:
— Друзья мои, искренне благодарю вас за то, что вы почтили сегодня своим присутствием наш веселый праздник. Благодарю вас и за терпение: ведь много раз, когда вы спрашивали меня, в честь чего устроено сегодняшнее торжество, я уходил от ответа. Что ж, все собравшиеся здесь — друзья, поэтому для веселья нам не нужен предлог. И все-таки сегодня я собрал вас сюда в связи с одним радостным обстоятельством. — Умолкнув, Оуэн устремил взгляд в толпу, и Кэтлин заметила, что гости, стоявшие ближе к нему, начали расступаться. Казалось, взгляд Оуэна обращен к кому-то определенному, однако Кэтлин не видела, к кому именно.
— Леди и джентльмены, имею честь сообщить вам о предстоящей свадьбе моей племянницы и подопечной Кэтлин Валентин и мистера Гая Синклера…
«Нет!» — хотела закричать Кэтлин, но из горла ее вырвался всего лишь слабый стон. И как только Оуэн решился на это? Перед глазами Кэтлин все закружилось и поплыло, пол покачнулся, и ей показалось, что она куда-то проваливается.
Эрик был потрясен сообщением Оуэна не меньше, чем Кэтлин.
Разгневанный, он протянул к ней руки, но ослабил хватку, поняв, что Кэтлин в глубоком обмороке. Прижав Кэтлин к себе и глядя на ее прекрасное лицо, он почувствовал, что злоба его иссякла.
Кэтлин была сейчас такой ранимой и беззащитной… Однако в Эрике тотчас всколыхнулись воспоминания о том, какую жестокость и бессердечность она проявила. И злоба снова охватила его.
По толпе гостей прошел ропот изумления, когда Эрик подхватил Кэтлин на руки и понес через зал к выходу. Он выглядел столь внушительно, что все расступались перед ним, но еще больше пугало людей выражение его глаз.
Увидев в конце зала женщину, представленную ему как хозяйку дома, Эрик бесцеремонно обратился к ней:
— Покажите мне комнату, где ее можно положить. Услышав властный тон Эрика, Эстелла кивнула, намереваясь проводить его, но тут увидела спешащего к ней Оуэна. За ним следовал Гай.
— Спасибо, что помогли нашей Кэтлин, сэр, однако теперь мы справимся и сами. Гай! — Оуэн сделал жест рукой, и Синклер подошел к Эрику, чтобы взять у него Кэтлин. Но взгляд горящих глаз капитана пригвоздил его к месту.
— Попробуй только дотронуться до этой леди — и клянусь, тебе не сносить головы!
Поняв, что с незнакомцем шутки плохи, Гай поспешил опустить руки.
— А теперь, мадам, — снова обратился Эрик к Эстелле, — покажите мне комнату Кэтлин.
— Вот сюда, пожалуйста. — И Эстелла, встревоженная состоянием племянницы, провела Эрика по коридору и по лестнице к спальне.
Следуя за Эстеллой, Эрик заметил, что Оуэн и жених Кэтлин идут за ним по пятам. Войдя в комнату Кэтлин, Эрик осторожно уложил ее на кровать.
— Мадам, пошлите, пожалуйста, за доктором немедленно, — распорядился Эрик, не отрывая глаз от Кэтлин.
Эстелла пошла было к двери, но ее остановил Оуэн, возмущенный вмешательством незнакомца в их семейные дела и рассерженный его дерзостью:
— Не вижу в этом необходимости. Кэтлин уже не первый раз надает в обморок, и, уверяю вас, здесь нет ничего серьезного.
Глаза Эрика сверкнули.
— Я хорошо знаю эту леди, сэр. Она не из тех, кто подвержен женским истерикам. А если это с ней уже не в первый раз, значит, она больна. Я хочу знать, что с ней происходит. Причем немедленно. А теперь позовите доктора, мадам!
Полагая, что все уладил, Эрик снова повернулся к Кэтлин и тут же забыл о двух мужчинах, стоявших у двери. Время, проведенное без нее, показалось ему вечностью. Напрасно пытался он забыть о Кэтлин. Ее предательство терзало его, как кровоточащая рана, как удар, нанесенный в сердце. И теперь, когда Кэтлин неподвижно лежала перед ним, Эрик смотрел на ее лицо, которое преследовало его во сне и наяву и превращало жизнь капитана в сущий ад. Как Эрик ни тревожился за нее, это не смягчало его; он почти не чувствовал жалости, особенно после сообщения о ее предстоящей свадьбе с другим.
— Оуэн, что тут у вас происходит? — спросил невысокий человек, входя в комнату.
Эрик быстро повернулся к нему:
— Вы доктор?
Несколько озадаченный тем, что вопрос ему задал незнакомец, тот осторожно ответил:
— Да, я доктор Захария Талмейдж. Мне сказали, что молодая леди упала в обморок, и я поспешил сюда. — Доктор взглянул на Кэтлин и попросил всех покинуть комнату. — Я осмотрю ее. Уверен, у нее нет ничего серьезного.
Эстелла, Оуэн и Гай вышли в коридор, но Эрик не двинулся с места.
— Это и вас касается, мистер…
— Кросс, капитан Эрик Кросс.
— Что ж, капитан, прошу вас тоже выйти. Эрик последовал за остальными.
Оуэн, раздраженный его высокомерным поведением, не выдержал:
— Капитан, то, что здесь происходит, наше семейное дело. Думаю, вам лучше покинуть нас и присоединиться к гостям.
— Простите, сэр, но я уйду только тогда, когда увижу, что с Кэтлин все в порядке.
Все поняли, что спорить с ним бессмысленно, и в коридоре воцарилось тягостное молчание. Наконец дверь в комнату распахнулась, и вышел доктор.
— Так что же, с ней все в порядке? — быстро спросил Эрик, и доктор снова подумал, кто же этот любопытный незнакомец и по какому праву он требует информации о здоровье племянницы Оуэна.
Сделав вид, что не замечает Эрика, доктор обратился к Оуэну и Эстелле:
— Я хотел бы поговорить с вами наедине. Эрик с угрожающим видом подошел к доктору:
— Нет, сначала вы скажете мне, что происходит с этой женщиной! И немедленно.
Эстелла, уверенная в том, что обморок Кэтлин связан не только с сообщением Оуэна, но и с ее беременностью, взглянула на Эрика:
— Извините, капитан, но это наше семейное дело. С моей племянницей не происходит ничего серьезного. Поверьте, для женщин в таком положении это вполне естественно.
— Эстелла! — рявкнул Оуэн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115