Мы ведь уже гостили у твоих родителей, и ты, надеюсь, помнишь, что я не подвела тебя.
— Да, любовь моя, ты со всем справилась, хотя едва ли ввела в заблуждение отца.
— Да твой отец занимался только своим внуком! Ему попросту было не до меня.
— Верно. — Эрик вспомнил, как Байрон баловал Майлза. — Думаю, теперь нам стоит позаботиться о том, чтобы он не испортил Глинис…
Кэтлин не стала возражать мужу. В последнем письме из Англии сообщалось, что здоровье герцога ухудшается, и он просил их поскорее прибыть в Кандлей, желая увидеть внучку. Кэтлин, сомневаясь, что Глинис — истинная причина его просьбы, не стала делиться своими мыслями с Эриком, который наконец окончательно помирился с отцом.
— Спасибо тебе, — сказал вдруг Эрик.
— За что?
— За то, что согласилась отправиться в это путешествие. Я ведь знаю, что для тебя очень непросто уехать из дома. Если мой отец и в самом деле так болен, мы еще не скоро сможем покинуть Лондон и вернуться домой.
— Мой дом — всюду, где ты. — Кэтлин нежно посмотрела на Эрика. — Да, там, где ты, Майлз и Глинис, — там живет и моя душа. Твой отец должен повидаться с внуками и сыном перед смертью. — Глаза Кэтлин затуманились. — Если бы был жив мой отец, ты не отказал бы ему в такой просьбе. Зачем же мне обижать твоего отца?
— Спасибо.
— Не благодари меня. Я ведь всегда знала, что однажды тебе придется вернуться в Англию и вступить в свои законные права. И если остаток наших дней нам суждено прожить там — что ж, я согласна. Только при том условии, что мы всегда будем вместе,
— Да, Кэйт, мы будем жить долго и счастливо и никогда больше не расстанемся. Это я тебе обещаю. — Эрик поцеловал Кэтлин, а потом добавил: — Однако должен тебя предупредить: мой отец порой сгущает краски, чтобы добиться своего.
— Значит, ты думаешь, что он вовсе не при смерти?
— Ну, этого я не знаю. Убежден в том, что он никогда не станет легкой добычей для смерти. На тот свет Байрон Кросс не отправится без сопротивления.
— Ах так вот в кого ты такой упрямый!
— Ну, теперь уже ты меня дразнишь. Она лукаво улыбнулась:
— Это одно из моих любимых занятий в свободное время.
— Одно из? А что, у тебя есть еще другие любимые занятия? — с невинным видом поинтересовался Эрик.
— О да! — Кэтлин, притянув к себе голову Эрика, прикоснулась к его губам. — Если не ошибаюсь, ты уже кое-что предложил мне, поэтому исполни свое обещание.
— Тогда пойдем вниз, чтобы не возбуждать матросов. Иначе они поднимут бунт…
Горя от нетерпения, Кэтлин потащила за собой Эрика. Возле каюты Эрик подхватил жену на руки и, войдя, опустил ее на кровать.
— Нет, сэр, бунт меня не устроит, — прошептала она. — У меня на вас иные планы…
Эрик опустился рядом с ней. Быстро сняв с жены мужскую одежду, он увидел ее прекрасное тело. Прошедшие одиннадцать лет и рождение двоих детей не изменили Кэтлин. И каждый раз им казалось, что они соединяются впервые. Кэтлин нетерпеливо расстегнула одежду Эрика. Она трепетно ждала тех волшебных ощущений, которые умел дарить ей только он.
Незаметно пронеслись одиннадцать лет любви и нежности — легкие и прекрасные, как слова любви, которыми обменивались они сейчас. Это были слова счастья и взаимного восхищения, которое не только не уменьшалось, но с каждым днем становилось все сильнее. Руки Эрика пробуждали в Кэтлин сильное, страстное желание — так же как и много лет назад. И когда наконец тела их слились в экстазе, они стали единым целым. Да, они были одним телом, одним сознанием, одной душой. И это дала им могущественная сила любви, которую они ценили больше всего на свете. Теперь Эрика и Кэтлин не разделяли ни злобные духи, ни тени прошлого, а впереди их ожидали только любовь и радость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
— Да, любовь моя, ты со всем справилась, хотя едва ли ввела в заблуждение отца.
— Да твой отец занимался только своим внуком! Ему попросту было не до меня.
— Верно. — Эрик вспомнил, как Байрон баловал Майлза. — Думаю, теперь нам стоит позаботиться о том, чтобы он не испортил Глинис…
Кэтлин не стала возражать мужу. В последнем письме из Англии сообщалось, что здоровье герцога ухудшается, и он просил их поскорее прибыть в Кандлей, желая увидеть внучку. Кэтлин, сомневаясь, что Глинис — истинная причина его просьбы, не стала делиться своими мыслями с Эриком, который наконец окончательно помирился с отцом.
— Спасибо тебе, — сказал вдруг Эрик.
— За что?
— За то, что согласилась отправиться в это путешествие. Я ведь знаю, что для тебя очень непросто уехать из дома. Если мой отец и в самом деле так болен, мы еще не скоро сможем покинуть Лондон и вернуться домой.
— Мой дом — всюду, где ты. — Кэтлин нежно посмотрела на Эрика. — Да, там, где ты, Майлз и Глинис, — там живет и моя душа. Твой отец должен повидаться с внуками и сыном перед смертью. — Глаза Кэтлин затуманились. — Если бы был жив мой отец, ты не отказал бы ему в такой просьбе. Зачем же мне обижать твоего отца?
— Спасибо.
— Не благодари меня. Я ведь всегда знала, что однажды тебе придется вернуться в Англию и вступить в свои законные права. И если остаток наших дней нам суждено прожить там — что ж, я согласна. Только при том условии, что мы всегда будем вместе,
— Да, Кэйт, мы будем жить долго и счастливо и никогда больше не расстанемся. Это я тебе обещаю. — Эрик поцеловал Кэтлин, а потом добавил: — Однако должен тебя предупредить: мой отец порой сгущает краски, чтобы добиться своего.
— Значит, ты думаешь, что он вовсе не при смерти?
— Ну, этого я не знаю. Убежден в том, что он никогда не станет легкой добычей для смерти. На тот свет Байрон Кросс не отправится без сопротивления.
— Ах так вот в кого ты такой упрямый!
— Ну, теперь уже ты меня дразнишь. Она лукаво улыбнулась:
— Это одно из моих любимых занятий в свободное время.
— Одно из? А что, у тебя есть еще другие любимые занятия? — с невинным видом поинтересовался Эрик.
— О да! — Кэтлин, притянув к себе голову Эрика, прикоснулась к его губам. — Если не ошибаюсь, ты уже кое-что предложил мне, поэтому исполни свое обещание.
— Тогда пойдем вниз, чтобы не возбуждать матросов. Иначе они поднимут бунт…
Горя от нетерпения, Кэтлин потащила за собой Эрика. Возле каюты Эрик подхватил жену на руки и, войдя, опустил ее на кровать.
— Нет, сэр, бунт меня не устроит, — прошептала она. — У меня на вас иные планы…
Эрик опустился рядом с ней. Быстро сняв с жены мужскую одежду, он увидел ее прекрасное тело. Прошедшие одиннадцать лет и рождение двоих детей не изменили Кэтлин. И каждый раз им казалось, что они соединяются впервые. Кэтлин нетерпеливо расстегнула одежду Эрика. Она трепетно ждала тех волшебных ощущений, которые умел дарить ей только он.
Незаметно пронеслись одиннадцать лет любви и нежности — легкие и прекрасные, как слова любви, которыми обменивались они сейчас. Это были слова счастья и взаимного восхищения, которое не только не уменьшалось, но с каждым днем становилось все сильнее. Руки Эрика пробуждали в Кэтлин сильное, страстное желание — так же как и много лет назад. И когда наконец тела их слились в экстазе, они стали единым целым. Да, они были одним телом, одним сознанием, одной душой. И это дала им могущественная сила любви, которую они ценили больше всего на свете. Теперь Эрика и Кэтлин не разделяли ни злобные духи, ни тени прошлого, а впереди их ожидали только любовь и радость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115