ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Посмотри на меня, дорогая. Ведь ты знаешь, что это я, не так ли?
Дождавшись, когда она откроет глаза, Рэнд приподнялся на руках, а затем, опустившись, с силой вошел в нее. Билли вскрикнула от резкой боли и, громко застонав, вонзила ногти ему в спину. Рэнд же в испуге уставился на нее и пробормотал:
— О боже, малышка, я не знал…
Билли смотрела в его ярко-голубые глаза и видела, что он в смятении. Рэнд осторожно шевельнулся, и Билли, тихонько застонав, провела ладонями по его широким обнаженными плечам — она лишь сейчас обнаружила, что он, оказывается, уже успел раздеться. Рэнд двигался все быстрее и быстрее, и Билли — она уже не чувствовала боли — обхватила руками его шею и инстинктивно раз за разом устремлялась ему навстречу, стремясь слиться с ним воедино. Уже задыхаясь, забыв обо всем на свете, Билли вдруг ощутила, как по телу Рэнда словно пробежали судороги, и услышала, как он вскрикнул, опустившись на нее в последний раз. В следующее мгновение и она затрепетала, и они вместе вознеслись к сверкающим вершинам блаженства.
Билли не знала, сколько времени они пролежали без движения, но тотчас же почувствовала, когда Рэнд наконец приподнялся. Заглянув ей в глаза, он тихо прошептал:
— Ты в порядке, дорогая?
Пристально глядя на нее, он поглаживал ее по щеке. И в глазах его было столько нежности, что у Билли перехватило дыхание. .
— Дракер, ты…
— Да, я в порядке.
Он с облегчением улыбнулся и, склонившись к ней, поцеловал в губы. Потом вдруг порывисто обнял и, крепко прижав к себе, прошептал на ухо:
— Малышка, никто тебя больше не обидит. Никто, никогда…
Люсиль снова взглянула на часы, стоявшие на туалетном столике, и со вздохом подумала о том, что уже второй час безуспешно пытается уснуть. Спать?.. Но разве для этого проделала она такой путь? Разве для этого поселилась в жалкой комнатенке убогой гостиницы? К тому же тут невозможно уснуть — с улицы постоянно доносился шум, так что казалось, весь город круглые сутки веселится. Да, она не для этого сюда приехала. Во всяком случае, не для того, чтобы терпеть «покровительство» мистера Уоллиса Паттерсона.
В очередной раз вздохнув, Люсиль приподнялась и села на постели. Черт бы их всех побрал! Если бы она знала, что все сложится именно так, ни за что бы сюда не поехала.
Люсиль поднялась с постели и направилась к туалетному столику. Остановившись перед зеркалом, посмотрела на себя. Да, выглядела она замечательно — даже в своем незамысловатом наряде, надетом для ночи, которую ей предстояло провести в одиночестве. И, конечно же, она знала, что предложить Рэнду. О, она так долго ждала возможности увидеть его, почувствовать его объятия… И вот чем все закончилось.
Люсиль бросила еще один взгляд на часы и замерла в задумчивости. Половина двенадцатого… Ночь только началась, и она не такая дурочка, чтобы сидеть в номере в одиночестве. Как могла она оставаться здесь так долго? Странно, что эта мысль не посетила ее раньше. Не мог же на нее так подействовать взгляд зеленых глаз Пата. Этот мистер Паттерсон… Он ничего для нее не значит! Когда они вернутся домой, она непременно позаботится о том, чтобы ее отец узнал о его поведении.
Вспомнив, как молодой банкир смотрел на нее, Люсиль невольно вздрогнула. Несколько часов назад она пришла к выводу, что ошибалась относительно мистера Паттерсона. Ее первое впечатление о нем оказалось обманчивым. Поначалу он казался ей совершенно заурядным и безвольным, но потом… Потом она узнала, какой он на самом деле. Это произошло сразу же после ухода Рэнда, когда между ними разгорелся спор. Пат долго сохранял терпение, но в конце концов не выдержал, взорвался. Люсиль казалось, что она до сих пор чувствует на своем плече его стальные пальцы и видит пламя ярости, вспыхнувшее в его глазах. Стиснув зубы, он процедил:
— Люсиль Баском, ты избалованная стерва, влюбленная шлюха! Но я не позволю тебе гоняться за Рэндом Пирсом! Неужели ты не понимаешь, что не нужна ему! Кто из нормальных, здравомыслящих мужчин захочет иметь что-либо общее с самонадеянной и заносчивой особой? Неужели ты не понимаешь, что твоя красота ничего не значит при таком несносном поведении и отношении к людям?
Она попыталась возразить, но он, пристально глядя на нее, продолжал:
— Прими это как данность, Люсиль. Рэнда Пирса ты потеряла. Тебе придется подыскать себе в качестве жертвы другого бедолагу. Но позволь дать тебе один добрый совет. Если ты встретишь мало-мальски достойного человека, тебе придется изменить свое поведение. В противном случае ты получишь от него бурные скачки в постели, а затем — фамильярный шлепок по заднице на прощание. И ты больше никогда его не увидишь.
С этими словами Пат бесцеремонно взял ее за руку и повел к выходу. Он не спускал с нее глаз, пока она не скрылась в своем номере и в ее двери не щелкнул замок. С тех пор она сидела в одиночестве и время от времени тяжко вздыхала.
Да, скорее всего она ошибалась. Уоллиса Паттерсона вряд ли назовешь безвольным. На самом деле он оказался единственным человеком, осмелившимся ей противостоять. Она даже попыталась его задобрить, но из этого ничего не получилось. Что же касается его внешности, то не так уж заурядно он выглядел. Разумеется, до красоты Рэнда он недотягивал, но все же у него были довольно приятные черты лица. И тонкие усики очень ему шли. Волосы же, подстриженные по последней моде, сияли чистотой, а не маслом, которое некоторые мужчины используют вместо мыла. Пат был не такой широкоплечий и мускулистый, как Рэнд, но она не могла не почувствовать его силы, когда он схватил ее за плечо, а потом — за руку. А когда Пат улыбался или сердился, его лицо преображалось до неузнаваемости, он превращался в совершенно другого человека — привлекательного, энергичного и необыкновенно интересного. Но… черт побери, она не позволит ему взять над ней верх! Нет, ни за что!
Люсиль решительно шагнула к дверце шкафа и, распахнув ее, достала нижнее белье, которое повесила там два дня назад, питая радужные надежды. Да, она непременно попытается добиться своего.
Сбросив с плеч скромный халатик, Люсиль сняла соблазнительный наряд с вешалки. Надев его, снова направилась к зеркалу. Что ж, совсем другое дело! Корсаж, сшитый из тонкого шантильского кружева, не имел подкладки, за исключением определенных мест, обеспечивающих поддержку пышной груди, но это не скрывало, а скорее усиливало ее соблазнительную полноту. Остальная часть туалета была изготовлена из розового атласа, облегавшего тело как вторая кожа. Юбка же оказалась настоящим шедевром с длинными вставками из шантильского кружева, позволявшими обозревать всю длину ее стройных ног и темную тень гнезда между ними.
Взяв щетку, Люсиль принялась тщательно расчесывать волосы, пока огненные пряди не приобрели искрометный блеск.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121