Неужели ты не знаешь, где они? Ты, что же, нисколько не удивился, когда они оба исчезли?
Джим Стюарт нахмурился и проворчал:
— Я не нанимался в телохранители к этому мальчишке, Рэнд. Не спорю, он мне нравится, хотя и молчит по большей части. И ты прекрасно знаешь, что я не дал бы его в обиду. Однако эт*] не означает, что я должен повсюду следовать за ним по пятам.
— Но ты же знал, что этот ублюдок хотел подкараулить парня. Черт, если бы я знал, что такое может случиться, обошел бы Абилин стороной. — Рэнд еще больше помрачнел. Повернувшись к стойке бара, он обвел взглядом стоявших там мужчин и спросил: — Кто-нибудь из вас видел, как уходили Дракер и Холл?
— Не думаю, что вам стоит по этому поводу волноваться, мистер Пирс, — с улыбкой заметил Джереми. Рэнд вопросительно взглянул на молодого гуртовщика, и тот пояснил: — Дракер пробыл здесь ровно столько, сколько нужно. Он, вероятно, будет единственным из нас, кто сегодня вернется к стаду без головной боли. Парень ушел, как только к Холлу подсела Грейси и на несколько минут отвлекла его. Не знаю, куда Дракер направился, но, судя по его решительному виду, у него имелся вполне определенный план.
— А когда ушел Холл?
— Мне кажется, через некоторое время…
— А тебе не пришло в голову, что Холл видел, как Дракер уходит, и последовал за ним?
Джереми Карлайл явно смутился:
— Нет, мистер Пирс, не пришло…
Рэнд пристально посмотрел на молодого гуртовщика:
— Послушай, Карлайл, тебе не кажется, что ты слишком уж налегаешь на бутылку? Меня не касается, как вы тут в городе развлекаетесь, но я всех вас предупреждаю… Вы должны явится в лагерь вовремя и в форме — чтобы нести дежурство. И запомните: тот, кто не оправдает моего доверия, больше не получит такого отдыха до конца пути.
С этими словами Рэнд резко развернулся и направился к выходу. В городе имелись и другие салуны. Возможно, Дракер находится в одном из них…
Злой и уставший, Рэнд вышел на улицу. Он обошел все салуны и бары в Абилине, но Дракера нигде не было. Уже давно стемнело, и из многочисленных заведений доносились звуки музыки и взрывы смеха. В другое время Рэнд непременно куда-нибудь зашел бы, чтобы развеяться. Но сейчас всеобщее веселье только раздражало его — Рэнда одолевали дурные предчувствия.
Будь он проклят, если не обошел все увеселительные заведения в городе — все до единого! Он расспросил всех барменов и всех хозяек притонов, но никто ничего не знал о мальчишке. Так куда же Дракер отправился?..
И еще больше его встревожил тот факт, что Холл, которого он встретил в одном из баров, имел чрезвычайно самодовольный вид. Возможно, этот мерзавец догнал Дракера и избил до полусмерти, так что теперь мальчишка лежит в каком-нибудь темном переулке и… Рэнд невольно сжал кулаки и пробормотал:
— Холл пожалеет, что на свет появился, если только он посмел поднять на парня руку.
Сняв шляпу, Рэнд в задумчивости провел ладонью по волосам. Он был абсолютно уверен, что Дракер все еще находится в городе. Час назад он заходил на платные конюшни и видел в стойле лошадь мальчишки — маленькую гнедую кобылку, на которой тот отправился в Абилин.
«Но куда же парень мог пойти?» — спрашивал себя Рэнд снова и снова. В конце концов он решил отправиться в гостиницу — там, в номере, который Рэнд снял, его поджидала бутылочка «Джима Кроу»… И уже у входа в гостиницу Рэнд вдруг сообразил, что это единственное место, где он не наводил справки.
Перепрыгивая через две ступеньки, Рэнд бросился на верхний этаж. Поднявшись, остановился в гостиничном коридоре и осмотрелся. Комната под номером шестнадцать, а совсем рядом находилась комната, где остановились Люсиль и Пат. Рэнд криво усмехнулся. Если бы он принял приглашение Люсиль, то, вероятно, столкнулся бы с мальчишкой в коридоре или на лестнице.
Черт побери, а ведь он весь вечер сходил с ума от беспокойства! Думал, что парня снова избили. Вероятно, именно поэтому он остался равнодушен к роскошным формам красавицы Люсиль, которые она старательно выставляла на всеобщее обозрение. Проклятие, если бы он знал, что с мальчишкой все в порядке, то давно бы уже нежился в постели и…
Но почему он так уверен, что с парнем все в порядке? Может, Холл все же добрался до него? Может быть, Дракер сейчас…
Рэнд решительно зашагал по коридору. Остановившись у двери шестнадцатого номера постучался:
— Дракер, ты здесь?
Мальчишка не отвечал. Однако дежурный в вестибюле сказал, что не видел, чтобы парень спускался вниз. Значит, тот в номере.
— Дракер, это я, Рэнд Пирс! Ответь, черт тебя подери!
Снова молчание. Рэнд прислушался, и тут ему вдруг показалось, что из-за запертой двери донеслось какое-то бормотание, похожее на всхлипывание.
— Дракер, открой! Это я, Пирс!
— Я… я не могу вас впустить. Мистер Пирс, пожалуйста…
Рэнду показалось, что мальчишка опять всхлипнул, и его вновь охватила тревога. Значит, Дракера действительно избили! Мальчишка едва ворочал языком.
Рэнд отступил на несколько шагов, а затем с силой ударил ногой прямо в замочную скважину. Дверь не поддалась, и он нанес еще несколько ударов. Наконец раздался треск, и Рэнд, ворвавшись в комнату, невольно отступил на шаг, онемев от изумления…
Перед ним, в глубокой медной ванне, стояла очаровательная девушка, прижимавшая к груди простыню. Влажная ткань так плотно облегала ее стройную фигурку, что скорее подчеркивала, чем скрывала, то, что девушке хотелось скрыть. Волосы красавицы отливали белым золотом, а черные, точно ночное небо, глаза смотрели на него не мигая. Девушка судорожно сглотнула и еще крепче прижала к груди простыню; ее хрупкие плечи и руки чуть подрагивали…
Тут Рэнд наконец-то обрел дар речи и пробормотал:
— О Господи, Дракер, это ты?..
Ответа не последовало, но Рэнд в нем и не нуждался. Теперь он понял… Оказывается, Дракер — женщина! Да, теперь ему все ясно, теперь все стало на свои места. Вот почему его одолевало какое-то странное беспокойство, когда Дракер находился поблизости, вот почему он пытался заботиться о нем и постоянно наблюдал за ним, искал глазами хрупкую фигурку…
Рэнд внезапно улыбнулся и в смущении пожал плечами:
— Видишь ли, Дракер, я же не знал… Конечно, я чувствовал, но… Если бы я знал…
Тут из коридора донеслись чьи-то шаги, и Рэнд поспешно захлопнул дверь. Снова посмотрев на Билли, он вдруг заметил, что ома чуть пошатывается.
Решив, что девушке плохо, Рэнд бросился к ней, чтобы поддержать. Он привлек ее к себе и тут же почувствовал, как она прильнула к нему. О, это было чудесное, восхитительное ощущение… Так вот какая она, оказывается… настоящая Дракер… Рэнд еще крепче прижал Билли к себе. Сердце его гулко колотилось, и грудь распирал бурный восторг; в этот момент ему казалось, что он с самого начала все знал — знал, что Дракер вовсе не парень, а очаровательная девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121
Джим Стюарт нахмурился и проворчал:
— Я не нанимался в телохранители к этому мальчишке, Рэнд. Не спорю, он мне нравится, хотя и молчит по большей части. И ты прекрасно знаешь, что я не дал бы его в обиду. Однако эт*] не означает, что я должен повсюду следовать за ним по пятам.
— Но ты же знал, что этот ублюдок хотел подкараулить парня. Черт, если бы я знал, что такое может случиться, обошел бы Абилин стороной. — Рэнд еще больше помрачнел. Повернувшись к стойке бара, он обвел взглядом стоявших там мужчин и спросил: — Кто-нибудь из вас видел, как уходили Дракер и Холл?
— Не думаю, что вам стоит по этому поводу волноваться, мистер Пирс, — с улыбкой заметил Джереми. Рэнд вопросительно взглянул на молодого гуртовщика, и тот пояснил: — Дракер пробыл здесь ровно столько, сколько нужно. Он, вероятно, будет единственным из нас, кто сегодня вернется к стаду без головной боли. Парень ушел, как только к Холлу подсела Грейси и на несколько минут отвлекла его. Не знаю, куда Дракер направился, но, судя по его решительному виду, у него имелся вполне определенный план.
— А когда ушел Холл?
— Мне кажется, через некоторое время…
— А тебе не пришло в голову, что Холл видел, как Дракер уходит, и последовал за ним?
Джереми Карлайл явно смутился:
— Нет, мистер Пирс, не пришло…
Рэнд пристально посмотрел на молодого гуртовщика:
— Послушай, Карлайл, тебе не кажется, что ты слишком уж налегаешь на бутылку? Меня не касается, как вы тут в городе развлекаетесь, но я всех вас предупреждаю… Вы должны явится в лагерь вовремя и в форме — чтобы нести дежурство. И запомните: тот, кто не оправдает моего доверия, больше не получит такого отдыха до конца пути.
С этими словами Рэнд резко развернулся и направился к выходу. В городе имелись и другие салуны. Возможно, Дракер находится в одном из них…
Злой и уставший, Рэнд вышел на улицу. Он обошел все салуны и бары в Абилине, но Дракера нигде не было. Уже давно стемнело, и из многочисленных заведений доносились звуки музыки и взрывы смеха. В другое время Рэнд непременно куда-нибудь зашел бы, чтобы развеяться. Но сейчас всеобщее веселье только раздражало его — Рэнда одолевали дурные предчувствия.
Будь он проклят, если не обошел все увеселительные заведения в городе — все до единого! Он расспросил всех барменов и всех хозяек притонов, но никто ничего не знал о мальчишке. Так куда же Дракер отправился?..
И еще больше его встревожил тот факт, что Холл, которого он встретил в одном из баров, имел чрезвычайно самодовольный вид. Возможно, этот мерзавец догнал Дракера и избил до полусмерти, так что теперь мальчишка лежит в каком-нибудь темном переулке и… Рэнд невольно сжал кулаки и пробормотал:
— Холл пожалеет, что на свет появился, если только он посмел поднять на парня руку.
Сняв шляпу, Рэнд в задумчивости провел ладонью по волосам. Он был абсолютно уверен, что Дракер все еще находится в городе. Час назад он заходил на платные конюшни и видел в стойле лошадь мальчишки — маленькую гнедую кобылку, на которой тот отправился в Абилин.
«Но куда же парень мог пойти?» — спрашивал себя Рэнд снова и снова. В конце концов он решил отправиться в гостиницу — там, в номере, который Рэнд снял, его поджидала бутылочка «Джима Кроу»… И уже у входа в гостиницу Рэнд вдруг сообразил, что это единственное место, где он не наводил справки.
Перепрыгивая через две ступеньки, Рэнд бросился на верхний этаж. Поднявшись, остановился в гостиничном коридоре и осмотрелся. Комната под номером шестнадцать, а совсем рядом находилась комната, где остановились Люсиль и Пат. Рэнд криво усмехнулся. Если бы он принял приглашение Люсиль, то, вероятно, столкнулся бы с мальчишкой в коридоре или на лестнице.
Черт побери, а ведь он весь вечер сходил с ума от беспокойства! Думал, что парня снова избили. Вероятно, именно поэтому он остался равнодушен к роскошным формам красавицы Люсиль, которые она старательно выставляла на всеобщее обозрение. Проклятие, если бы он знал, что с мальчишкой все в порядке, то давно бы уже нежился в постели и…
Но почему он так уверен, что с парнем все в порядке? Может, Холл все же добрался до него? Может быть, Дракер сейчас…
Рэнд решительно зашагал по коридору. Остановившись у двери шестнадцатого номера постучался:
— Дракер, ты здесь?
Мальчишка не отвечал. Однако дежурный в вестибюле сказал, что не видел, чтобы парень спускался вниз. Значит, тот в номере.
— Дракер, это я, Рэнд Пирс! Ответь, черт тебя подери!
Снова молчание. Рэнд прислушался, и тут ему вдруг показалось, что из-за запертой двери донеслось какое-то бормотание, похожее на всхлипывание.
— Дракер, открой! Это я, Пирс!
— Я… я не могу вас впустить. Мистер Пирс, пожалуйста…
Рэнду показалось, что мальчишка опять всхлипнул, и его вновь охватила тревога. Значит, Дракера действительно избили! Мальчишка едва ворочал языком.
Рэнд отступил на несколько шагов, а затем с силой ударил ногой прямо в замочную скважину. Дверь не поддалась, и он нанес еще несколько ударов. Наконец раздался треск, и Рэнд, ворвавшись в комнату, невольно отступил на шаг, онемев от изумления…
Перед ним, в глубокой медной ванне, стояла очаровательная девушка, прижимавшая к груди простыню. Влажная ткань так плотно облегала ее стройную фигурку, что скорее подчеркивала, чем скрывала, то, что девушке хотелось скрыть. Волосы красавицы отливали белым золотом, а черные, точно ночное небо, глаза смотрели на него не мигая. Девушка судорожно сглотнула и еще крепче прижала к груди простыню; ее хрупкие плечи и руки чуть подрагивали…
Тут Рэнд наконец-то обрел дар речи и пробормотал:
— О Господи, Дракер, это ты?..
Ответа не последовало, но Рэнд в нем и не нуждался. Теперь он понял… Оказывается, Дракер — женщина! Да, теперь ему все ясно, теперь все стало на свои места. Вот почему его одолевало какое-то странное беспокойство, когда Дракер находился поблизости, вот почему он пытался заботиться о нем и постоянно наблюдал за ним, искал глазами хрупкую фигурку…
Рэнд внезапно улыбнулся и в смущении пожал плечами:
— Видишь ли, Дракер, я же не знал… Конечно, я чувствовал, но… Если бы я знал…
Тут из коридора донеслись чьи-то шаги, и Рэнд поспешно захлопнул дверь. Снова посмотрев на Билли, он вдруг заметил, что ома чуть пошатывается.
Решив, что девушке плохо, Рэнд бросился к ней, чтобы поддержать. Он привлек ее к себе и тут же почувствовал, как она прильнула к нему. О, это было чудесное, восхитительное ощущение… Так вот какая она, оказывается… настоящая Дракер… Рэнд еще крепче прижал Билли к себе. Сердце его гулко колотилось, и грудь распирал бурный восторг; в этот момент ему казалось, что он с самого начала все знал — знал, что Дракер вовсе не парень, а очаровательная девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121