– Мы присоединились к лагерю Сун Цзяна и живем в Ляншаньбо. И вот сейчас мы пришли для того, чтобы повидаться с господином Ши Цзинем.
– В таком случае, почтенные люди, разрешите пригласить вас к нам в лагерь, – сказал Чжу У. – Там мы вам подробно обо всем расскажем.
– Говорите лучше сразу! – начал сердиться Лу Чжи-шэнь. – Если я не смогу увидеть брата Ши Цзиня, то на кой черт нам нужно затруднять себя и идти в ваш лагерь.
– Мой брат человек очень горячий, – вставил У Сун. – И если вы хотите что-то сообщить, то говорите сразу.
– Когда к нам на гору пришел господин Ши Цзинь, наш лагерь стал процветать, – начал тогда Чжу У. – Но вот недавно господин Ши Цзинь, спустившись с горы, встретился с одним художником, как оказалось уроженцем Даминфу, Северной столицы, по имени Ван И. Он дал обет разрисовать стены Храма владыки золотого неба в Сиюйхуашань и как раз ехал туда для этого. Вместе с ним ехала и его дочь – Юй Цяо-чжи. А надо вам сказать, что начальник здешней области, некий Хэ, когда-то был близок к наставнику императора. Человек это жадный, он бесчинствует и притесняет народ. И вот однажды, когда он пришел в кумирню чтобы возжечь благовонные свечи, то увидел Юй Цяо-чжи. Девушка ему приглянулась, и он несколько раз засылал к Ван И своих людей, изъявив желание взять девушку себе в наложницы. Однако Ван И не соглашался. Тогда он силой отнял у него дочь, а самого Ван И заклеймил и сослал в дальний лагерь. Дорога, по которой его вели, проходила через наши места, и вот тут-то господин Ши Цзинь как раз и встретился с ним. Когда Ван И поведал ему о своем горе, господин Ши Цзинь освободил его и привел на гору, а охрану, которая сопровождала Ван И, убил. Больше того, он отправился прямо в город, чтобы расправиться там с начальником Хэ. Однако начальнику стало об этом известно, и он отдал приказ схватить господина Ши Цзиня. И вот сейчас господин Ши Цзинь находится в тюрьме. А начальник области собирается послать отряд, чтобы уничтожить наш лагерь. Так мы и сиднм здесь, не зная, что предпринять.
– Да как же этот чертов начальник осмелился так бесцеремонно поступать! – воскликнул Лу Чжи-шэнь, выслушав рассказ Чжу У. – Какое право он имеет своевольничать! Я сейчас же пойду и прикончу эту тварь!
– Прошу вас, уважаемые господа, пройти пока что к нам в лагерь, там мы и обсудим, что делать, – снова предложил Чжу У.
Однако Лу Чжи-шэнь ни за что не хотел идти. Но тут У Сун положил одну руку на его посох, а другой, указывая на небо, сказал:
– Дорогой брат, ты разве не видишь, что солнце уже начинает спускаться за деревья?
Взглянув на небо, Лу Чжи-шэнь даже зарычал от злобы и тяжело вздохнул. Все направились в лагерь. Когда они пришли туда и уселись, Чжу У позвал Ван И и представил его гостям. Ван И повторил рассказ о жадности и жестокости правителя области, о том, как он притесняет народ и как силой отнял у него дочь.
Затем хозяева приказали устроили в честь Лу Чжи-шэня и У Суна пир.
– Раз здесь нет моего брата Ши Цзиня, то ни одной капли вина я не выпью! – заявил Лу Чжи-шэнь. – Я у вас переночую, а завтра пойду в областной город и убью этй скотину, начальника области!
– Дорогой брат, – стал уговаривать его У Сун, – с этим делом поступать опрометчиво не годится. Освободить господина Ши Цзиня мы сможем лишь тогда, когда быстро возвратимся в Ляншаньбо, доложим обо всем Сун Цзяну и придем сюда в Хуачжоу с большим отрядом.
– Пока мы пойдем в Ляншаньбо и соберем там людей, душа господина Ши Цзиня будет неизвестно где! – воскликнул Лу Чжи-шэнь.
– Предположим, тебе и удастся убить начальника области, но как ты сможешь освободить господина Ши Цзиня? – сказал У Сун. – Нет, я ни за что не отпущу тебя!
– Дорогой брат не волнуйтесь! – стал успокаивать Лу Чжи-шэня также и Чжу У. – Командир У Сун рассуждает совершенно правильно!
– Вот этой своей проклятой нерасторопностью вы и погубили моего брата Ши Цзиня! – уже сердито крикнул Лу Чжи-шэнь. – Сейчас его жизнь в опасности, а вы еще хотите устраивать пирушки, веселиться и рассуждать!
С большим трудом хозяевам удалось уговорить Лу Чжишэня выпить чашечки полторы вина, после чего он, прямо как был, не раздеваясь, уснул. На следующее утро он встал во время четвертой стражи, еще задолго до рассвета, и, захватив свой посох и подвесив кинжал, куда-то исчез.
– Ушел все-таки, не послушался нас, – сказал У Сун. – Теперь беды ему не миновать!
Между тем Чжу У послал двух наиболее сметливых разбойников следить за Лу Чжи-шэнем.
А Лу чжи-шэнь тем временем прошел прямо в город Хуачжоу и там стал расспрашивать, как пройти к областному управлению. Прохожий к которому он обратился, сказал:
– Как только минуешь мост, так сразу же сверни на восток, как раз туда и придешь.
Но не успел Лу Чжи-шэнь приблизиться к мосту, как услышал голоса:
– Монах! Прячься скорее, сам правитель области едет!
«Я как раз ищу его, а он сам ко мне в руки лезет, – подумал Лу Чжи-шэнь. – Уж верно на роду ему написано умереть сейчас».
Впереди правителя области Хэ чинно, пара за парой, следовала сопровождавшая его свита. Правитель ехал в крытом паланкине, охраняемый слева и справа. С каждой стороны шествовало по десяти солдат. Все они были вооружены плетками, копьями и железными цепями и крепко охраняли правителя.
«А ведь нелегко прикончить эту сволочь, – подумал Лу Чжи-шэнь. – Но если я не убью его, то меня засмеют».
Между тем начальник области из оконца паланкина заметил Лу Чжи-шэня и подумал, что тот хотел подойти к нему, но так и не решился. Когда он уже проследовал через мост и, прибыв к управлению, вышел из паланкина, то подозвал двух человек из своей охраны и сказал им:
– Пойдите пригласите ко мне на обед толстого монаха, который стоит на мосту!
Выслушав приказание, охранники побежали на мост и, подойдя к Лу Чжи-шэню, сказали:
– Господин начальник области приглашает вас к себе на обед.
«Так оно и есть, этот мерзавец должен погибнуть от моей руки! – снова подумал Лу Чжи-шэнь. – Я совсем было собрался уже убить его, но, опасаясь, что ничего из этого не получится, пропустил его. И вот сейчас, когда я решил искать удобного случая, чтобы прикончить его, он сам приглашает меня к себе!»
Он последовал за посланными за ним людьми и пришел прямо в управление. А начальник области уже отдал все необходимые распоряжения и когда увидел Лу Чжи-шэня, то приказал ему положить свой посох, снять кинжал и пройти во внутренние помещения пообедать с ним.
Сначала Лу Чжи-шэнь ни за что не хотел расстаться со своим оружием, но окружающие стали говорить ему:
– Эх ты, монах! Разве ты не знаешь, как надо вести себя! Кто же тебе позволит войти во внутренние покои правителя области с оружием!
– Ладно, мне достаточно будет моих кулаков, чтобы размозжить башку этой сволочи!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196
– В таком случае, почтенные люди, разрешите пригласить вас к нам в лагерь, – сказал Чжу У. – Там мы вам подробно обо всем расскажем.
– Говорите лучше сразу! – начал сердиться Лу Чжи-шэнь. – Если я не смогу увидеть брата Ши Цзиня, то на кой черт нам нужно затруднять себя и идти в ваш лагерь.
– Мой брат человек очень горячий, – вставил У Сун. – И если вы хотите что-то сообщить, то говорите сразу.
– Когда к нам на гору пришел господин Ши Цзинь, наш лагерь стал процветать, – начал тогда Чжу У. – Но вот недавно господин Ши Цзинь, спустившись с горы, встретился с одним художником, как оказалось уроженцем Даминфу, Северной столицы, по имени Ван И. Он дал обет разрисовать стены Храма владыки золотого неба в Сиюйхуашань и как раз ехал туда для этого. Вместе с ним ехала и его дочь – Юй Цяо-чжи. А надо вам сказать, что начальник здешней области, некий Хэ, когда-то был близок к наставнику императора. Человек это жадный, он бесчинствует и притесняет народ. И вот однажды, когда он пришел в кумирню чтобы возжечь благовонные свечи, то увидел Юй Цяо-чжи. Девушка ему приглянулась, и он несколько раз засылал к Ван И своих людей, изъявив желание взять девушку себе в наложницы. Однако Ван И не соглашался. Тогда он силой отнял у него дочь, а самого Ван И заклеймил и сослал в дальний лагерь. Дорога, по которой его вели, проходила через наши места, и вот тут-то господин Ши Цзинь как раз и встретился с ним. Когда Ван И поведал ему о своем горе, господин Ши Цзинь освободил его и привел на гору, а охрану, которая сопровождала Ван И, убил. Больше того, он отправился прямо в город, чтобы расправиться там с начальником Хэ. Однако начальнику стало об этом известно, и он отдал приказ схватить господина Ши Цзиня. И вот сейчас господин Ши Цзинь находится в тюрьме. А начальник области собирается послать отряд, чтобы уничтожить наш лагерь. Так мы и сиднм здесь, не зная, что предпринять.
– Да как же этот чертов начальник осмелился так бесцеремонно поступать! – воскликнул Лу Чжи-шэнь, выслушав рассказ Чжу У. – Какое право он имеет своевольничать! Я сейчас же пойду и прикончу эту тварь!
– Прошу вас, уважаемые господа, пройти пока что к нам в лагерь, там мы и обсудим, что делать, – снова предложил Чжу У.
Однако Лу Чжи-шэнь ни за что не хотел идти. Но тут У Сун положил одну руку на его посох, а другой, указывая на небо, сказал:
– Дорогой брат, ты разве не видишь, что солнце уже начинает спускаться за деревья?
Взглянув на небо, Лу Чжи-шэнь даже зарычал от злобы и тяжело вздохнул. Все направились в лагерь. Когда они пришли туда и уселись, Чжу У позвал Ван И и представил его гостям. Ван И повторил рассказ о жадности и жестокости правителя области, о том, как он притесняет народ и как силой отнял у него дочь.
Затем хозяева приказали устроили в честь Лу Чжи-шэня и У Суна пир.
– Раз здесь нет моего брата Ши Цзиня, то ни одной капли вина я не выпью! – заявил Лу Чжи-шэнь. – Я у вас переночую, а завтра пойду в областной город и убью этй скотину, начальника области!
– Дорогой брат, – стал уговаривать его У Сун, – с этим делом поступать опрометчиво не годится. Освободить господина Ши Цзиня мы сможем лишь тогда, когда быстро возвратимся в Ляншаньбо, доложим обо всем Сун Цзяну и придем сюда в Хуачжоу с большим отрядом.
– Пока мы пойдем в Ляншаньбо и соберем там людей, душа господина Ши Цзиня будет неизвестно где! – воскликнул Лу Чжи-шэнь.
– Предположим, тебе и удастся убить начальника области, но как ты сможешь освободить господина Ши Цзиня? – сказал У Сун. – Нет, я ни за что не отпущу тебя!
– Дорогой брат не волнуйтесь! – стал успокаивать Лу Чжи-шэня также и Чжу У. – Командир У Сун рассуждает совершенно правильно!
– Вот этой своей проклятой нерасторопностью вы и погубили моего брата Ши Цзиня! – уже сердито крикнул Лу Чжи-шэнь. – Сейчас его жизнь в опасности, а вы еще хотите устраивать пирушки, веселиться и рассуждать!
С большим трудом хозяевам удалось уговорить Лу Чжишэня выпить чашечки полторы вина, после чего он, прямо как был, не раздеваясь, уснул. На следующее утро он встал во время четвертой стражи, еще задолго до рассвета, и, захватив свой посох и подвесив кинжал, куда-то исчез.
– Ушел все-таки, не послушался нас, – сказал У Сун. – Теперь беды ему не миновать!
Между тем Чжу У послал двух наиболее сметливых разбойников следить за Лу Чжи-шэнем.
А Лу чжи-шэнь тем временем прошел прямо в город Хуачжоу и там стал расспрашивать, как пройти к областному управлению. Прохожий к которому он обратился, сказал:
– Как только минуешь мост, так сразу же сверни на восток, как раз туда и придешь.
Но не успел Лу Чжи-шэнь приблизиться к мосту, как услышал голоса:
– Монах! Прячься скорее, сам правитель области едет!
«Я как раз ищу его, а он сам ко мне в руки лезет, – подумал Лу Чжи-шэнь. – Уж верно на роду ему написано умереть сейчас».
Впереди правителя области Хэ чинно, пара за парой, следовала сопровождавшая его свита. Правитель ехал в крытом паланкине, охраняемый слева и справа. С каждой стороны шествовало по десяти солдат. Все они были вооружены плетками, копьями и железными цепями и крепко охраняли правителя.
«А ведь нелегко прикончить эту сволочь, – подумал Лу Чжи-шэнь. – Но если я не убью его, то меня засмеют».
Между тем начальник области из оконца паланкина заметил Лу Чжи-шэня и подумал, что тот хотел подойти к нему, но так и не решился. Когда он уже проследовал через мост и, прибыв к управлению, вышел из паланкина, то подозвал двух человек из своей охраны и сказал им:
– Пойдите пригласите ко мне на обед толстого монаха, который стоит на мосту!
Выслушав приказание, охранники побежали на мост и, подойдя к Лу Чжи-шэню, сказали:
– Господин начальник области приглашает вас к себе на обед.
«Так оно и есть, этот мерзавец должен погибнуть от моей руки! – снова подумал Лу Чжи-шэнь. – Я совсем было собрался уже убить его, но, опасаясь, что ничего из этого не получится, пропустил его. И вот сейчас, когда я решил искать удобного случая, чтобы прикончить его, он сам приглашает меня к себе!»
Он последовал за посланными за ним людьми и пришел прямо в управление. А начальник области уже отдал все необходимые распоряжения и когда увидел Лу Чжи-шэня, то приказал ему положить свой посох, снять кинжал и пройти во внутренние помещения пообедать с ним.
Сначала Лу Чжи-шэнь ни за что не хотел расстаться со своим оружием, но окружающие стали говорить ему:
– Эх ты, монах! Разве ты не знаешь, как надо вести себя! Кто же тебе позволит войти во внутренние покои правителя области с оружием!
– Ладно, мне достаточно будет моих кулаков, чтобы размозжить башку этой сволочи!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196