– Я хоть и игрок, но тут рисковать не стал, – пояснил Джейк. – Просто вышел через заднюю дверь, понадеявшись, что Джули слишком занят, чтобы гоняться за мной.
– Джули – это шериф? – спросил Гас.
– Да, Джули Джонсон, – ответил Джейк. – Он молодой, да ранний. Надеюсь, он все еще занят.
– Понять не могу, зачем шерифу брат-дантист, – заметил Август с несколько отсутствующим видом.
– Если он велел тебе убираться из города, надо было уехать, – сказал Калл. – Полно других городов, кроме Форт-Смита.
– Там у Джейка, скорее всего, была шлюха, – предположил Август. – С ним обычно так и бывает.
– Болтун ты, Август, – заключил Джейк.
Они все немного помолчали, пока Джейк задумчиво ковырял в зубах заостренной спичкой. Боливар, сидя на стуле, крепко спал.
– Я бы поехал дальше, Калл, – извиняющимся тоном заметил Джейк, – но Форт-Смит – такой красивый городок. Стоит на реке, а мне нравится, когда рядом река. Они там зубатку едят. Для моих зубов в самый раз.
– Хотел бы я видеть рыбу, которая удержала бы меня там, где я ни к месту, – сказал Калл. У Джейка на все находились оправдания.
– Вот это ты и скажем шерифу, когда он за тобой явится, – заявил Август. – Может, он возьмет тебя на рыбалку, пока ты будешь ждать, когда тебя повесят.
Джейк пропустил замечание мимо ушей. Пусть себе шутит, а они с Каллом посмеются над ним, когда он попадет в какую-нибудь заварушку. Всегда так и было. Но они все еще companeros, вне зависимости от того, скольких зубных врачей он там прикончил. Калл и Август сами олицетворяли собой закон и не всегда ему точно следовали. Вряд ли они допустят, чтобы какой-то зеленый шериф забрал Джейка, чтобы повесить за несчастный случай. Пусть себе издеваются. Если придет беда, парни его не бросят, и Джули Джонсону придется вернуться с пустыми руками.
Он встал, вышел на крыльцо и посмотрел на пыльный городок, томящийся на жаре.
– Я и не надеялся вас, ребята, здесь застать, – признался он. – Думал, у вас где-нибудь уже большое ранчо. Этот городок выглядел на пятак, когда мы сюда явились, и, на мой взгляд, сейчас он смотрится еще хуже. Кто остался из тех, кого я знал?
– Ксавье и Липпи, – ответил Август. – Тереза померла, слава Господу. Некоторые парни уехали, уж позабыл, кто. Том Бинум здесь.
– Как же иначе, – заметил Джейк. – Господь присматривает за такими дураками, как Том.
– О Кларе что-нибудь слышал? – спросил Август. – Наверное, если ты везде поездил, где-нибудь ее да встретил. Зашел на ужин, как бы между прочим, на верное.
Калл поднялся, чтобы идти. Он узнал достаточно, чтобы понять, почему Джейк вернулся, и не собирался потратить день на то, чтобы выслушивать его похвальбу насчет путешествий, особенно если он начнет говорить о Кларе Аллен. Он достаточно наслушался про Клару в те далекие дни, когда и Гас, и Джейк за ней ухлестывали. Он был рад узнать, что она вышла замуж, так как решил, что все кончено, но ничего не кончилось, и слушать, как Гас разглагольствует о ней, было ненамного лучше, чем смотреть, как они из-за нее ссорятся. Теперь, когда Джейк вернулся, все начнется снова, хотя Клара Аллен вышла замуж и уехала отсюда больше пятнадцати лет назад.
Дитц поднялся вместе с Каллом, готовый отправиться работать. Он не произнес ни слова во время еды, но всем было ясно, как он гордится тем, что привел Джейка.
– Ладно, сегодня не выходной, – объявил Калл. – Надо дело делать. Мы с Дитцем пойдем и подмогнем тем ребяткам.
– Этот Ньют меня удивил, – сказал Джейк. – Я-то думал, он все еще пацан. А Мэгги здесь?
– Мэгги девять лет назад умерла, – ответил Ав густ. – Ты едва через холм перевалил, как это случилось.
– Черт бы меня побрал, – удивился Джейк. – Ты хочешь сказать, вы присматривали за мальчишкой девять лет?
Последовала длинная пауза, причем только Август чувствовал себя уютно. Дитц так смутился, что обошел капитана и спустился впереди него по ступенькам.
– А что, так оно и было, Джейк, – ответил Гас. – Он с нами после смерти Мэгги.
– Черт бы меня побрал, – снова повторил Джейк.
– Мы просто поступили по-христиански, – заметил Август. – В смысле взяли его. Ведь кто-то из вас, парней, наверняка его отец.
Калл надел шляпу, взял ружье и оставил их разговаривать.
7
Джейк Спун стоял в дверях низкого дома и смотрел, как Калл и Дитц идут к сараю. Он сразу же захотел домой, как выглянул из двери и увидел мертвого человека валяющегося в грязи на другой стороне главной улицы в Форт-Смите. Но вот он дома и поневоле вспоминает, как здесь непросто, если Калл в дурном расположении духа.
– Штаны у Дитца – глаз не оторвешь, – заметил он мягко. – Раньше он вроде получше одевался.
Август хмыкнул.
– Он и похуже одевался, – сказал он. – Да он пятнадцать лет ходил в пальто из овечьей шкуры. Ближе чем на пять футов к нему и подойти нельзя было, блохи так и прыгали. Из-за этого пальто мы заставляли его спать в сарае. Я не особенно привередлив, но блох не люблю.
– И что с ним случилось? – спросил Джейк.
– Я его сжег, – ответил Август. – Дитц однажды летом уехал с Каллом, так я взял его и сжег. А ему сказал что его украл охотник за бизонами. Дитц уже собрался в погоню, чтобы отнять пальто, но я его отговорил.
– Что же, то ведь его пальто было, – заметил Джейк. – Я его не виню.
– Черт, да Дитцу оно и не нужно было, – объяснил Август. – Здесь ведь не холодно. Дитц просто привязался к нему за долгое время. Ты ведь помнишь, как мы его нашли, верно? Ты тогда с нами был?
– Может, и был, но не помню. – Джейк закурил.
– Мы это пальто нашли в брошенном домике на Бразосе, – сказал Август. – Скорее всего, те поселенцы, что оттуда сбежали, сочли его слишком тяжелым, чтобы унести. Оно весило не меньше приличной овцы, поэтому Калл и отдал его Дитцу. У него одного силенок хватало, чтобы таскать его весь день. Разве ты забыл, Джейк? То было во время заварушки в Форт-Фантом-Хилл.
– Заварушку помню, а все остальное как в тумане, – признался Джейк. – Как я понимаю, вы тут, ребята, сидите и вспоминаете старые времена. Я еще молодой, Гас. Мне на жизнь надо зарабатывать.
Вот что он действительно помнил, как всегда дрожал от страха, когда они пересекали Бразос, потому что их всегда бывало не больше десяти-двенадцати человек и они вполне могли нарваться на сотню индейцев-команчи или кайова. Он с удовольствием ушел бы из рейнджеров, если бы сумел это сделать, не потеряв лица, но ничего не получалось. В результате он побывал в двенадцати схватках с индейцами и многочисленных заварушках с бандитами, а вот теперь влип по-настоящему в Форт-Смите в Арканзасе, таком тихом городишке, что тише не бывает.
Он вернулся, и все ему напоминает здесь о Мэгги, которая всегда грозилась умереть, если он ее бросит. Разумеется, он считал это бабской болтовней, эдаким трюком, к которому прибегают все женщины, чтобы удержать мужика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284