Они знают свое дело и плотно сотрудничают с нашими экспертами. – Он сделал паузу и, старательно избегая взгляда президента, продолжил: – На второй вопрос я могу ответить то же самое: наши возможности невелики. Наших кораблей в Южной Атлантике нет. Ближайший к этому району корабль – это атомная подводная лодка, проводящая маневры в Антарктике. Наши латиноамериканские друзья прекрасно обходятся без нас. Более восьмидесяти военных и коммерческих самолетов и по крайней мере четырнадцать кораблей из Аргентины, Бразилии и Уругвая с рассвета прочесывают морское пространство в районе Пунта-дель-Эсте.
– И не могут найти ничего, что проливало бы свет на судьбу «Леди Флэмборо», – отметил президент. Он уже лишился остатков оптимизма и постепенно впадал в уныние.
– Найдут, – коротко сказал Мерсьер.
– Наиболее вероятно, они найдут обломки и тела, – откровенно признал Броган. – Ни одно судно такого размера не может исчезнуть, не оставив следов.
– Прессе уже известно о случившемся? – спросил президент.
– Мне сообщили, что новость прошла по телеграфным каналам час назад, – сообщил Николс.
Президент сжат кулаки.
– Представляю, какой шум поднимут в сенате, когда станет ясно, что их коллега пал жертвой террористического акта. Даже не представляю, какие требования они выдвинут.
– Одной только информации о миссии сенатора достаточно для грандиозного скандала, – сказал Николс, – если это также просочится в прессу.
– Вам не кажется странным, – возбужденно заговорил президент, – что террористы могут убивать глав государств и дипломатов, походя отправляя на тот свет толпы невинных жертв, а когда их арестовывают, отделываются несколькими годами тюрьмы. Когда же мы начинаем играть по их правилам и применяем оружие, нас во всеуслышание объявляют кровожадными разбойниками и мстителями, забывшими о морали. Средства массовой информации не оставят нас в покое, да и конгресс потребует расследования.
Николс встал и прошелся по комнате:
– Не думаю, что нам стоит беспокоиться. Никаких записей не велось. Только те, кто находится в этой комнате, знали, зачем сенатор Питт отправился в Пунта-дель-Эсте на встречу с президентом Хасаном.
– Дейл прав, – сказал Мерсьер, – мы можем найти множество вполне правдоподобных объяснений его поездке.
Президент разжал кулаки и потер усталые глаза:
– Сенатор Питт мертв меньше суток, а мы уже думаем, как прикрыть наши задницы.
– Эта проблема представляется сущей ерундой по сравнению с политическими катастрофами в Мексике и Египте, – вздохнул Николс. – Если Хасан и Де Лоренцо мертвы, Египет пойдет по пути Ирана и будет безвозвратно потерян для Запада. Что же касается Мексики... – он мгновение помедлил, – у нас появится бомба замедленного действия в непосредственной близости от границы.
– И какие же меры мы должны принять, по вашему мнению?
Николс почувствовал болезненные колики в животе и учащенное сердцебиение. Президент и два профессиональных разведчика смотрели на него в упор. Николсу неожиданно стало интересно, что именно вызвало у него столь сильный стресс: необходимость дать ответ столь серьезным собеседникам или же мысли о грядущих катастрофах.
– Я предлагаю дождаться доказательств гибели «Леди Флэмборо» и ее пассажиров.
– А если доказательства так и не будут получены? – требовательно вопросил президент. – Должны ли мы ждать, пока в Египте и Мексике, президенты которых пропали без вести и считаются мертвыми, власть захватят Ахмед Язид и Топильцин, два безумца, одолеваемых манией величия? Как тогда быть? Что мы должны делать, чтобы остановить их, пока не станет слишком поздно?
– Исключая убийства, ничего. – Николс начал непроизвольно массировать рукой живот, стараясь унять боль. – Мы можем только готовиться к худшему.
– Что вы имеете в виду?
– Попрощаться с Египтом, – угрюмо заявил Николс, – и ввести войска в Мексику.
41
Сильный ливень неустанно поливал потоками прохладной воды уругвайскую столицу Монтевидео, когда из низких облаков над аэропортом вынырнул маленький самолетик и пошел на посадку. Лихо прокатившись по посадочной полосе, он свернул в сторону от коммерческого терминала и направился в противоположный конец летного поля, где стояло несколько ангаров, а рядом – боевые истребители. Появившийся неизвестно откуда «седан-форд» с военными номерами проводил самолетик к месту стоянки для ВИП-рейсов.
Полковник Рохас стоял в ангаре и смотрел сквозь залитое дождем стекло на поле. Когда самолет подкатил ближе, он увидел на фюзеляже крупные буквы: «НУМА». Шум двигателей стих, и из самолета вышли три человека. Они поспешили забраться в «форд», который доставил их внутрь ангара.
Полковник подошел к двери своего кабинета и, пока молодой лейтенант – его помощник – вел гостей по обширному помещению ангара, внимательно изучал прибывших.
Коротышка с кудрявыми черными волосами, широкими плечами и грудью как у боевого линкора был, судя по виду, чрезвычайно силен. Таким рукам позавидовал бы и медведь. Его глаза хмурились, но губы кривились в веселой усмешке, обнажавшей ровные, белые зубы.
Худощавый человек в очках в роговой оправе выглядел как аудитор, прибывший для проверки финансовой деятельности компании. В одной руке у него был портфель, в другой – две книги. Он тоже улыбался, но его улыбка казалась не просто веселой, а какой-то задорной, озорной. Рохас решил, что это, должно быть, приятный человек, легкий в общении и чрезвычайно компетентный.
Высокий человек, шедший последним, имел очень густые черные вьющиеся волосы и такие же густые брови. Его лицо было загорелым и скуластым. Он выглядел безразличным ко всему происходящему, и создавалось впечатление, что ему совершенно все равно, где провести очередной отпуск – в тюремной камере или на Таити. Но Рохас не обманулся насчет него. Этого человека выдавали умные, проницательные глаза. Пока двое других с любопытством осматривали ангар, он нашел глазами Рохаса и теперь сверлил его взглядом, словно пытался заглянуть в душу.
Рохас сделал несколько шагов навстречу и поприветствовал гостей:
– Добро пожаловать в Уругвай, джентльмены. Полковник Хосе Рохас к вашим услугам. – Затем он взглянул на высокого человека и на хорошем английском с легким налетом кокни, который он усвоил в Британии, сказал: – Очень рад с вами познакомиться, после нашего телефонного разговора я с нетерпением ждал встречи, мистер Питт.
Питт вышел вперед и пожал руку полковнику:
– Спасибо, что нашли время встретиться с нами, мистер Рохас – Указав на человека в очках, он сказал: – Это Руди Ганн, а столь похожая на преступника личность справа от меня – Алберт Джордино.
Рохас слегка наклонил голову и лениво похлопал тросточкой по ноге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148
– И не могут найти ничего, что проливало бы свет на судьбу «Леди Флэмборо», – отметил президент. Он уже лишился остатков оптимизма и постепенно впадал в уныние.
– Найдут, – коротко сказал Мерсьер.
– Наиболее вероятно, они найдут обломки и тела, – откровенно признал Броган. – Ни одно судно такого размера не может исчезнуть, не оставив следов.
– Прессе уже известно о случившемся? – спросил президент.
– Мне сообщили, что новость прошла по телеграфным каналам час назад, – сообщил Николс.
Президент сжат кулаки.
– Представляю, какой шум поднимут в сенате, когда станет ясно, что их коллега пал жертвой террористического акта. Даже не представляю, какие требования они выдвинут.
– Одной только информации о миссии сенатора достаточно для грандиозного скандала, – сказал Николс, – если это также просочится в прессу.
– Вам не кажется странным, – возбужденно заговорил президент, – что террористы могут убивать глав государств и дипломатов, походя отправляя на тот свет толпы невинных жертв, а когда их арестовывают, отделываются несколькими годами тюрьмы. Когда же мы начинаем играть по их правилам и применяем оружие, нас во всеуслышание объявляют кровожадными разбойниками и мстителями, забывшими о морали. Средства массовой информации не оставят нас в покое, да и конгресс потребует расследования.
Николс встал и прошелся по комнате:
– Не думаю, что нам стоит беспокоиться. Никаких записей не велось. Только те, кто находится в этой комнате, знали, зачем сенатор Питт отправился в Пунта-дель-Эсте на встречу с президентом Хасаном.
– Дейл прав, – сказал Мерсьер, – мы можем найти множество вполне правдоподобных объяснений его поездке.
Президент разжал кулаки и потер усталые глаза:
– Сенатор Питт мертв меньше суток, а мы уже думаем, как прикрыть наши задницы.
– Эта проблема представляется сущей ерундой по сравнению с политическими катастрофами в Мексике и Египте, – вздохнул Николс. – Если Хасан и Де Лоренцо мертвы, Египет пойдет по пути Ирана и будет безвозвратно потерян для Запада. Что же касается Мексики... – он мгновение помедлил, – у нас появится бомба замедленного действия в непосредственной близости от границы.
– И какие же меры мы должны принять, по вашему мнению?
Николс почувствовал болезненные колики в животе и учащенное сердцебиение. Президент и два профессиональных разведчика смотрели на него в упор. Николсу неожиданно стало интересно, что именно вызвало у него столь сильный стресс: необходимость дать ответ столь серьезным собеседникам или же мысли о грядущих катастрофах.
– Я предлагаю дождаться доказательств гибели «Леди Флэмборо» и ее пассажиров.
– А если доказательства так и не будут получены? – требовательно вопросил президент. – Должны ли мы ждать, пока в Египте и Мексике, президенты которых пропали без вести и считаются мертвыми, власть захватят Ахмед Язид и Топильцин, два безумца, одолеваемых манией величия? Как тогда быть? Что мы должны делать, чтобы остановить их, пока не станет слишком поздно?
– Исключая убийства, ничего. – Николс начал непроизвольно массировать рукой живот, стараясь унять боль. – Мы можем только готовиться к худшему.
– Что вы имеете в виду?
– Попрощаться с Египтом, – угрюмо заявил Николс, – и ввести войска в Мексику.
41
Сильный ливень неустанно поливал потоками прохладной воды уругвайскую столицу Монтевидео, когда из низких облаков над аэропортом вынырнул маленький самолетик и пошел на посадку. Лихо прокатившись по посадочной полосе, он свернул в сторону от коммерческого терминала и направился в противоположный конец летного поля, где стояло несколько ангаров, а рядом – боевые истребители. Появившийся неизвестно откуда «седан-форд» с военными номерами проводил самолетик к месту стоянки для ВИП-рейсов.
Полковник Рохас стоял в ангаре и смотрел сквозь залитое дождем стекло на поле. Когда самолет подкатил ближе, он увидел на фюзеляже крупные буквы: «НУМА». Шум двигателей стих, и из самолета вышли три человека. Они поспешили забраться в «форд», который доставил их внутрь ангара.
Полковник подошел к двери своего кабинета и, пока молодой лейтенант – его помощник – вел гостей по обширному помещению ангара, внимательно изучал прибывших.
Коротышка с кудрявыми черными волосами, широкими плечами и грудью как у боевого линкора был, судя по виду, чрезвычайно силен. Таким рукам позавидовал бы и медведь. Его глаза хмурились, но губы кривились в веселой усмешке, обнажавшей ровные, белые зубы.
Худощавый человек в очках в роговой оправе выглядел как аудитор, прибывший для проверки финансовой деятельности компании. В одной руке у него был портфель, в другой – две книги. Он тоже улыбался, но его улыбка казалась не просто веселой, а какой-то задорной, озорной. Рохас решил, что это, должно быть, приятный человек, легкий в общении и чрезвычайно компетентный.
Высокий человек, шедший последним, имел очень густые черные вьющиеся волосы и такие же густые брови. Его лицо было загорелым и скуластым. Он выглядел безразличным ко всему происходящему, и создавалось впечатление, что ему совершенно все равно, где провести очередной отпуск – в тюремной камере или на Таити. Но Рохас не обманулся насчет него. Этого человека выдавали умные, проницательные глаза. Пока двое других с любопытством осматривали ангар, он нашел глазами Рохаса и теперь сверлил его взглядом, словно пытался заглянуть в душу.
Рохас сделал несколько шагов навстречу и поприветствовал гостей:
– Добро пожаловать в Уругвай, джентльмены. Полковник Хосе Рохас к вашим услугам. – Затем он взглянул на высокого человека и на хорошем английском с легким налетом кокни, который он усвоил в Британии, сказал: – Очень рад с вами познакомиться, после нашего телефонного разговора я с нетерпением ждал встречи, мистер Питт.
Питт вышел вперед и пожал руку полковнику:
– Спасибо, что нашли время встретиться с нами, мистер Рохас – Указав на человека в очках, он сказал: – Это Руди Ганн, а столь похожая на преступника личность справа от меня – Алберт Джордино.
Рохас слегка наклонил голову и лениво похлопал тросточкой по ноге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148