- Хорошо, - ответил Трэгг. - Беру полицейскую машину и через пять минут буду у вас.
- Я подожду вас около конторы на верху лестничной площадки. Это двухэтажное здание с меблированными комнатами позади магазинчиков и забегаловок.
- Мне кажется, я знаю эти трущобы, - сказал Трэгг. - Скоро будем у вас.
Мейсон остался ждать у телефонной будки. Двое мужчин подошли к лестнице, постояли около конторы, огляделись и, увидев стоявшего Мейсона, двинулись к нему.
Мейсон сделал несколько шагов вперед. Неизвестные оценивающим взглядом отметили рост Мейсона, его плечи, фигуру и, посмотрев друг на друга, молча повернули обратно, подошли к лестнице и спустились вниз.
Через несколько минут Трэгг в сопровождении по форме одетого полицейского появился у лестницы, остановился и посмотрел вокруг.
Мейсон пошел ему навстречу. Трэгг остался ждать Мейсона около стойки.
- Привет, Перри, - сказал он. - Что у вас на этот раз? Где же каштан, который вы хотите вытащить из огня с нашей помощью?
- Комната номер пять, - ответил Мейсон.
- Каштан очень горячий? - спросил Трэгг.
- Я не знаю, - ответил Мейсон. - Но если мы войдем в комнату и хорошенько потрясем ее хозяина, я думаю, у нас будет разгадка дела об убийстве Лоретты Трент.
- Вы думаете, что мы его еще не разгадали?
- Я не знаю, разгадали ли вы его.
- Я бы избавил себя от этой поездки, - вздохнул Трэгг, - если бы более скептически относился к некоторым предложениям. Более того, мое начальство не одобряет, когда мы крутимся вокруг некоторых адвокатов, пытающихся развалить дела, которые окружная прокуратура представляет в Суде. Эта тема послужила бы основой для большой статьи в газете, не так ли?
- Разве вы когда-либо были героем статьи, которая не соответствовала бы истине? - задал вопрос Мейсон.
- Пока нет, - ответил Трэгг. - И не хотел, чтобы вы этим занялись.
- Хорошо, - согласился Мейсон. - Мы зашли уже довольно далеко, вернемся к комнате номер пять.
Трэгг снова вздохнул и сказал, обращаясь к своему спутнику:
- Пойдем посмотрим. Только посмотрим и больше ничего.
Мейсон провел их к Полу Дрейку и Делле Стрит.
- О, да здесь полный кворум, - заметил лейтенант.
Мейсон вновь постучал в дверь.
- Уходите, - раздался голос за дверью.
- Здесь лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств со своим сотрудником.
- У вас есть ордер?
- Нам не нужен ордер, - ответил Мейсон. - Мы...
- Одну минутку, - вмешался лейтенант Трэгг. - Я поведу разговор. В чем дело?
- Этот человек зарегистрировался в мотеле "Сант Рест" как Кейрлтон Джаспер. Он осведомитель, который сообщил в полицию о наличии наркотиков в чемодане Вирджинии Бакстер. Он ждет деньги от полиции, чтобы убраться из города. Он профессиональный осведомитель отдела по борьбе с наркотиками. Фиск, вы хотите чтобы я громко обо всем рассказал здесь в коридоре?
За дверью послышался стук, затем шум отодвигаемого кресла. Дверь приоткрылась на длину цепочки. Стали видны черные озабоченные глаза. Фиск внимательно рассмотрел полицейского в форме, затем Трэгга.
- Покажите документы, - потребовал он.
Трэгг вытащил из кармана кожаные корочки, раскрыл их, чтобы можно было видеть удостоверение и золотистый жетон.
- Посмотрите в коридор, - сказал Фиск. - Там никого нет?
- Сейчас нет, - ответил Мейсон. - Несколько минут назад здесь были два громилы. Они направлялись к вашей комнате, но, увидев меня, удалились.
Трясущиеся руки повозились с дверной цепочкой, и дверь открылась.
- Входите, - пригласил Фиск.
Они вошли в обшарпанную комнату с дешевой покосившейся кроватью, вытертым до толщины бумаги ковром, на котором перед сосновым кухонным столом зияли большие дыры, грязным с разводами зеркалом, до неузнаваемости искажающем изображение. Кроме того, в комнате стояло кресло и стул с прямой спинкой.
- В чем дело? - спросил Фиск. - Вы пришли, чтобы защитить меня?
- Зачем вы пытались скомпрометировать Вирджинию Бакстер, подложив ей наркотики, поехав в мотель "Сант Рест" и взяв ее машину? - спросил Мейсон.
- Кто вы такой? - в свою очередь спросил Фиск.
- Я ее адвокат.
- Я не желаю разговаривать с глашатаями.
- Я не глашатай, - ответил Мейсон. - Я адвокат. У меня есть повестка, которой вы вызываетесь завтра в Суд, чтобы выступить свидетелем по делу "Народ против Вирджинии Бакстер".
- Стоп, Мейсон, куда вы меня втягиваете? - спросил Трэгг. - Позвали меня сюда только для того, чтобы вручить ему повестку в Суд?
- Это все, - улыбнулся Мейсон. - Если вы с толком используете свою голову, можете покрыть ее славой.
- Вы не должны выписывать мне повестку, - сказал Фиск. - Я же открыл дверь по законному требованию.
- Как оказались отпечатки ваших пальцев в машине Вирджинии Бакстер? спросил Мейсон.
- Бред, там не может быть ни одного отпечатка пальцев.
- Когда полицейские пришли с обыском на квартиру Вирджинии Бакстер, продолжал Мейсон, - вызванным, кстати, вашим сообщением о хранении там наркотиков, вы закрыли входную дверь так, что позднее смогли войти в квартиру с человеком, который отпечатал документы на пишущей машинке Вирджинии.
- Слова! - воскликнул Фиск. - Я так устал от людей, пытающихся скомпрометировать меня. Послушайте, господин адвокат, меня пытались обработать мастера. Вам, любителям, тут делать нечего.
- Вы были в перчатках, когда использовали машинку Вирджинии Бакстер, - заявил Мейсон, - но вы не носили перчаток в мотеле "Сант Рест". В комнате повсюду отпечатки ваших пальцев.
- Ну и что? Признаюсь, я был в мотеле "Сант Рест".
- И зарегистрировались под чужой фамилией?
- Множество людей поступают подобным образом.
- И дали неправильный номер автомашины?
- Я написал так, как его запомнил.
Внимательно разглядывая стоявшего перед ним мужчину, Мейсон неожиданно воскликнул:
- Боже, нет сомнений! Очень похож! Кем вы приходитесь Джорджу Игэну?
Черные глаза посмотрели на Мейсона с холодной ненавистью.
- Это-то мы как раз можем проверить, - заявил Мейсон.
Фиск съежился, будто пиджак сразу же стал велик для него.
- Хорошо, - сказал он. - Я его сводной брат. Я незаконнорожденный.
- Вы поменяли номер машины, сняв его с автомобиля Лоретты Трент, и, конечно, Игэн этого не заметил. Это вы сделали на случай, если кто-то попытается найти вас по номеру автомашины.
- У вас есть доказательства? - спросил Фиск.
- А мне они и не нужны, - ответил Мейсон. - Когда завтра я поставлю вас на свидетельское место, а газеты поместят вашу фотографию, расскажут о вашей деятельности в качестве осведомителя полиции, подпольный мир лучше меня расправится с вами.
Мейсон повернулся и пошел к двери.
Постояв немного в нерешительности, Фиск схватил Мейсона за рукав:
- Нет, нет. Подождите. Вы не можете так поступить со мной! - Фиск повернулся к лейтенанту Трэггу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40