А почему вы спрашиваете об этом?
- На прибрежной дороге случилось тяжелое дорожно-транспортное происшествие, - сказал полицейский. - Шофер Джордж Игэн вез Лоретту Трент. Какая-то машина потеряла управление, ударила машину Трент в бампер и сбросила ее с дороги. Игэн успел выскочить, а машина слетела с откоса в океан. Лоретта Трент утонула. Тело пока не обнаружено. Описание машины, явившейся причиной происшествия, соответствует данной машине. Вы уверены, что сегодня не пили, мисс Бакстер?
- Проверьте ее, - посоветовал Мейсон.
- Вы не возражаете? - спросил полицейский.
Вирджиния посмотрела на Мейсона большими, испуганными глазами.
- Разумеется, она не возражает, - сказал Мейсон.
Полицейский повернулся к Вирджинии Бакстер.
- Да, - сказала она. - Я готова пройти проверку.
- Надуйте этот шар, - попросил офицер.
Вирджиния Бакстер выполнила его указание. И вновь полицейский пошел к своей машине, вновь с кем-то поговорил по радио. Затем вернулся.
- Вы не принимали сегодня каких-либо лекарств, мисс Бакстер?
- Нет. Только пару таблеток аспирина прошлой ночью.
- И это все?
- Да.
- Когда вы уехали из дома?
- Это было... около трех часов назад.
- Вы приехали прямо сюда?
- Да.
- Сколько времени вы находитесь здесь?
- Вы можете проверить это по времени регистрации, - сказал Мейсон.
- При регистрации мы время не указываем, - сказал администраторша мотеля. - Только дату. Мне кажется, она здесь уже час-полтора.
- Нет, я здесь уже дольше, - сказала Вирджиния.
- Могу поклясться, что не больше полутора часов, - настаивала женщина.
Полицейский задумчиво посмотрел на собравшихся.
- Могу я спросить вас, как вы получили описание машины мисс Бакстер? - поинтересовался Мейсон.
- Ехавший по дороге мотоциклист видел это дорожное происшествие. Машина свернула на дорогу, которая ведет сюда. Он дал описание задней части машины, некоторые буквы и цифры ее номера.
- Какие? - поинтересовался Мейсон.
- Достаточные, чтобы провести убедительную идентификацию.
- Боже мой, теперь все понятно! - внезапно воскликнула Вирджиния Бакстер. - Я пройду все, что мне уготовано пройти. Это еще одна попытка компрометации! Ни в каких дорожных инцидентах я не участвовала. Машину Лоретты Трент я не сбивала. Что касается этого шофера, то он наглый лжец. Он заставлял меня подделать завещание Лоретты Трент и...
- Спокойно, спокойно, - прервал клиентку Мейсон.
- Я не собираюсь терпеть все это, - кричала Вирджиния. - Этот шофер заплатил мне, чтобы подделать завещание. Он планировал убийство и...
- Замолчите, - приказал Мейсон.
Вирджиния бросила на него возмущенный взгляд.
- Я не собираюсь молчать...
- Вирджиния, могу я поговорить с вами?
- Вы представляете интересы этой женщины? - спросил полицейский.
- С этой минуты - да, - ответил Мейсон.
Полицейский подошел к своему автомобилю, взял микрофон. На этот раз он открыл дверь, чтобы все могли слышать его разговор.
- Говорит Эйбурн, машина два-пятнадцать. Нахожусь на месте инцидента около мотеля. О состоянии машины Вирджинии Бакстер ничего сказать нельзя, поскольку в нее врезалась машина Перри Мейсона. Очевидно, Перри Мейсон, как адвокат, представляет ее интересы. Мисс Бакстер говорит, что Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент, заплатил ей за подделку завещания. Он якобы планировал совершить убийство. Это ее версия.
Доносившийся из наушника голос был достаточно громким, чтобы его слышали все. В нем звучала власть:
- Говорит главный следователь окружной прокуратуры. Привезите мисс Бакстер на допрос сюда. Возможно, она виновата в убийстве первой степени. Давайте допросим ее, прежде чем вмешается Мейсон.
- Хорошо, сэр, - сказал полицейский.
- Начинайте сейчас, - послышалась решительная команда. - Я имею в виду: именно сейчас.
- Могу я позволить ей собрать свои вещи и...
Голос перебил его.
- Сейчас же! - перебил его голос из наушника.
- Именно этого я и боялся, Вирджиния, - прошептал Мейсон. - Вы оказались замешанными в каком-то заговоре. Теперь, ради Бога, молчите. Ничего не говорите в мое отсутствие.
- Кажется, все будет совсем плохо, - также шепотом ответила она. Они обнаружат заказное письмо, которое я послала на свой адрес, и...
- Пожалуйста, садитесь в мою в машину, мисс Бакстер, - прервал ее полицейский.
- Я имею право собрать свои вещи и...
- Сейчас вы арестованы, - заявил полицейский. - При необходимости я надену на вас наручники.
- А как быть с заблокированным въездом? - спросила администраторша мотеля. Она стояла рядом с открытым ртом, но теперь вновь обретала уверенность.
- Я пришлю машину технической помощи, - сказал полицейский. - А сейчас у меня другие дела.
Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.
Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..
- Ну вот, - сказал он Делле. - В данный момент у нас нет даже транспорта.
17
В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.
Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.
- Я понял так, Вирджиния, - сказал Мейсон, - что вы все рассказали полиции?
- Они держали меня очень долго, - ответила она. - Я полагаю, до полуночи.
- Я знаю, - Мейсон с симпатией. - Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.
Ее глаза расширились от удивления.
- Откуда вам известно, что они говорили? - спросила Вирджиния.
Мейсон рассмеялся.
- Что вы рассказали им, Вирджиния?
- Я рассказала им все.
- Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, - сказал Мейсон, - что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
- Именно так все и было, - ответила Вирджиния. - Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами "мы все расследуем" ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
- На прибрежной дороге случилось тяжелое дорожно-транспортное происшествие, - сказал полицейский. - Шофер Джордж Игэн вез Лоретту Трент. Какая-то машина потеряла управление, ударила машину Трент в бампер и сбросила ее с дороги. Игэн успел выскочить, а машина слетела с откоса в океан. Лоретта Трент утонула. Тело пока не обнаружено. Описание машины, явившейся причиной происшествия, соответствует данной машине. Вы уверены, что сегодня не пили, мисс Бакстер?
- Проверьте ее, - посоветовал Мейсон.
- Вы не возражаете? - спросил полицейский.
Вирджиния посмотрела на Мейсона большими, испуганными глазами.
- Разумеется, она не возражает, - сказал Мейсон.
Полицейский повернулся к Вирджинии Бакстер.
- Да, - сказала она. - Я готова пройти проверку.
- Надуйте этот шар, - попросил офицер.
Вирджиния Бакстер выполнила его указание. И вновь полицейский пошел к своей машине, вновь с кем-то поговорил по радио. Затем вернулся.
- Вы не принимали сегодня каких-либо лекарств, мисс Бакстер?
- Нет. Только пару таблеток аспирина прошлой ночью.
- И это все?
- Да.
- Когда вы уехали из дома?
- Это было... около трех часов назад.
- Вы приехали прямо сюда?
- Да.
- Сколько времени вы находитесь здесь?
- Вы можете проверить это по времени регистрации, - сказал Мейсон.
- При регистрации мы время не указываем, - сказал администраторша мотеля. - Только дату. Мне кажется, она здесь уже час-полтора.
- Нет, я здесь уже дольше, - сказала Вирджиния.
- Могу поклясться, что не больше полутора часов, - настаивала женщина.
Полицейский задумчиво посмотрел на собравшихся.
- Могу я спросить вас, как вы получили описание машины мисс Бакстер? - поинтересовался Мейсон.
- Ехавший по дороге мотоциклист видел это дорожное происшествие. Машина свернула на дорогу, которая ведет сюда. Он дал описание задней части машины, некоторые буквы и цифры ее номера.
- Какие? - поинтересовался Мейсон.
- Достаточные, чтобы провести убедительную идентификацию.
- Боже мой, теперь все понятно! - внезапно воскликнула Вирджиния Бакстер. - Я пройду все, что мне уготовано пройти. Это еще одна попытка компрометации! Ни в каких дорожных инцидентах я не участвовала. Машину Лоретты Трент я не сбивала. Что касается этого шофера, то он наглый лжец. Он заставлял меня подделать завещание Лоретты Трент и...
- Спокойно, спокойно, - прервал клиентку Мейсон.
- Я не собираюсь терпеть все это, - кричала Вирджиния. - Этот шофер заплатил мне, чтобы подделать завещание. Он планировал убийство и...
- Замолчите, - приказал Мейсон.
Вирджиния бросила на него возмущенный взгляд.
- Я не собираюсь молчать...
- Вирджиния, могу я поговорить с вами?
- Вы представляете интересы этой женщины? - спросил полицейский.
- С этой минуты - да, - ответил Мейсон.
Полицейский подошел к своему автомобилю, взял микрофон. На этот раз он открыл дверь, чтобы все могли слышать его разговор.
- Говорит Эйбурн, машина два-пятнадцать. Нахожусь на месте инцидента около мотеля. О состоянии машины Вирджинии Бакстер ничего сказать нельзя, поскольку в нее врезалась машина Перри Мейсона. Очевидно, Перри Мейсон, как адвокат, представляет ее интересы. Мисс Бакстер говорит, что Джордж Игэн, шофер Лоретты Трент, заплатил ей за подделку завещания. Он якобы планировал совершить убийство. Это ее версия.
Доносившийся из наушника голос был достаточно громким, чтобы его слышали все. В нем звучала власть:
- Говорит главный следователь окружной прокуратуры. Привезите мисс Бакстер на допрос сюда. Возможно, она виновата в убийстве первой степени. Давайте допросим ее, прежде чем вмешается Мейсон.
- Хорошо, сэр, - сказал полицейский.
- Начинайте сейчас, - послышалась решительная команда. - Я имею в виду: именно сейчас.
- Могу я позволить ей собрать свои вещи и...
Голос перебил его.
- Сейчас же! - перебил его голос из наушника.
- Именно этого я и боялся, Вирджиния, - прошептал Мейсон. - Вы оказались замешанными в каком-то заговоре. Теперь, ради Бога, молчите. Ничего не говорите в мое отсутствие.
- Кажется, все будет совсем плохо, - также шепотом ответила она. Они обнаружат заказное письмо, которое я послала на свой адрес, и...
- Пожалуйста, садитесь в мою в машину, мисс Бакстер, - прервал ее полицейский.
- Я имею право собрать свои вещи и...
- Сейчас вы арестованы, - заявил полицейский. - При необходимости я надену на вас наручники.
- А как быть с заблокированным въездом? - спросила администраторша мотеля. Она стояла рядом с открытым ртом, но теперь вновь обретала уверенность.
- Я пришлю машину технической помощи, - сказал полицейский. - А сейчас у меня другие дела.
Он захлопнул дверцу, вывел автомобиль к выезду, выехал на дорогу, проехав на красный свет, администраторша мотеля, Делла Стрит и Мейсон слышали, как вдали умолкает звук полицейской сирены.
Мейсон оглядел свой покалеченный автомобиль..
- Ну вот, - сказал он Делле. - В данный момент у нас нет даже транспорта.
17
В девять часов утра Мейсон нетерпеливо вышагивал из угла в угол по тюремной комнате для встреч адвокатов с арестованными.
Надзирательница ввела Вирджинию Бакстер и незаметно удалилась за пределы слышимости.
- Я понял так, Вирджиния, - сказал Мейсон, - что вы все рассказали полиции?
- Они держали меня очень долго, - ответила она. - Я полагаю, до полуночи.
- Я знаю, - Мейсон с симпатией. - Они говорили вам, что хотят разобраться с делом, что отпустят вас домой. Если вы скажете им правду, они все проверят и сразу же отпустят вас. Если же вы откажетесь говорить, а вы на это имеете право, это будет свидетельствовать о том, что вы виновны. В таком случае они не будут стараться оправдать вас, а пойдут домой, в постель, оставив вас в тюрьме.
Ее глаза расширились от удивления.
- Откуда вам известно, что они говорили? - спросила Вирджиния.
Мейсон рассмеялся.
- Что вы рассказали им, Вирджиния?
- Я рассказала им все.
- Окружной прокурор Гамильтон Бергер и лейтенант Трэгг сообщили мне, - сказал Мейсон, - что сегодня утром хотели бы видеть меня здесь. Им необходимо задать вам несколько вопросов в моем присутствии. Мне кажется, это означает что-то очень неприятное для вас. Очевидно, они поставят вас перед чем-то опасным и неожиданным. Это также означает, что вы, наконец, заявили им о своем желании связаться со мной. Они в соответствии с законом позвонили мне в офис.
- Именно так все и было, - ответила Вирджиния. - Прошлой ночью я все рассказала им, поскольку, если проверка подтвердила бы мои слова, как они мне заявили, я могла бы пойти домой и лечь спать. Сразу после того, как я закончила свой рассказ, они встали и со словами "мы все расследуем" ушли. Когда я напомнила об их обещании отпустить меня домой, они ответили:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40