Затем он посчитал необходимым обратить внимание на то, что приближается время обеденного перерыва и что обвинению было бы удобно воспользоваться этим. Судья посмотрел на часы, кивнул головой и распорядился сделать перерыв до двух часов дня.
Через заполненный зал к Мейсону протолкался Пол Дрейк.
- Нашли полицейского, Перри, - заявил он.
- Того, который задержал Милдред Дэнвил?
- Да. Она действительно превысила время стоянки.
- Где он? - нетерпеливо спросил Мейсон.
- Ждет у меня в агентстве. Мои парни семь потов пролили и все ботинки истоптали, пока нашли его. Он работает на замещении, дежурил в этом районе всего один раз, именно в тот день.
- Попробуем с ним поговорить, - сказал Мейсон. - Как его зовут?
- Филипп Рэймс.
- Что за человек, Пол?
- Не самый плохой. Но сам знаешь как это бывает с полицейскими. Большей частью у них довольно эластичная память, когда речь заходит о их должности. Ни один полицейский не горит желанием давать показания, которые могут быть не по вкусу прокурору.
- Поговорим - увидим. А вдруг удастся выдавить из него показания в письменном виде?
- Попробуй. А как у тебя дела, Перри?
- Приблизительно так, как я и предвидел, - ответил Мейсон. - Они готовят почву. Черт возьми, Пол, у меня есть линия защиты, только не знаю, удастся ли мне провести доказательство. Если нет, то мы спеклись. Я знаю, что кран сборника был открыт. Точно помню. Но до сих пор у меня не было возможности рассмотреть полицейские фотографии, и я боюсь, что... А-а, будем ломать себе голову тогда, когда наступит время. А пока послушаем, что нам скажет постовой Рэймс.
13
Филипп Рэймс был стройным, широкоплечим мужчиной в возрасте тридцати с лишним лет. С лица у него не сходило выражение легкого удивления, как будто жизнь непрерывно ставила перед ним задачи, превышающие его способность понимания. Он смотрел, сморщив лоб, когда Дрейк представлял ему Мейсона.
- Меня интересует та молодая блондинка, у которой не было при себе водительских прав, - поздоровавшись, сказал Мейсон.
Рэймс кивнул головой.
- Вы помните как ее звали?
- Не помню.
- А вы узнали бы ее?
- Наверное, да.
- А вы помните обстоятельства, при которых вы ее задержали? Это важно.
- Почему важно? - быстро спросил Рэймс.
Мейсон улыбнулся:
- Моя клиентка заинтересована некоторыми обстоятельствами дела.
Рэймс провел ладонью по шее, почесал за ухом и стал рассказывать:
- Ну, в результате я не выписал ей квитанцию о штрафе. Это не было что-нибудь серьезное, всего лишь превышение продолжительности стоянки. Она появилась именно тогда, когда я доставал квитанции. Обход у меня шел исключительно быстро и нарушение не могло быть большим. Она утверждала, что превышение не больше пяти минут и это было похоже на правду. Но я на всякий случай попросил ее показать водительское удостоверение и мне сразу не понравилось, что она стала крутить, словно у нее их вообще не было. Вы знаете, обычный разговор: мол, выскочила за покупками, сумочку забыла дома, заметила это только в машине и ей не хотелось возвращаться, потому что она собиралась только в магазины, где у нее открыты счета...
Мейсон обменялся взглядом с Дрейком.
- И что вы сделали после этих ее слов, мистер Рэймс?
- Ну, я спросил, где она живет. Оказалось, что недалеко, пять или шесть перекрестков от того места. Поэтому я решил прижать ее к стене. "Хорошо, - говорю, - если вы стояли всего пять минут больше положенного, то я проверю только водительское удостоверение. Оставим машину здесь, я подброшу вас на своей и возьмем вашу сумку".
- Как она это восприняла?
- Ей это не понравилось, - ответил Рэймс. - Я уже говорил, что был уверен в том, что поймал ее. Так мне тогда казалось, а я очень редко ошибаюсь.
- Что было дальше?
- Она села со мной. Тянула время, но выбор был у нее либо ехать со мной, либо мандат и в суд. Мы поехали к ней домой. Это такая меблированная квартира где-то рядом с бульваром Вашингтона. Она открыла дверь и я увидел, что на столе лежала сумочка. Она предъявила мне водительские права, все в порядке.
- Вы проверили описание?
- Конечно.
- И что?
- Я чувствовал себя последним дураком, - признался Рэймс. - У нас редко случаются такие проколы. Поэтому я отвез ее назад, как обещал. Немного с ней по дороге пошутил, что пять минут это такое же самое нарушение, как и час, а езда без водительских прав еще большее нарушение, и что сейчас я ее отпущу, но когда поймаю еще раз... ну и в том же духе. Рэймс снова почесал голову и обнажил зубы в улыбке. - Чего я ей не сказал, так это того, что работаю по замещению и что могут пройти месяца два, прежде чем я снова получу этот участок.
- Вы помните, где она остановила машину?
- Да. Случайно могу вам даже точно сказать, потому что она поставила ее рядом с гидрантом, не хватало буквально несколько дюймов до места, зарезервированного для пожарников. У вас есть план города, я вам точно покажу.
Дрейк расстелил подробную карту. Полицейский наклонился, вынул карандаш, послюнявил его, обошел вокруг стола и поставил на плане маленькую точку.
- Вот здесь. Тут есть гидрант, а она стояла по той стороне. По меньшей мере час и пять минут, а скорее всего полтора.
- И вы уверены, что узнали бы ее?
- Наверное, да. Это была классная женщина. Блондинка, глаза светло-зеленые, одета в голубое.
Мейсон достал фотографию Милдред Дэнвил.
- Это та женщина?
- Лицо знакомое. Но трудно сказать с полной уверенностью, глядя на фотографию. Эй! Я уже где-то видел этот снимок. Эй, господа, во что вы меня хотите впутать?
- Мы хотим только, чтобы вы опознали ее, - ответил Мейсон.
- Минутку, минутку. Этот снимок был в газетах. Посмотрим. - Он обернулся и схватил газету, лежавшую на столике, в углу кабинета Дрейка. Господи, конечно я видел этот снимок. Есть! Милдред Дэнвил, девушка, убитая своей соседкой. Ну, это действительно может быть важно...
- Вы уверены, что это та девушка, с которой вы ходили на квартиру за водительскими правами? - спросил Мейсон.
Рэймс иронически усмехнулся.
- Спокойно, спокойно, господин адвокат. У вас своя работа, у меня своя. Я не скажу больше ничего, пока не подам рапорт.
- Секретарша стенографирует ваши показания, мистер Рэймс, и мы были бы благодарны, если бы вы подтвердили их, - сказал Мейсон.
- Стенографирует? Где?
- В соседней комнате. У нас здесь микрофон. Вы понимаете, стенографистка работает гораздо лучше, сидя за своим столом.
- Вы что, господа? Устроили мне ловушку?
- Ловушку? - искренне удивился Мейсон. - Вас ведь никто не принуждал говорить неправду?
- Хорошо, хорошо. Я не скажу больше ничего, пока не подам рапорт. И не подпишу никаких показаний без согласия прокурора. Перепишите это, господа, и пришлите копию в прокуратуру.
- Неужели вы сказали что-то, несоответствующее правде?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Через заполненный зал к Мейсону протолкался Пол Дрейк.
- Нашли полицейского, Перри, - заявил он.
- Того, который задержал Милдред Дэнвил?
- Да. Она действительно превысила время стоянки.
- Где он? - нетерпеливо спросил Мейсон.
- Ждет у меня в агентстве. Мои парни семь потов пролили и все ботинки истоптали, пока нашли его. Он работает на замещении, дежурил в этом районе всего один раз, именно в тот день.
- Попробуем с ним поговорить, - сказал Мейсон. - Как его зовут?
- Филипп Рэймс.
- Что за человек, Пол?
- Не самый плохой. Но сам знаешь как это бывает с полицейскими. Большей частью у них довольно эластичная память, когда речь заходит о их должности. Ни один полицейский не горит желанием давать показания, которые могут быть не по вкусу прокурору.
- Поговорим - увидим. А вдруг удастся выдавить из него показания в письменном виде?
- Попробуй. А как у тебя дела, Перри?
- Приблизительно так, как я и предвидел, - ответил Мейсон. - Они готовят почву. Черт возьми, Пол, у меня есть линия защиты, только не знаю, удастся ли мне провести доказательство. Если нет, то мы спеклись. Я знаю, что кран сборника был открыт. Точно помню. Но до сих пор у меня не было возможности рассмотреть полицейские фотографии, и я боюсь, что... А-а, будем ломать себе голову тогда, когда наступит время. А пока послушаем, что нам скажет постовой Рэймс.
13
Филипп Рэймс был стройным, широкоплечим мужчиной в возрасте тридцати с лишним лет. С лица у него не сходило выражение легкого удивления, как будто жизнь непрерывно ставила перед ним задачи, превышающие его способность понимания. Он смотрел, сморщив лоб, когда Дрейк представлял ему Мейсона.
- Меня интересует та молодая блондинка, у которой не было при себе водительских прав, - поздоровавшись, сказал Мейсон.
Рэймс кивнул головой.
- Вы помните как ее звали?
- Не помню.
- А вы узнали бы ее?
- Наверное, да.
- А вы помните обстоятельства, при которых вы ее задержали? Это важно.
- Почему важно? - быстро спросил Рэймс.
Мейсон улыбнулся:
- Моя клиентка заинтересована некоторыми обстоятельствами дела.
Рэймс провел ладонью по шее, почесал за ухом и стал рассказывать:
- Ну, в результате я не выписал ей квитанцию о штрафе. Это не было что-нибудь серьезное, всего лишь превышение продолжительности стоянки. Она появилась именно тогда, когда я доставал квитанции. Обход у меня шел исключительно быстро и нарушение не могло быть большим. Она утверждала, что превышение не больше пяти минут и это было похоже на правду. Но я на всякий случай попросил ее показать водительское удостоверение и мне сразу не понравилось, что она стала крутить, словно у нее их вообще не было. Вы знаете, обычный разговор: мол, выскочила за покупками, сумочку забыла дома, заметила это только в машине и ей не хотелось возвращаться, потому что она собиралась только в магазины, где у нее открыты счета...
Мейсон обменялся взглядом с Дрейком.
- И что вы сделали после этих ее слов, мистер Рэймс?
- Ну, я спросил, где она живет. Оказалось, что недалеко, пять или шесть перекрестков от того места. Поэтому я решил прижать ее к стене. "Хорошо, - говорю, - если вы стояли всего пять минут больше положенного, то я проверю только водительское удостоверение. Оставим машину здесь, я подброшу вас на своей и возьмем вашу сумку".
- Как она это восприняла?
- Ей это не понравилось, - ответил Рэймс. - Я уже говорил, что был уверен в том, что поймал ее. Так мне тогда казалось, а я очень редко ошибаюсь.
- Что было дальше?
- Она села со мной. Тянула время, но выбор был у нее либо ехать со мной, либо мандат и в суд. Мы поехали к ней домой. Это такая меблированная квартира где-то рядом с бульваром Вашингтона. Она открыла дверь и я увидел, что на столе лежала сумочка. Она предъявила мне водительские права, все в порядке.
- Вы проверили описание?
- Конечно.
- И что?
- Я чувствовал себя последним дураком, - признался Рэймс. - У нас редко случаются такие проколы. Поэтому я отвез ее назад, как обещал. Немного с ней по дороге пошутил, что пять минут это такое же самое нарушение, как и час, а езда без водительских прав еще большее нарушение, и что сейчас я ее отпущу, но когда поймаю еще раз... ну и в том же духе. Рэймс снова почесал голову и обнажил зубы в улыбке. - Чего я ей не сказал, так это того, что работаю по замещению и что могут пройти месяца два, прежде чем я снова получу этот участок.
- Вы помните, где она остановила машину?
- Да. Случайно могу вам даже точно сказать, потому что она поставила ее рядом с гидрантом, не хватало буквально несколько дюймов до места, зарезервированного для пожарников. У вас есть план города, я вам точно покажу.
Дрейк расстелил подробную карту. Полицейский наклонился, вынул карандаш, послюнявил его, обошел вокруг стола и поставил на плане маленькую точку.
- Вот здесь. Тут есть гидрант, а она стояла по той стороне. По меньшей мере час и пять минут, а скорее всего полтора.
- И вы уверены, что узнали бы ее?
- Наверное, да. Это была классная женщина. Блондинка, глаза светло-зеленые, одета в голубое.
Мейсон достал фотографию Милдред Дэнвил.
- Это та женщина?
- Лицо знакомое. Но трудно сказать с полной уверенностью, глядя на фотографию. Эй! Я уже где-то видел этот снимок. Эй, господа, во что вы меня хотите впутать?
- Мы хотим только, чтобы вы опознали ее, - ответил Мейсон.
- Минутку, минутку. Этот снимок был в газетах. Посмотрим. - Он обернулся и схватил газету, лежавшую на столике, в углу кабинета Дрейка. Господи, конечно я видел этот снимок. Есть! Милдред Дэнвил, девушка, убитая своей соседкой. Ну, это действительно может быть важно...
- Вы уверены, что это та девушка, с которой вы ходили на квартиру за водительскими правами? - спросил Мейсон.
Рэймс иронически усмехнулся.
- Спокойно, спокойно, господин адвокат. У вас своя работа, у меня своя. Я не скажу больше ничего, пока не подам рапорт.
- Секретарша стенографирует ваши показания, мистер Рэймс, и мы были бы благодарны, если бы вы подтвердили их, - сказал Мейсон.
- Стенографирует? Где?
- В соседней комнате. У нас здесь микрофон. Вы понимаете, стенографистка работает гораздо лучше, сидя за своим столом.
- Вы что, господа? Устроили мне ловушку?
- Ловушку? - искренне удивился Мейсон. - Вас ведь никто не принуждал говорить неправду?
- Хорошо, хорошо. Я не скажу больше ничего, пока не подам рапорт. И не подпишу никаких показаний без согласия прокурора. Перепишите это, господа, и пришлите копию в прокуратуру.
- Неужели вы сказали что-то, несоответствующее правде?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51