На вершине дорога шла по плоскому хребту. Внизу была видна широкая панорама гор и сверкающие огни города, пока ряд вилл с номерами, начинающимися от двух тысяч, не заслонил вида.
Перед номером две тысячи триста двенадцать стояла машина. В ней сидела женщина. Подъезжая, Мейсон отчетливо видел ее силуэт на фоне щитка управления. Он остановил свой автомобиль рядом и смотрел на то, как она безрезультатно пытается завести двигатель.
- У вас проблемы? - выкрикнул он в окно.
Женщина смерила его подозрительным взглядом, но, увидев в машине Деллу Стрит, улыбнулась и кивнула головой. Мейсон поставил свой автомобиль рядом с ее машиной и, выйдя, подошел к дверце.
- Что случилось?
- Не знаю. Не могу завести двигатель.
- У вас есть фонарик?
- Нет.
- Это ничего, - сказал Мейсон, - я возьму свой.
Он принес фонарик и объявил:
- Я должен заглянуть под капот. Отсоединю один из проводов и прикоснусь им к свече. О, теперь нажмите на стартер. Посмотрим, есть ли искра.
Через минуту он вынес приговор:
- Что-то не в порядке с электричеством. Ни следа искры. Должно быть, вода попала в головку прерывателя.
Мейсон еще поковырялся в машине, затем закрыл капот, подошел к дверце и посмотрел в настороженные глаза женщины.
- Какие-нибудь семейные неурядицы? - весело спросил он.
Женщина застыла.
- О чем вы говорите?
- Кто-то специально испортил вам машину, - объяснил он. - Вынута часть прерывателя зажигания. До тех пор, пока вы не купите себе новую деталь, машина не сдвинется с места. Разве что кто-то возьмет вас на буксир.
По лицу женщины промелькнуло недовольное выражение.
- Может быть, вам помочь? - спросил Мейсон.
- У вас есть буксир?
- Да, трос есть, но не так-то легко спуститься на буксире по скользкому серпантину. Нужно уметь управлять ведомой машиной. Вы уже ездили когда-нибудь на буксире?
- Нет, никогда.
- Я могу вас подбросить, куда захотите, - предложил Мейсон. - Но перед этим я должен спросить кое-что в одном из этих домов. Какой нам нужен номер, Делла?
- Двадцать три двенадцать, - крикнула Делла Стрит.
- Посмотрю, - сказал Мейсон. - Это должно быть где-то здесь.
- Это дом, перед которым мы стоим, - сказала женщина.
- А-а!
- Могу я вас спросить, что вы хотите узнать в этом доме?
На лице Мейсона отразилось удивление.
- Я только что вышла оттуда, - объяснила женщина.
- О! - вырвалось у него. - Вы позволите мне представиться? Меня зовут Мейсон, я адвокат и...
- Может быть, вы Перри Мейсон?
- Именно так.
- О! - в свою очередь воскликнула женщина.
- Я веду одно дело, - объяснил Мейсон. - Надеюсь напасть на важный след в этом доме.
Молодая женщина была заметно взволнована.
- Может быть, вы скажете мне что-нибудь более подробно? Что это за дело?
- Ну, конечно, - ответил Мейсон. - Дело идет об исчезновении ребенка. Я как раз...
- Господин адвокат, как вы узнали этот адрес?
- Вот этого я уже не могу сказать.
- Не выступаете ли вы от имени человека, которого зовут Язон?
Мейсон улыбнулся:
- Мне кажется, что вы что-то знаете об этом деле.
- Выступаете или нет? - настаивала она.
- Если быть откровенным, - ответил Мейсон, - то может быть я и выступлю когда-нибудь от имени мистера Язона Бартслера по делу об осложнениях в получении наследства, связанных с его сыном и предполагаемым внуком. Но пока все это в будущем. Я приехал сюда в связи с убийством.
- С убийством?
- Да.
- Но, господин адвокат, я ничего... Кого убили?
- Молодую особу по имени Милдред Дэнвил.
После тягостной затянувшейся паузы, женщина в машине сказала:
- Я - Элен Бартслер. Роберт Бартслер это мой муж.
- Как удачно! - воскликнул Мейсон.
- Вы наверное приехали поговорить с Эллой Броктон?
Ей удалось сказать это таким тоном, который больше приглашал к откровениям, чем был простым вопросом. Но Мейсон промолчал.
- Я думаю, что вы немногого добьетесь от Эллы сейчас, господин адвокат. Она выведена из равновесия. И вообще она ничего не знает... Вы совершенно убеждены в том, что Милдред Дэнвил убита?
- Полиция, кажется, не имеет в этом сомнений.
- А где?
- Где-то на бульваре Сан Фелипе. Кажется под номером шестьдесят семь пятьдесят.
- Боже! Это мой адрес!
- Невероятно, - сказал Мейсон и спросил через минуту скромного молчания: - Может быть, ввиду этого вы захотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон?
Элен Бартслер передвинулась на правое сиденье, вышла из машины и захлопнула за собой дверцу.
- Если вы настаиваете на том, чтобы тревожить людей по ночам, то конечно, я хочу присутствовать при вашем разговоре.
- Идем, Делла, - крикнул Мейсон.
Все трое прошли под холодным ливнем к одноэтажному домику и Элен Бартслер нажала на кнопку звонка. Не прошло и десяти секунд, как дверь открыла высокая женщина лет шестидесяти, со сгорбленной спиной, пронзительными черными глазами и длинными тонкими губами.
- Элла, - сказала Элен Бартслер. - Это - мистер Перри Мейсон, тот самый адвокат. А это... Я не знаю вашего имени...
- Делла Стрит, мой доверенный секретарь, - представил Мейсон.
- Они хотят задать тебе несколько вопросов, Элла, - предупредила Элен Бартслер.
- Вопросов? Мне? - сказала женщина бесцветным голосом, не позволяющем сделать вывод об испытываемых ею чувствах.
- Да, это в связи...
- Извините, - перебил Мейсон. - Я предпочел бы, чтобы вы позволили говорить мне. Я не хотел бы преждевременно выдавать причин, которые привели меня сюда.
Элен Бартслер заколебалась.
- Как хотите, - с сомнением сказала она.
- Входите, - пригласила Элла Броктон все тем же измученным бесцветным голосом.
Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли.
- Прошу раздеться и сесть, - сказала хозяйка дома. - Я повешу ваши плащи в прихожей.
- Я помогу тебе, - заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ.
- Мы все поможем, - воспротивился Мейсон. - Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете.
- Вы не из полиции, - возмутилась Элен Бартслер. - Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное...
- Убийство! - воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.
- Убита Милдред Дэнвил, - вызывающе сказала Элен Бартслер.
- Она сама напрашивалась, - отреагировала пожилая женщина.
- Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, - заметил Мейсон, - вероятно, не без причины?
- У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.
- Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.
- Вот именно! - фыркнула Элен Бартслер. - И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перед номером две тысячи триста двенадцать стояла машина. В ней сидела женщина. Подъезжая, Мейсон отчетливо видел ее силуэт на фоне щитка управления. Он остановил свой автомобиль рядом и смотрел на то, как она безрезультатно пытается завести двигатель.
- У вас проблемы? - выкрикнул он в окно.
Женщина смерила его подозрительным взглядом, но, увидев в машине Деллу Стрит, улыбнулась и кивнула головой. Мейсон поставил свой автомобиль рядом с ее машиной и, выйдя, подошел к дверце.
- Что случилось?
- Не знаю. Не могу завести двигатель.
- У вас есть фонарик?
- Нет.
- Это ничего, - сказал Мейсон, - я возьму свой.
Он принес фонарик и объявил:
- Я должен заглянуть под капот. Отсоединю один из проводов и прикоснусь им к свече. О, теперь нажмите на стартер. Посмотрим, есть ли искра.
Через минуту он вынес приговор:
- Что-то не в порядке с электричеством. Ни следа искры. Должно быть, вода попала в головку прерывателя.
Мейсон еще поковырялся в машине, затем закрыл капот, подошел к дверце и посмотрел в настороженные глаза женщины.
- Какие-нибудь семейные неурядицы? - весело спросил он.
Женщина застыла.
- О чем вы говорите?
- Кто-то специально испортил вам машину, - объяснил он. - Вынута часть прерывателя зажигания. До тех пор, пока вы не купите себе новую деталь, машина не сдвинется с места. Разве что кто-то возьмет вас на буксир.
По лицу женщины промелькнуло недовольное выражение.
- Может быть, вам помочь? - спросил Мейсон.
- У вас есть буксир?
- Да, трос есть, но не так-то легко спуститься на буксире по скользкому серпантину. Нужно уметь управлять ведомой машиной. Вы уже ездили когда-нибудь на буксире?
- Нет, никогда.
- Я могу вас подбросить, куда захотите, - предложил Мейсон. - Но перед этим я должен спросить кое-что в одном из этих домов. Какой нам нужен номер, Делла?
- Двадцать три двенадцать, - крикнула Делла Стрит.
- Посмотрю, - сказал Мейсон. - Это должно быть где-то здесь.
- Это дом, перед которым мы стоим, - сказала женщина.
- А-а!
- Могу я вас спросить, что вы хотите узнать в этом доме?
На лице Мейсона отразилось удивление.
- Я только что вышла оттуда, - объяснила женщина.
- О! - вырвалось у него. - Вы позволите мне представиться? Меня зовут Мейсон, я адвокат и...
- Может быть, вы Перри Мейсон?
- Именно так.
- О! - в свою очередь воскликнула женщина.
- Я веду одно дело, - объяснил Мейсон. - Надеюсь напасть на важный след в этом доме.
Молодая женщина была заметно взволнована.
- Может быть, вы скажете мне что-нибудь более подробно? Что это за дело?
- Ну, конечно, - ответил Мейсон. - Дело идет об исчезновении ребенка. Я как раз...
- Господин адвокат, как вы узнали этот адрес?
- Вот этого я уже не могу сказать.
- Не выступаете ли вы от имени человека, которого зовут Язон?
Мейсон улыбнулся:
- Мне кажется, что вы что-то знаете об этом деле.
- Выступаете или нет? - настаивала она.
- Если быть откровенным, - ответил Мейсон, - то может быть я и выступлю когда-нибудь от имени мистера Язона Бартслера по делу об осложнениях в получении наследства, связанных с его сыном и предполагаемым внуком. Но пока все это в будущем. Я приехал сюда в связи с убийством.
- С убийством?
- Да.
- Но, господин адвокат, я ничего... Кого убили?
- Молодую особу по имени Милдред Дэнвил.
После тягостной затянувшейся паузы, женщина в машине сказала:
- Я - Элен Бартслер. Роберт Бартслер это мой муж.
- Как удачно! - воскликнул Мейсон.
- Вы наверное приехали поговорить с Эллой Броктон?
Ей удалось сказать это таким тоном, который больше приглашал к откровениям, чем был простым вопросом. Но Мейсон промолчал.
- Я думаю, что вы немногого добьетесь от Эллы сейчас, господин адвокат. Она выведена из равновесия. И вообще она ничего не знает... Вы совершенно убеждены в том, что Милдред Дэнвил убита?
- Полиция, кажется, не имеет в этом сомнений.
- А где?
- Где-то на бульваре Сан Фелипе. Кажется под номером шестьдесят семь пятьдесят.
- Боже! Это мой адрес!
- Невероятно, - сказал Мейсон и спросил через минуту скромного молчания: - Может быть, ввиду этого вы захотите присутствовать при моем разговоре с Эллой Броктон?
Элен Бартслер передвинулась на правое сиденье, вышла из машины и захлопнула за собой дверцу.
- Если вы настаиваете на том, чтобы тревожить людей по ночам, то конечно, я хочу присутствовать при вашем разговоре.
- Идем, Делла, - крикнул Мейсон.
Все трое прошли под холодным ливнем к одноэтажному домику и Элен Бартслер нажала на кнопку звонка. Не прошло и десяти секунд, как дверь открыла высокая женщина лет шестидесяти, со сгорбленной спиной, пронзительными черными глазами и длинными тонкими губами.
- Элла, - сказала Элен Бартслер. - Это - мистер Перри Мейсон, тот самый адвокат. А это... Я не знаю вашего имени...
- Делла Стрит, мой доверенный секретарь, - представил Мейсон.
- Они хотят задать тебе несколько вопросов, Элла, - предупредила Элен Бартслер.
- Вопросов? Мне? - сказала женщина бесцветным голосом, не позволяющем сделать вывод об испытываемых ею чувствах.
- Да, это в связи...
- Извините, - перебил Мейсон. - Я предпочел бы, чтобы вы позволили говорить мне. Я не хотел бы преждевременно выдавать причин, которые привели меня сюда.
Элен Бартслер заколебалась.
- Как хотите, - с сомнением сказала она.
- Входите, - пригласила Элла Броктон все тем же измученным бесцветным голосом.
Газовый камин с искусственными бревнами наполнял веселым блеском комнату, в которую они вошли.
- Прошу раздеться и сесть, - сказала хозяйка дома. - Я повешу ваши плащи в прихожей.
- Я помогу тебе, - заявила Элен Бартслер, принимая от Деллы плащ.
- Мы все поможем, - воспротивился Мейсон. - Прошу не забывать, пожалуйста, что я хочу говорить с миссис Броктон до того, как вы ее обо всем проинформируете.
- Вы не из полиции, - возмутилась Элен Бартслер. - Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное...
- Убийство! - воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.
- Убита Милдред Дэнвил, - вызывающе сказала Элен Бартслер.
- Она сама напрашивалась, - отреагировала пожилая женщина.
- Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, - заметил Мейсон, - вероятно, не без причины?
- У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.
- Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.
- Вот именно! - фыркнула Элен Бартслер. - И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51