В этот момент Протероу больше всего хотелось узнать, что за чертовщина творится в его собственной клинике. Ему почему-то показалось, что и Джинкс, и полицейские не очень хотели его присутствия при этом разговоре.
Выпроводив доктора, Мэддокс ободряюще улыбнулся:
— А в какой именно части Франции она проводит свободное время?
Но мисс Кингсли только покачала головой:
— Я точно не знаю, но могу высказать свои предположения. Дело в том, что я знакома с человеком, который сопровождает ее. Его зовут Лео Уолладер, и у него есть собственный коттедж на южном побережье Бретани. — Она назвала адрес дома. — Там есть и телефон, но опять же, — Джинкс пожала плечами, — он у меня в записной книжке.
Мэддокс понимающе кивнул:
— Но если вы знаете, что она находится во Франции, — тут он озадаченно нахмурился, — то зачем звонили ей в Лондон?
Джинкс несколько секунд молча смотрела на него, а потом все же потянулась к пачке сигарет и вынула одну. Сейчас никотин значил для нее больше, чем собственная гордость. Она хотела взять и зажигалку, но Фрейзер успел опередить ее, и учтиво поднес пламя к сигарете. Женщина улыбнулась и поблагодарила сержанта.
— У Мег есть возможность названивать к себе домой и прослушивать сообщения, — пояснила она. — Именно так она всегда и поступает.
— А кто сказал вам, что она уехала во Францию?
— Ее коллега и партнер Джош Хеннесси. — Она взглянула на полицейского сквозь струйку дыма. — Он звонил мне в среду.
Мэддокс искоса посмотрел на Фрейзера, чтобы убедиться, что тот все подробно записывает в свой блокнот. — И Мег позвонила вам, мисс Кингсли?
— Пока нет.
— Скажите, а мистер Хеннесси поддерживает с ней связь?
— Насколько мне известно, тоже нет. Она и ему не оставила контактного телефона.
Гэрет тут же сделал вид, словно ищет что-то в документах.
— Дело в том, что нам уже кое-что известно о Лео Уолладере. Мы вышли на него в связи с вашей автомобильной аварией. Как мы поняли, он до недавнего времени был вашим женихом?
Она выпустила в потолок струйку дыма и наблюдала, как голубоватая полоска постепенно рассеивается:
— Совершенно верно, — равнодушно произнесла Джинкс.
— Но потом он предпочел вашу подругу Мег, бросив вас.
Женщина чуть заметно улыбнулась:
— И снова вы правы, инспектор.
— Поэтому не исключено, что мисс Харрис немного смущена и боится позвонить вам, — предположил он. — И это даже несмотря на то, что вы предупредили ее, что совсем не сердитесь.
Джинкс стряхнула пепел.
— Если честно, — медленно произнесла она, — я уже точно не помню, что говорила ей. — И она снова вопросительно взглянула в глаза Мэддоксу.
— Вы сказали, что ваш звонок может быть политической ошибкой, что вы должны были бы по идее рвать в клочки ее редкие издания, затем сообщили, что у вас наблюдается потеря памяти, после того, как вы въехали в бетонный столб. Ну, а потом попросили ее перезвонить вам. Теперь вспоминаете? Что вызывает в душе это послание?
— Только тревогу, — пробормотала Джинкс. — Вы все точно описали в своей вступительной речи. Вы говорили, что полиция Хаммерсмита прослушала записи, выписала мой телефон и просила вас подъехать сюда, чтобы узнать адрес родителей Мег. Но только вы забыли добавить, что и сами имели возможность прослушать ту запись. — Она прижала ладонь к виску, который внезапно начал давать о себе знать резкой пульсирующей болью. — Отсюда напрашивается вывод: либо вы присутствовали при прослушивании кассеты, либо они сделали копию специально для вас.
— Они переслали нам текст по факсу, — нашелся Мэддокс. — А почему это вас так встревожило?
— Можно мне посмотреть на этот текст?
Мэддокс бросил на Фрейзера хитрый взгляд:
— Сержант, вы не догадались захватить его с собой? Последний раз я видел листок на вашем столе.
Но молодой человек отрицательно покачал головой:
— Простите, шеф. Я и подумать не мог, что он нам понадобится. — Он отвернулся и прижал свой блокнот к стене, приготовившись писать дальше, хотя на самом деле надеялся, что так его гнев будет менее заметен.
Джинкс посмотрела на молодого человека и сразу же поняла, что он никудышный лгунишка. Но, помимо всего прочего, его выдавала и предательская внешность. Сержант, как и Фергус, был блондином, и краснел каждый раз, когда ему приходилось врать. Что поделать, молоденькому сержанту достался такой наглый начальник, а Джинкс прекрасно знала, что для того чтобы противостоять нахалам, требуется изрядная доля храбрости.
— Мне становится интересно узнать, — спокойно произнесла она, — почему вы не позвонили Мег на работу и не выяснили все у Джоша?
— Потому что полиция Хаммерсмита не смогла установить местонахождение ее конторы, — без запинки ответил Мэддокс. — Как я уже объяснял, по всей видимости, Мег задумала переехать со своей квартиры. Судя по отчетам местных инспекторов, в доме не осталось ничего, кроме нескольких ценных книг, кое-какой одежды и кота.
Джинкс повернулась к Фрейзеру:
— А кто же присматривает за Мармадюком?
— Соседка, миссис Хелмс, — послушно ответил тот.
Наступила неловкая тишина.
— Скажите, что случилось с Мег? — тихо спросила Джинкс. — Мне почему-то не верится, чтобы полиция Винчестера проделала такой путь до Лондона из-за того, что были найдены какие-то кредитки.
Мэддокс еле сдерживался, чтобы не показать Фрейзеру, какой же тот все-таки болван. Но вместо этого он осторожно присел на самый краешек кровати Джинкс и, подавшись вперед, зажал ладони между колен.
— Понимаете, были украдены не только ее карточки, — мрачно начал он, — но и мистера Лео Уолладера. Его кредитки были зарегистрированы по адресу Ричмонд, Гленавон Гарденс, 12. Но этот адрес оказался известен гемпширской полиции в связи с вашей аварией. Полиция Ричмонда снабдила нас адресом и телефоном родителей Лео, поскольку эти данные были получены ими в связи с тем же несчастным случаем. Однако, когда мы связались с сэром Энтони и попытались выяснить, где находится его сын и Мег, он оказался беспомощным и ничего вразумительного поведать не сумел. И вот тогда мы подумали, что это очень подозрительно: почему ни Лео, ни Мег до сих пор не предупредили свои компании о том, что у них были похищены эти карточки. Ну, если они сейчас проводят время в Бретани, тогда все встает на свои места. Остается непонятным только, почему сэр Энтони не захотел давать нам их адрес.
Джинкс, отпрянув от детектива, прижалась к спинке кресла. Сердце почему-то сразу тревожно забилось. Случилось что-то еще… настолько ужасное, что было боязно даже копаться в памяти, чтобы узнать об этом…
— А он не знает адрес, — услышала она собственный голос сквозь нарастающий шум в ушах. — Он очень мало знает о своем сыне. Практически ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126
Выпроводив доктора, Мэддокс ободряюще улыбнулся:
— А в какой именно части Франции она проводит свободное время?
Но мисс Кингсли только покачала головой:
— Я точно не знаю, но могу высказать свои предположения. Дело в том, что я знакома с человеком, который сопровождает ее. Его зовут Лео Уолладер, и у него есть собственный коттедж на южном побережье Бретани. — Она назвала адрес дома. — Там есть и телефон, но опять же, — Джинкс пожала плечами, — он у меня в записной книжке.
Мэддокс понимающе кивнул:
— Но если вы знаете, что она находится во Франции, — тут он озадаченно нахмурился, — то зачем звонили ей в Лондон?
Джинкс несколько секунд молча смотрела на него, а потом все же потянулась к пачке сигарет и вынула одну. Сейчас никотин значил для нее больше, чем собственная гордость. Она хотела взять и зажигалку, но Фрейзер успел опередить ее, и учтиво поднес пламя к сигарете. Женщина улыбнулась и поблагодарила сержанта.
— У Мег есть возможность названивать к себе домой и прослушивать сообщения, — пояснила она. — Именно так она всегда и поступает.
— А кто сказал вам, что она уехала во Францию?
— Ее коллега и партнер Джош Хеннесси. — Она взглянула на полицейского сквозь струйку дыма. — Он звонил мне в среду.
Мэддокс искоса посмотрел на Фрейзера, чтобы убедиться, что тот все подробно записывает в свой блокнот. — И Мег позвонила вам, мисс Кингсли?
— Пока нет.
— Скажите, а мистер Хеннесси поддерживает с ней связь?
— Насколько мне известно, тоже нет. Она и ему не оставила контактного телефона.
Гэрет тут же сделал вид, словно ищет что-то в документах.
— Дело в том, что нам уже кое-что известно о Лео Уолладере. Мы вышли на него в связи с вашей автомобильной аварией. Как мы поняли, он до недавнего времени был вашим женихом?
Она выпустила в потолок струйку дыма и наблюдала, как голубоватая полоска постепенно рассеивается:
— Совершенно верно, — равнодушно произнесла Джинкс.
— Но потом он предпочел вашу подругу Мег, бросив вас.
Женщина чуть заметно улыбнулась:
— И снова вы правы, инспектор.
— Поэтому не исключено, что мисс Харрис немного смущена и боится позвонить вам, — предположил он. — И это даже несмотря на то, что вы предупредили ее, что совсем не сердитесь.
Джинкс стряхнула пепел.
— Если честно, — медленно произнесла она, — я уже точно не помню, что говорила ей. — И она снова вопросительно взглянула в глаза Мэддоксу.
— Вы сказали, что ваш звонок может быть политической ошибкой, что вы должны были бы по идее рвать в клочки ее редкие издания, затем сообщили, что у вас наблюдается потеря памяти, после того, как вы въехали в бетонный столб. Ну, а потом попросили ее перезвонить вам. Теперь вспоминаете? Что вызывает в душе это послание?
— Только тревогу, — пробормотала Джинкс. — Вы все точно описали в своей вступительной речи. Вы говорили, что полиция Хаммерсмита прослушала записи, выписала мой телефон и просила вас подъехать сюда, чтобы узнать адрес родителей Мег. Но только вы забыли добавить, что и сами имели возможность прослушать ту запись. — Она прижала ладонь к виску, который внезапно начал давать о себе знать резкой пульсирующей болью. — Отсюда напрашивается вывод: либо вы присутствовали при прослушивании кассеты, либо они сделали копию специально для вас.
— Они переслали нам текст по факсу, — нашелся Мэддокс. — А почему это вас так встревожило?
— Можно мне посмотреть на этот текст?
Мэддокс бросил на Фрейзера хитрый взгляд:
— Сержант, вы не догадались захватить его с собой? Последний раз я видел листок на вашем столе.
Но молодой человек отрицательно покачал головой:
— Простите, шеф. Я и подумать не мог, что он нам понадобится. — Он отвернулся и прижал свой блокнот к стене, приготовившись писать дальше, хотя на самом деле надеялся, что так его гнев будет менее заметен.
Джинкс посмотрела на молодого человека и сразу же поняла, что он никудышный лгунишка. Но, помимо всего прочего, его выдавала и предательская внешность. Сержант, как и Фергус, был блондином, и краснел каждый раз, когда ему приходилось врать. Что поделать, молоденькому сержанту достался такой наглый начальник, а Джинкс прекрасно знала, что для того чтобы противостоять нахалам, требуется изрядная доля храбрости.
— Мне становится интересно узнать, — спокойно произнесла она, — почему вы не позвонили Мег на работу и не выяснили все у Джоша?
— Потому что полиция Хаммерсмита не смогла установить местонахождение ее конторы, — без запинки ответил Мэддокс. — Как я уже объяснял, по всей видимости, Мег задумала переехать со своей квартиры. Судя по отчетам местных инспекторов, в доме не осталось ничего, кроме нескольких ценных книг, кое-какой одежды и кота.
Джинкс повернулась к Фрейзеру:
— А кто же присматривает за Мармадюком?
— Соседка, миссис Хелмс, — послушно ответил тот.
Наступила неловкая тишина.
— Скажите, что случилось с Мег? — тихо спросила Джинкс. — Мне почему-то не верится, чтобы полиция Винчестера проделала такой путь до Лондона из-за того, что были найдены какие-то кредитки.
Мэддокс еле сдерживался, чтобы не показать Фрейзеру, какой же тот все-таки болван. Но вместо этого он осторожно присел на самый краешек кровати Джинкс и, подавшись вперед, зажал ладони между колен.
— Понимаете, были украдены не только ее карточки, — мрачно начал он, — но и мистера Лео Уолладера. Его кредитки были зарегистрированы по адресу Ричмонд, Гленавон Гарденс, 12. Но этот адрес оказался известен гемпширской полиции в связи с вашей аварией. Полиция Ричмонда снабдила нас адресом и телефоном родителей Лео, поскольку эти данные были получены ими в связи с тем же несчастным случаем. Однако, когда мы связались с сэром Энтони и попытались выяснить, где находится его сын и Мег, он оказался беспомощным и ничего вразумительного поведать не сумел. И вот тогда мы подумали, что это очень подозрительно: почему ни Лео, ни Мег до сих пор не предупредили свои компании о том, что у них были похищены эти карточки. Ну, если они сейчас проводят время в Бретани, тогда все встает на свои места. Остается непонятным только, почему сэр Энтони не захотел давать нам их адрес.
Джинкс, отпрянув от детектива, прижалась к спинке кресла. Сердце почему-то сразу тревожно забилось. Случилось что-то еще… настолько ужасное, что было боязно даже копаться в памяти, чтобы узнать об этом…
— А он не знает адрес, — услышала она собственный голос сквозь нарастающий шум в ушах. — Он очень мало знает о своем сыне. Практически ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126