Когда джентльмен выпрямился и вручил перчатку владелице, Хелли увидела, что это был Сайрус Кинг.
— Вы помните отца Сирены? — спросила она, глядя на влюбленное выражение старушки.
— Это Сайрус Кинг? — так громко воскликнула Давиния, что некоторые обернулись и уставились, кто на нее, кто на Кинга.
— Гром и молнии! Вот уж никогда не подумала бы, что его можно так здорово очистить.
Хелли согласно кивнула.
— Теперь он служит у Джейка. Джейк говорит, что Кинг прекрасно разбирается в кораблях.
Элегантно одетый, в вечернем костюме, Сайрус выглядел вполне впечатляюще.
— Если не возражаешь, я, пожалуй, возобновлю свое знакомство с мистером Кингом.
И когда старушка двинулась по направлению к неловко стоящему у стены Сайрусу, Хелли готова была поклясться, что слышала, как ее подруга пробормотала что-то насчет того, будто о благородстве мужчины можно судить по его заднице.
«Возможно, в этом есть зерно истины», — шаловливо подумала Хелли. В конце концов, у Джейка действительно отличная задница и, несомненно, благородный характер. Улыбнувшись, Хелли посмотрела туда, где стоял ее муж.
Он ушел. В поисках мужа Хелли осмотрела толпу, но его нигде не было видно. Оркестр начал играть последний танец вечера, вальс, и, услышав выбор, Хелли вздохнула.
— Приглашение к танцу.
— Миссис Парриш? Разрешите вас пригласить? Это был Тедди Каррузер.
Хелли кивнула и подала ему руку.
— Извините. — Джейк галантно отвесил поклон и взял у Тедди руку жены. — Мне кажется, этот танец мой.
Тедди поклонился и, улыбаясь, отошел.
— Ты уверен, дорогой? — прошептала Хелли, озабоченно глядя на красивое лицо мужа.
— Как никогда, — ответил он, выводя ее на середину зала. Он собрался с духом. Сейчас или никогда.
Первые его шаги были скованными и неуверенными. Раза два он споткнулся, но почувствовав успокаивающее рукопожатие Хелли, хотя и неохотно, но оторвал взгляд от своих ног и стал смотреть в ее глаза. В них было столько гордости и восхищения, что его неуверенность исчезла.
— У тебя отлично получается, — проговорила она. Конечно, он был не самый ловкий партнер, и все же она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь так наслаждалась танцем. Она бы с радостью танцевала с ним вечно.
Чувствуя себя наконец раскованно и автоматически двигаясь в такт музыки, Джейк прошептал:
— Я тебе не говорил, как ты сегодня красива?
— Думаю, около сотни раз.
— Тогда считай этот сто первым, — пробормотал он, крепче прижимая ее к себе.
Хелли кинула на него из-под ресниц обольстительный взгляд.
— Ты держишь меня слишком близко, — прошептала она. — Мы, наверное, выглядим весьма вызывающе.
— Но не так скандально, как когда я оставляю тебя одну.
Джейк пропустил пару шагов, целуя Хелли, и из-за этого следующие за ними танцоры чуть не налетели на них.
— Какой ты шаловливый! — засмеялась Хелли, страстно отвечая на его поцелуи.
— Я хочу как можно дольше сохранить эту шаловливость.
— Что ты под этим подразумеваешь?
Хорошо, я скажу, между медицинской практикой и управлением заводами у тебя почти не будет оставаться времени на меня.
— Заводами? — Хелли остановилась на полушаге. — Так ты мне их вернул?
Джейк кивнул.
С криком восторга она начала покрывать его поцелуями.
— Я люблю тебя, мистер Парриш!
— Чего никак не скажешь о твоем отце, — рассмеялся Джейк, бросая извиняющийся взгляд танцующей за ними паре.
Их внезапная остановка столкнула между собой несколько пар.
— Он и его адвокат отчаянно сопротивлялись.
— В этом я не сомневалась.
Хелли, смеясь, снова поймала такт музыки, и они продолжили танец.
— Не могу представить, как он сможет содержать всех своих красоток без доходов от этих заводов.
— Ничего, придется удовлетвориться одной. Я сказал ему, как восхитительно посвятить себя одной-единственной женщине.
— И эта единственная всегда найдет время для твоих проказ независимо» есть заводы или нет их, — прошептала Хелли, согретая искренностью его слов.
Они молча сделали еще несколько кругов по залу.
— Что? — засмеялся Джейк, увидев, что Хелли его внимательно рассматривает.
— Да так. Просто я кое о чем задумалась.
— Правда?
— Да, — пробормотала Хелли, нахмурив брови в притворном недоумении.
— Я размышляю, будет ли младенец, которого я ношу, мальчиком и унаследует красоту своего отца или девочкой, чтобы получить Сннклер-Майнз.
Джейк остановился как вкопанный, впервые в жизни лишившись дара речи.
— Ты хочешь сказать?.. — сумел выдавить он наконец. Голос его дрожал, он сделал шаг назад и посмотрел на все еще тонкую талию жены, совершенно не замечая, что они опять вызвали хаос среди танцующих.
— Я хочу сказать, что ты станешь папой.
— Т-ты… у-уверена?
— Разве я не доктор?
Джейк схватил Хелли и закружил ее.
— У нас будет ребенок! — закричал он, забыв, где находится.
Все столпились вокруг них. Аплодисменты и поздравления сыпались со всех сторон.
— Когда? — уже шепотом спросил Джейк.
— В декабре. Примерно к Рождеству, я полагаю.
«Рождественский младенец. Его плоть и кровь».
И, как вчерашние розы, последние его сомнения увяли и рассыпались, развеявшись, словно лепестки на осеннем ветру.
Она дала ему любовь, а теперь еще и ребенка. Со слезами радости на глазах Джейк поднял жену на руки и прижал к себе.
В сердце его расцветало, как бутон весной, неизвестное ему доселе спокойствие и удовлетворение.
Его Хелли преподнесла ему великие дары. Прикосновения Мидаса стали поистине золотоносными.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89