Малыш качнул головой и помчался через лужайку с Ариель на руках.
— Пенелопа?
Пенелопа прервала перебранку с полицейским и взглянула на брата.
— Скажи Селине, чтобы она испекла мне свой ревеневый пирог. Я невиновен и надеюсь поспеть к обеду.
Глава 27
Заходящее солнце светило сквозь витражи окон, развертывая полосы разноцветного света через кафедру Ассеншн Табернакла, Это была новая церковь, огромная по размерам и величественная в своем готическом блеске. Хелли посещала ее уже несколько месяцев, и каждый раз, когда она приходила сюда, у нее дух захватывало от великолепия этого сооружения.
Но сегодня Хелли не удостоила окружающее даже взглядом.
— Мариус!
Она постучала в дверь его кабинета, прежде чем открыла ее и вошла. Как и остальная церковь, помещение было пусто. Еле сдерживая возмущение, Хелли подошла к конторке, надеясь понять, где бы мог находиться проповедник.
По всей вероятности, он ушел в спешке. Бутылочка с чернилами была не закрыта, перо лежало рядом с рукописью, частично покрытой его аккуратным почерком. Хелли подняла бумагу и быстро пробежала написанное.
«И слабый падет, и могучий будет унижен».
Наброски проповеди. По-видимому, темой ее будет смирение. Пожав плечами, Хелли выронила страничку.
Она с легким шелестом перелетела через край конторки и опустилась на ковер с другой стороны. Хелли нагнулась, чтобы подобрать листок, но ее широкая юбка вздулась сзади колоколом и опрокинула стоящую рядом с конторкой корзину для мусора.
Бах! Хлоп! Мусор разлетелся повсюду. Проклиная непрактичность кринолинов, Хелли опустилась на колени и стала собирать мусор. Когда она клала обрывки бумаг обратно в корзину, из них выскользнул яркий кусок ткани. Хелли потянулась за ним и застыла. Рука ее повисла в воздухе.
Это была… о Боже… алая шелковая перчатка, жесткая и потемневшая от засохшей крови. Хелли подняла ее дрожащей рукой, схватив двумя пальцами за неизмазанный кусочек. На запястье мерцали два фальшивых бриллианта, и Хелли видела маленькую дырочку в ткани там, где был оторван третий.
Когда Хелли начала понимать, что это значит, она чуть не задохнулась от ужаса. Теперь все приобретало зловещий смысл. Общим для всех убитых женщин был их интерес к преподобному Де Янгу. Сирена и Арабелла обе проводили с ним много времени, возглавляя какой-нибудь комитет или создавая новый фонд, а проститутки открыто обожали его самого.
Кому понадобилось обвинить Де Янга в убийстве женщин? Это оставалось для Хелли полной загадкой. Она покачала головой и поспешно сунула перчатку в свой ридикюль. Возможно, это выяснит полиция.
Хелли собралась встать на ноги, но услышала скрип прямо позади себя, а за ним легкое шарканье. С замиранием сердца она обернулась, но прежде чем смогла распознать склонившуюся над ней темную фигуру, почувствовала внезапную боль в голове. Затем все потемнело.
Когда Хелли снова пришла в сознание, она обнаружила, что лежит лицом вниз на твердом полу. Крепко связанные на спине руки онемели, и уголки рта болели от слишком тугого кляпа.
Хелли со стопами перевернулась на бок и попыталась оглядеться. Кроме небольшого проблеска света под дверью кругом царила кромешная тьма. Повсюду знакомый мускусный запах, и, когда глаза свыклись с темнотой, она смогла различить вокруг себя груды каких-то плоских предметов, сложенных в штабеля.
Хелли вздохнула. Она не имела представления о том, где находится. Все, что она знала, это — ей холодно, она не может пошевелиться, и у нее болят ноги. Постанывая, Хелли вытянула связанные ноги, чтобы уменьшить судороги. Но в результате она только обрушила один из штабелей.
«Книги», — подумала она, морщась при падении на нее каждого нового тома. Она лежала полупогребенной под тем, что казалось ей целым литературным собранием Сан-Францисской библиотеки. Наконец она сообразила, где находится. Это маленькая комнатушка за алтарем, где хранятся запасные молитвенники и декорации для различных церковных праздников.
— Хелли!
При звуках едва доносящегося собственного имени у Хелли перехватило дыхание.
— Хелли!
На этот раз голос был громче и… ближе. Она негромко всхлипнула.
— Хелли!
«Джейк». Хелли облегченно вздохнула. Он как-то сам выбрался из тюрьмы и сообразил прийти за ней. Она отчаянно пыталась ответить ему, позвать, но кляп глушил ее голос.
— Хелли?
Голос Джейка, казалось, начал удаляться. «Она должна что-то сделать… дать ему знак… насторожить его».
В панике Хелли толкнула ногой ближайший к ней штабель книг. Он обрушился, как Иерехонская стена, и падающие книги погребли ее под собой. Оглушенная их ушибами, Хелли не могла пошевельнуться. К тому же каждое движение вызывало нестерпимую боль. Она лежала и прислушивалась.
Послышались шаги по алтарным ступенькам, затем скрип двери.
— Любимая?
Хелли из последних сил толкнула ногой упавшие на нее книги, за что была вознаграждена сильным стуком.
— Отодвинься от двери и лежи на полу, я собираюсь выбить замок.
Хелли постаралась сделать, как ей было велено. Она свернулась калачиком, тщательно прижимая подбородок к груди. Спустя время она услышала выстрел, и замок слетел.
Навалившись на дверь всей тяжестью, Джейк влетел в комнатушку. В поисках жены он дико озирал небольшой чуланчик, и когда нашел ее, с губ его слетел крик боли и отчаяния.
В полосе света, идущего из открытой двери, лежала его несчастная жена. Кроме длинных ярких волос и куска смятой юбки, она была почти полностью погребена под грудой книг. Джейк упал на колени и начал разгребать книги, боясь, что она сильно пострадала.
— Любимая…
Он нежно тронул ее плечо. К его радости, Хелли подняла голову и посмотрела на мужа. По лицу ее текли слезы.
— Не плачь, леди Миссионерка. Я здесь.
Джейк ловко вынул у нее изо рта грязную тряпку, откинул в сторону остатки требников и посадил Хелли к себе на колени.
— Где болит?
— Болит везде, — прошептала она. — Но со мной все в порядке.
Джейк прижал жену к груди и простонал:
— Боже! Я никогда не был так напуган, как вернувшись домой из тюрьмы и не найдя тебя там.
— Но не так сильно, как я, когда тебя арестовали. Как ты выбрался из тюрьмы?
— Повар Арабеллы сказал полиции, что разговаривал с ней вскоре после того, как я от нее ушел. Горничная это подтвердила. Им ничего не оставалось, как отпустить меня.
Джейк перевернул Хелли на живот и начал развязывать веревки у нее на руках. Сначала они поддавались с трудом.
— Когда я пришел домой, то застал там Корали Ля Флюм. Избитая проститутка пришла в сознание и смогла назвать того, кто на нее напал.
Джейк наконец развязал последний узел.
— Это был Мариус.
Несколько секунд Хелли молчала, переваривая новости.
— Я нашла вторую перчатку Арабеллы в мусорной корзине Мариуса, но, прежде чем я смогла отнести ее в полицию, кто-то ударил меня сзади по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
— Пенелопа?
Пенелопа прервала перебранку с полицейским и взглянула на брата.
— Скажи Селине, чтобы она испекла мне свой ревеневый пирог. Я невиновен и надеюсь поспеть к обеду.
Глава 27
Заходящее солнце светило сквозь витражи окон, развертывая полосы разноцветного света через кафедру Ассеншн Табернакла, Это была новая церковь, огромная по размерам и величественная в своем готическом блеске. Хелли посещала ее уже несколько месяцев, и каждый раз, когда она приходила сюда, у нее дух захватывало от великолепия этого сооружения.
Но сегодня Хелли не удостоила окружающее даже взглядом.
— Мариус!
Она постучала в дверь его кабинета, прежде чем открыла ее и вошла. Как и остальная церковь, помещение было пусто. Еле сдерживая возмущение, Хелли подошла к конторке, надеясь понять, где бы мог находиться проповедник.
По всей вероятности, он ушел в спешке. Бутылочка с чернилами была не закрыта, перо лежало рядом с рукописью, частично покрытой его аккуратным почерком. Хелли подняла бумагу и быстро пробежала написанное.
«И слабый падет, и могучий будет унижен».
Наброски проповеди. По-видимому, темой ее будет смирение. Пожав плечами, Хелли выронила страничку.
Она с легким шелестом перелетела через край конторки и опустилась на ковер с другой стороны. Хелли нагнулась, чтобы подобрать листок, но ее широкая юбка вздулась сзади колоколом и опрокинула стоящую рядом с конторкой корзину для мусора.
Бах! Хлоп! Мусор разлетелся повсюду. Проклиная непрактичность кринолинов, Хелли опустилась на колени и стала собирать мусор. Когда она клала обрывки бумаг обратно в корзину, из них выскользнул яркий кусок ткани. Хелли потянулась за ним и застыла. Рука ее повисла в воздухе.
Это была… о Боже… алая шелковая перчатка, жесткая и потемневшая от засохшей крови. Хелли подняла ее дрожащей рукой, схватив двумя пальцами за неизмазанный кусочек. На запястье мерцали два фальшивых бриллианта, и Хелли видела маленькую дырочку в ткани там, где был оторван третий.
Когда Хелли начала понимать, что это значит, она чуть не задохнулась от ужаса. Теперь все приобретало зловещий смысл. Общим для всех убитых женщин был их интерес к преподобному Де Янгу. Сирена и Арабелла обе проводили с ним много времени, возглавляя какой-нибудь комитет или создавая новый фонд, а проститутки открыто обожали его самого.
Кому понадобилось обвинить Де Янга в убийстве женщин? Это оставалось для Хелли полной загадкой. Она покачала головой и поспешно сунула перчатку в свой ридикюль. Возможно, это выяснит полиция.
Хелли собралась встать на ноги, но услышала скрип прямо позади себя, а за ним легкое шарканье. С замиранием сердца она обернулась, но прежде чем смогла распознать склонившуюся над ней темную фигуру, почувствовала внезапную боль в голове. Затем все потемнело.
Когда Хелли снова пришла в сознание, она обнаружила, что лежит лицом вниз на твердом полу. Крепко связанные на спине руки онемели, и уголки рта болели от слишком тугого кляпа.
Хелли со стопами перевернулась на бок и попыталась оглядеться. Кроме небольшого проблеска света под дверью кругом царила кромешная тьма. Повсюду знакомый мускусный запах, и, когда глаза свыклись с темнотой, она смогла различить вокруг себя груды каких-то плоских предметов, сложенных в штабеля.
Хелли вздохнула. Она не имела представления о том, где находится. Все, что она знала, это — ей холодно, она не может пошевелиться, и у нее болят ноги. Постанывая, Хелли вытянула связанные ноги, чтобы уменьшить судороги. Но в результате она только обрушила один из штабелей.
«Книги», — подумала она, морщась при падении на нее каждого нового тома. Она лежала полупогребенной под тем, что казалось ей целым литературным собранием Сан-Францисской библиотеки. Наконец она сообразила, где находится. Это маленькая комнатушка за алтарем, где хранятся запасные молитвенники и декорации для различных церковных праздников.
— Хелли!
При звуках едва доносящегося собственного имени у Хелли перехватило дыхание.
— Хелли!
На этот раз голос был громче и… ближе. Она негромко всхлипнула.
— Хелли!
«Джейк». Хелли облегченно вздохнула. Он как-то сам выбрался из тюрьмы и сообразил прийти за ней. Она отчаянно пыталась ответить ему, позвать, но кляп глушил ее голос.
— Хелли?
Голос Джейка, казалось, начал удаляться. «Она должна что-то сделать… дать ему знак… насторожить его».
В панике Хелли толкнула ногой ближайший к ней штабель книг. Он обрушился, как Иерехонская стена, и падающие книги погребли ее под собой. Оглушенная их ушибами, Хелли не могла пошевельнуться. К тому же каждое движение вызывало нестерпимую боль. Она лежала и прислушивалась.
Послышались шаги по алтарным ступенькам, затем скрип двери.
— Любимая?
Хелли из последних сил толкнула ногой упавшие на нее книги, за что была вознаграждена сильным стуком.
— Отодвинься от двери и лежи на полу, я собираюсь выбить замок.
Хелли постаралась сделать, как ей было велено. Она свернулась калачиком, тщательно прижимая подбородок к груди. Спустя время она услышала выстрел, и замок слетел.
Навалившись на дверь всей тяжестью, Джейк влетел в комнатушку. В поисках жены он дико озирал небольшой чуланчик, и когда нашел ее, с губ его слетел крик боли и отчаяния.
В полосе света, идущего из открытой двери, лежала его несчастная жена. Кроме длинных ярких волос и куска смятой юбки, она была почти полностью погребена под грудой книг. Джейк упал на колени и начал разгребать книги, боясь, что она сильно пострадала.
— Любимая…
Он нежно тронул ее плечо. К его радости, Хелли подняла голову и посмотрела на мужа. По лицу ее текли слезы.
— Не плачь, леди Миссионерка. Я здесь.
Джейк ловко вынул у нее изо рта грязную тряпку, откинул в сторону остатки требников и посадил Хелли к себе на колени.
— Где болит?
— Болит везде, — прошептала она. — Но со мной все в порядке.
Джейк прижал жену к груди и простонал:
— Боже! Я никогда не был так напуган, как вернувшись домой из тюрьмы и не найдя тебя там.
— Но не так сильно, как я, когда тебя арестовали. Как ты выбрался из тюрьмы?
— Повар Арабеллы сказал полиции, что разговаривал с ней вскоре после того, как я от нее ушел. Горничная это подтвердила. Им ничего не оставалось, как отпустить меня.
Джейк перевернул Хелли на живот и начал развязывать веревки у нее на руках. Сначала они поддавались с трудом.
— Когда я пришел домой, то застал там Корали Ля Флюм. Избитая проститутка пришла в сознание и смогла назвать того, кто на нее напал.
Джейк наконец развязал последний узел.
— Это был Мариус.
Несколько секунд Хелли молчала, переваривая новости.
— Я нашла вторую перчатку Арабеллы в мусорной корзине Мариуса, но, прежде чем я смогла отнести ее в полицию, кто-то ударил меня сзади по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89