Он покачал головой.
– Нелегко с тобой.
Она плутовато улыбнулась.
– А так жить интереснее.
ГЛАВА 34
Мак мчался домой с такой скоростью, что тормоза визжали, когда он резко останавливал «вольво» на красный свет. Сколько вопросов вертелось у него в голове, но никто не смог бы дать на них вразумительных ответов.
Почему его мать лгала ему столько лет?
Почему, когда отец был застрелен, они не сказали ему правду и не воспитали как собственного сына?
Он добрался до дома, будучи в совершенно расстроенных чувствах, злой донельзя. Но и там он не нашел покоя. Два его сына в компании друзей собрались в игровой комнате и затеяли шумную возню. Из приемника, включенного на полную мощность, неслись оглушительные звуки. Дочь Шарлин, Сюзи, вместе со стайкой подруг оккупировали кухню. Они смотрели «Дом Мелрозов». Кроме того, они красили ногти и набивали животы бутербродами с арахисовым маслом, пирожными и мороженым. На кухне царил полный бедлам.
– Где твоя мать? – отрывисто спросил он. Она помахала ему рукой.
– Привет, Мак.
– Привет, Мак, – защебетали ее подружки.
Они выглядели так, как будто выскочили из порнокартины для тинэйджеров. Обтягивающие шортики и открытые маечки выставляли на всеобщее обозрение слишком уж много плоти.
– Привет, девочки, – поздоровался он, чувствуя себя совсем стариком в этой компании. – Так где мама, Сюзи?
– В гимнастическом зале с тренером, – ответила Сюзи, слизывая мороженое длинным язычком, – Но тебе стоит предварительно постучать, прежде чем входить. Ты когда-нибудь видел мамулиного тренера? Настоящий качок. Потрясающее тело. Сногсшибательная мускулатура.
Девицы сочли это заявление чрезвычайно забавным и прыснули в кулачки от смеха.
Мак направился к большой спальне, превращенной в гимнастический зал. Дверь была закрыта. Он принял к сведению предупреждение Сюзи, но все же вошел без стука, поскольку безгранично доверял Шарлин.
Она лежала на полу в обтягивающем трико, подняв одну ногу вверх. Она повторяла упражнение, которое показывал ей Чип, или Чак, или, как там его, ее тренер. Как Мак уже усвоил, он был всего лишь двадцатипятилетним мускулистым верзилой. Так что беспокоиться не о чем.
– Привет, милый, – поздоровалась она, небрежно чмокнув его. – Нет хочешь присоединиться?
– Нет, Шарлин, спасибо. Я играю в сквош и много хожу пешком. Этого вполне достаточно.
– Как хочешь, солнышко.
– Когда ты закончишь?
– Понятия не имею.
Она пристально посмотрела на Чипа.
– Сколько еще ты собираешься меня мучить сегодня?
Чип ухмыльнулся, обнажив ослепительно белый ряд великолепных зубов и продемонстрировав резко очерченный подбородок.
– Уже недолго осталось, миссис Брукс. – Он сделал поощрительный жест: – Не отвлекайтесь.
– Так сколько? – не унимался Мак, уже ненавидевший этого загорелого и мускулистого тренера, у которого, вполне вероятно, член был размером дюйма с два.
– Еще минут пятнадцать, мистер Брукс, сэр, – ответил Чип, помогая Шарлин поднять ногу еще выше в воздух.
С чего это вдруг этот сопляк величает его «сэр»?
– Поторапливайся! – хмыкнул он. – Мне нужна моя жена.
– У тебя все в порядке? – обеспокоенно спросила Шарлин.
– А почему у меня что-то должно быть не в порядке?
– Ты какой-то бледный. Что-нибудь на студии?
– Что ты имеешь в виду?
– Они тебе обзвонились.
Эта женщина способна свести его с ума.
– Шарлин, – терпеливо начал он, – почему же ты сразу не сказала, что мне звонили?
Чип еще сильнее сжал ногу Шарлин.
– Но, дорогой, я же говорю тебе сейчас, – сказала она, пытаясь равномерно распределить внимание между ним и Чипом.
– Спасибо, – раздраженно бросил он. – Пойду выясню, чего им надо.
Он вошел в свой кабинет и плотно прикрыл дверь, пытаясь хоть немного защититься от завываний приемника. Затем смешал себе порцию виски со льдом и сел за стол. Его рука, все еще обмотанная полотенцем, начала ныть. И никто, казалось, не заметил, что он получил травму. Всем на все и на всех наплевать, – это относилось и к его собственной семье. Он был нужен только для того, чтобы оплачивать их счета.
Он не хотел перезванивать в студию, но телефонный звонок избавил его от раздумий. Он поднял трубку.
– Мак?
– Да.
– Это Бобби. Где тебя носило?
– Я должен представить тебе письменный отчет?
– Я вовсе не то хотел сказать, – ответил Бобби, не обратив внимания на саркастический тон Мака. – Я разыскиваю тебя битых три часа. У нас большие проблемы.
У них постоянно какие-то проблемы. Такова жизнь. Не успеешь решить одну, сразу же наваливается другая.
– Что стряслось на сей раз? – нетерпеливо спросил он.
– Седрик Фаррел умер.
– Господи!
– Сердечный приступ.
– Как жаль! Он был очень приятным человеком.
– Мак, первоочередная задача заключается в том, чтобы заново отснять сцены с Седриком. Мы должны найти какой-нибудь выход. По этому поводу я и хотел с тобой посоветоваться. Есть одна идея, которую мы должны обсудить. Ты можешь подъехать? Или мне лучше самому приехать к тебе?
– Бобби, у меня голова просто раскалывается. Выкладывай свою идею, я обмозгую ее и дам тебе знать.
– Это, собственно, не моя идея. Это решили ребята со студии. Похоже, она всем по вкусу. Я думаю, нам стоит отказаться от услуг Барбары. Если мы найдем предлог, чтобы избавиться от нее, это нужно будет сделать как можно скорее.
– Выходит, ты предлагаешь потерять актрису на главную роль, и, кроме того, у тебя нет замены Седрику.
– Нет, Мак. Замена у нас есть. – Он помолчал немного. – Мне предлагают пригласить Джерри.
– Джерри?
– Джерри Раша. Они уже проводят рекламную кампанию.
– А ты что думаешь по этому поводу?
– Я не уверен, что это сработает. Я предоставлю право решающего голоса тебе. Если ты «за», мы даем этому ход.
– Если тебя это не очень возмутит, я согласен.
– В таком случае мне, пожалуй, стоит поехать к нему. Если мы пошлем ему предложение через его агента, нам придется ждать решения полгода, не меньше.
– Хорошая мысль.
– Я свяжусь с тобой позднее.
– Дерзай. – Мак положил трубку, сделав два огромных глотка виски и уронил голову на руки.
Именно в такой позе и застала его Шарлин, вошедшая в кабинет чуть позже.
– Дорогой, что случилось? – спросила она, подбежав к нему. – Что-то ужасное?
Он поднял голову. Его глаза были налиты кровью.
– Что еще может такого случиться, когда весь мир, в котором ты жил, летит в тартарары?
Ее глаза расширились.
– Что?
– Шарлин, – он мотнул головой, – мне столько всего нужно тебе рассказать…
Теперь она, кажется, прониклась важностью момента.
– Любимый, ты же знаешь, что можешь мне рассказать все, что угодно.
Он не успел ответить, как в кабинет вихрем ворвался его сын Кайл, парень ростом шести футов трех дюймов.
– Пап, мне нужно с тобой поговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
– Нелегко с тобой.
Она плутовато улыбнулась.
– А так жить интереснее.
ГЛАВА 34
Мак мчался домой с такой скоростью, что тормоза визжали, когда он резко останавливал «вольво» на красный свет. Сколько вопросов вертелось у него в голове, но никто не смог бы дать на них вразумительных ответов.
Почему его мать лгала ему столько лет?
Почему, когда отец был застрелен, они не сказали ему правду и не воспитали как собственного сына?
Он добрался до дома, будучи в совершенно расстроенных чувствах, злой донельзя. Но и там он не нашел покоя. Два его сына в компании друзей собрались в игровой комнате и затеяли шумную возню. Из приемника, включенного на полную мощность, неслись оглушительные звуки. Дочь Шарлин, Сюзи, вместе со стайкой подруг оккупировали кухню. Они смотрели «Дом Мелрозов». Кроме того, они красили ногти и набивали животы бутербродами с арахисовым маслом, пирожными и мороженым. На кухне царил полный бедлам.
– Где твоя мать? – отрывисто спросил он. Она помахала ему рукой.
– Привет, Мак.
– Привет, Мак, – защебетали ее подружки.
Они выглядели так, как будто выскочили из порнокартины для тинэйджеров. Обтягивающие шортики и открытые маечки выставляли на всеобщее обозрение слишком уж много плоти.
– Привет, девочки, – поздоровался он, чувствуя себя совсем стариком в этой компании. – Так где мама, Сюзи?
– В гимнастическом зале с тренером, – ответила Сюзи, слизывая мороженое длинным язычком, – Но тебе стоит предварительно постучать, прежде чем входить. Ты когда-нибудь видел мамулиного тренера? Настоящий качок. Потрясающее тело. Сногсшибательная мускулатура.
Девицы сочли это заявление чрезвычайно забавным и прыснули в кулачки от смеха.
Мак направился к большой спальне, превращенной в гимнастический зал. Дверь была закрыта. Он принял к сведению предупреждение Сюзи, но все же вошел без стука, поскольку безгранично доверял Шарлин.
Она лежала на полу в обтягивающем трико, подняв одну ногу вверх. Она повторяла упражнение, которое показывал ей Чип, или Чак, или, как там его, ее тренер. Как Мак уже усвоил, он был всего лишь двадцатипятилетним мускулистым верзилой. Так что беспокоиться не о чем.
– Привет, милый, – поздоровалась она, небрежно чмокнув его. – Нет хочешь присоединиться?
– Нет, Шарлин, спасибо. Я играю в сквош и много хожу пешком. Этого вполне достаточно.
– Как хочешь, солнышко.
– Когда ты закончишь?
– Понятия не имею.
Она пристально посмотрела на Чипа.
– Сколько еще ты собираешься меня мучить сегодня?
Чип ухмыльнулся, обнажив ослепительно белый ряд великолепных зубов и продемонстрировав резко очерченный подбородок.
– Уже недолго осталось, миссис Брукс. – Он сделал поощрительный жест: – Не отвлекайтесь.
– Так сколько? – не унимался Мак, уже ненавидевший этого загорелого и мускулистого тренера, у которого, вполне вероятно, член был размером дюйма с два.
– Еще минут пятнадцать, мистер Брукс, сэр, – ответил Чип, помогая Шарлин поднять ногу еще выше в воздух.
С чего это вдруг этот сопляк величает его «сэр»?
– Поторапливайся! – хмыкнул он. – Мне нужна моя жена.
– У тебя все в порядке? – обеспокоенно спросила Шарлин.
– А почему у меня что-то должно быть не в порядке?
– Ты какой-то бледный. Что-нибудь на студии?
– Что ты имеешь в виду?
– Они тебе обзвонились.
Эта женщина способна свести его с ума.
– Шарлин, – терпеливо начал он, – почему же ты сразу не сказала, что мне звонили?
Чип еще сильнее сжал ногу Шарлин.
– Но, дорогой, я же говорю тебе сейчас, – сказала она, пытаясь равномерно распределить внимание между ним и Чипом.
– Спасибо, – раздраженно бросил он. – Пойду выясню, чего им надо.
Он вошел в свой кабинет и плотно прикрыл дверь, пытаясь хоть немного защититься от завываний приемника. Затем смешал себе порцию виски со льдом и сел за стол. Его рука, все еще обмотанная полотенцем, начала ныть. И никто, казалось, не заметил, что он получил травму. Всем на все и на всех наплевать, – это относилось и к его собственной семье. Он был нужен только для того, чтобы оплачивать их счета.
Он не хотел перезванивать в студию, но телефонный звонок избавил его от раздумий. Он поднял трубку.
– Мак?
– Да.
– Это Бобби. Где тебя носило?
– Я должен представить тебе письменный отчет?
– Я вовсе не то хотел сказать, – ответил Бобби, не обратив внимания на саркастический тон Мака. – Я разыскиваю тебя битых три часа. У нас большие проблемы.
У них постоянно какие-то проблемы. Такова жизнь. Не успеешь решить одну, сразу же наваливается другая.
– Что стряслось на сей раз? – нетерпеливо спросил он.
– Седрик Фаррел умер.
– Господи!
– Сердечный приступ.
– Как жаль! Он был очень приятным человеком.
– Мак, первоочередная задача заключается в том, чтобы заново отснять сцены с Седриком. Мы должны найти какой-нибудь выход. По этому поводу я и хотел с тобой посоветоваться. Есть одна идея, которую мы должны обсудить. Ты можешь подъехать? Или мне лучше самому приехать к тебе?
– Бобби, у меня голова просто раскалывается. Выкладывай свою идею, я обмозгую ее и дам тебе знать.
– Это, собственно, не моя идея. Это решили ребята со студии. Похоже, она всем по вкусу. Я думаю, нам стоит отказаться от услуг Барбары. Если мы найдем предлог, чтобы избавиться от нее, это нужно будет сделать как можно скорее.
– Выходит, ты предлагаешь потерять актрису на главную роль, и, кроме того, у тебя нет замены Седрику.
– Нет, Мак. Замена у нас есть. – Он помолчал немного. – Мне предлагают пригласить Джерри.
– Джерри?
– Джерри Раша. Они уже проводят рекламную кампанию.
– А ты что думаешь по этому поводу?
– Я не уверен, что это сработает. Я предоставлю право решающего голоса тебе. Если ты «за», мы даем этому ход.
– Если тебя это не очень возмутит, я согласен.
– В таком случае мне, пожалуй, стоит поехать к нему. Если мы пошлем ему предложение через его агента, нам придется ждать решения полгода, не меньше.
– Хорошая мысль.
– Я свяжусь с тобой позднее.
– Дерзай. – Мак положил трубку, сделав два огромных глотка виски и уронил голову на руки.
Именно в такой позе и застала его Шарлин, вошедшая в кабинет чуть позже.
– Дорогой, что случилось? – спросила она, подбежав к нему. – Что-то ужасное?
Он поднял голову. Его глаза были налиты кровью.
– Что еще может такого случиться, когда весь мир, в котором ты жил, летит в тартарары?
Ее глаза расширились.
– Что?
– Шарлин, – он мотнул головой, – мне столько всего нужно тебе рассказать…
Теперь она, кажется, прониклась важностью момента.
– Любимый, ты же знаешь, что можешь мне рассказать все, что угодно.
Он не успел ответить, как в кабинет вихрем ворвался его сын Кайл, парень ростом шести футов трех дюймов.
– Пап, мне нужно с тобой поговорить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136