Неужели это конец -
жестокий результат маленького недоразумения?
Идти!
Он никогда не думал, что его безопасность будет зависеть От
надежности ног.
Он, казалось, приближался к дыму, хотя холмы оставались такими же
далекими, как и прежде.
Это казалось ему самой глупой ошибкой, которую он когда-либо
совершал. Почему Эбнис выбрала это Богом забытое место для того, чтобы
вести отсюда свою извращенную игру? Если это вообще было искомое место. Во
всяком случае, во время бесконечных разговоров с калебаном, все говорило о
неточности понимания.
Мак-Кей, тяжело ступая, направился дальше, кляня себя за то, что не
взял хоть немного воды. Сначала невыносимая жара в шаре калебана а, теперь
- здесь. Горло словно жгло огнем. С каждым шагом из-под ног вздымалось
маленькое облачко пыли. Насекомые гудели как вокруг трупа и пытались сесть
на руки и лицо. Карман с приспособлениями оттягивал куртку. Мак-Кей был
подготовлен ко всем возможным происшествиям, но только не к пешему
переходу через пустынную степь какой-то отдаленной планеты.
Через некоторое время сквозь шум своих шагов и стук крови в висках,
он услышал какой-то другой звук - тихий, неясный гул, словно удары по
какому-то пустому, резонирующему телу. Казалось, его источник находится
там, где дым поднимался в дрожащий воздух.
"Это может быть естественный феномен, - сказал себе Мак-Кей. - Это
может быть неразумная форма жизни. Дым может идти и от очага возгорания".
Из предосторожности Мак-Кей достал из кобуры маленький излучатель и сунул
его во внешний карман куртки, откуда его можно было выхватить в любой
момент.
Шум постепенно становился громче. Мак-Кей тяжело ступал по пыльной
полевой дороге, поднимающейся на плоскую возвышенность. Солнце опускалось
за горизонт. С тех пор, как он начал свое путешествие, светило прошло по
небу, по крайней мере, пять своих диаметров.
"Что, во имя всех чертей, что означает этот барабанный бой?" - думал
Мак-Кей. Достигнув широкого хребта возвышенности, он остановился и
взглянул на простиравшуюся вдаль плоскую низину с выкорчеванными
кустарниками. Приблизительно в центре ее находилось около двух десятков
круглых глиняных хижин с коническими, поросшими травой крышами, окруженных
овальным забором из жердей и переплетенного колючего кустарника. Из
дымовых отверстий на крышах большинства хижин и от костров снаружи
поднимались вверх тонкие нити дыма и сливались в воздухе над поселком.
Свободное от хижин пространство низины было усеяно коричневыми силуэтами
животных.
Темнокожие парни с длинными палками охраняли скот, видневшийся возле
хижин; мужчины, женщины и дети занимались своими делами.
Мак-Кею, чьи предки происходили с планеты Каолай и тоже были
темнокожими, эти люди казались чем-то обеспокоенными. В нем пробудилась
память предков, внося смятение в душу. Где же во Вселенной люди могли
деградировать до таких примитивных условий жизни?
То, что он видел здесь, было похоже на картину из ранней истории
цивилизации Земли.
Большинство ребятишек и многие из мужчин были обнажены. Женщины
носили юбки из травы или лыка.
Может быть, это какая-то секта, которая пропагандирует возвращение к
древнему естественному образу жизни?
Полевая дорога вела вниз в долину, проходила через проселок, выходила
с другой стороны и исчезала за ближайшей возвышенностью.
Мак-Кей пошел дальше. Он надеялся, что сможет получить воду у жителей
деревни.
Из самой большой хижины, расположенной в центре деревни, доносился
барабанный бой. Возле этой хижины ждала двухколесная телега, запряженная
четырьмя огромными рогатыми животными с хомутами на шеях.
Мак-Кей, подойдя ближе, рассмотрел поклажу. Между двумя высокими
бортами были беспорядочно навалены странные предметы - плоские пластины,
свертки материи, жерди с металлическими наконечниками.
Барабанный бой прекратился и Мак-Кей увидел, что его заметили. Дети,
пронзительно визжа, бегали между хижинами и указывали на него. Взрослые
выходили из низких входов в хижины или бросали свою работу и вставали. Все
уставились на него.
Над деревней повисла напряженная тишина.
Мак-Кей вошел в деревню через брешь в колючей изгороди. Черные лица,
лишенные всякого выражения, следили за каждым его шагом. Множество запахов
ударило в нос. Запахи тухлого мяса, навоза, пота, древесного дыма и еще
какой-то едкий смрад.
Тучи насекомых роем летали над тягловыми животными, запряженными в
телегу, которые лениво помахивали хвостами.
Когда Мак-Кей подошел к центру деревни, из самой большой хижины вышел
рыжебородый белый мужчина. На нем были шляпа с плоскими краями, запыленная
черная куртка и бледно-коричневые брюки. В руке у него был бич того же
типа, что использовал паленка. Увидев бич, Мак-Кей понял: он на правильном
пути.
Мужчина ждал у входа - угрожающе выглядевший тип со злыми глазами и
тонкими губами в зарослях бороды и усов. Он взглянул на Мак-Кея, кивнул
нескольким чернокожим, которые стояли слева от Мак-Кея, сделал жест в
сторону повозки и снова обратил внимание на Мак-Кея.
Два высоких чернокожих подошли к тягловым животным и поправили упряжь
на их головах и шеях.
Мак-Кей теперь мог рассмотреть груз телеги вблизи. Плоские пластины
были изрезаны и разрисованы различными узорами. Они напоминали спинные
панцири паленков. Внимание, с которым разглядывала его эта парочка,
поправлявшая упряжь, ему не нравилось. Здесь таилась какая-то опасность.
Мак-Кей опустил левую руку в карман куртки и нащупал трубку излучателя. Он
чувствовал и видел жителей деревни, столпившихся вокруг. Спина зачесалась.
Он почувствовал себя голым и беззащитным.
- Я - Джой Мак-Кей, уполномоченный Бюро Саботажа, - сказал он,
останавливаясь шагах в восьми от рыжебородого. - А вы?
Мужчина сплюнул в пыль и пробормотал что-то похожее на "Добречер".
Мак-Кей сглотнул. Он не нашел в этом ничего общего с приветствием.
Странно, подумал он. Он не мог поверить, что существуют люди, чья речь
была ему совершенно непонятной.
- Я выполняю официальную миссию Бюро, - сказал Мак-Кей. - Сообщите об
этом вашим людям.
Бородатый мужчина пожал плечами и сказал:
- Да'льдач.
Кто-то позади Мак-Кея крикнул:
- Крауликидо!
Бородач взглянул в том направлении, откуда раздался голос, потом
снова на Мак-Кея.
Мак-Кей смотрел на бич. Мужчина держал его за рукоятку; конец бича
волочился по пыли. Бородач уставился на Мак-Кея
Мак-Кей спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
жестокий результат маленького недоразумения?
Идти!
Он никогда не думал, что его безопасность будет зависеть От
надежности ног.
Он, казалось, приближался к дыму, хотя холмы оставались такими же
далекими, как и прежде.
Это казалось ему самой глупой ошибкой, которую он когда-либо
совершал. Почему Эбнис выбрала это Богом забытое место для того, чтобы
вести отсюда свою извращенную игру? Если это вообще было искомое место. Во
всяком случае, во время бесконечных разговоров с калебаном, все говорило о
неточности понимания.
Мак-Кей, тяжело ступая, направился дальше, кляня себя за то, что не
взял хоть немного воды. Сначала невыносимая жара в шаре калебана а, теперь
- здесь. Горло словно жгло огнем. С каждым шагом из-под ног вздымалось
маленькое облачко пыли. Насекомые гудели как вокруг трупа и пытались сесть
на руки и лицо. Карман с приспособлениями оттягивал куртку. Мак-Кей был
подготовлен ко всем возможным происшествиям, но только не к пешему
переходу через пустынную степь какой-то отдаленной планеты.
Через некоторое время сквозь шум своих шагов и стук крови в висках,
он услышал какой-то другой звук - тихий, неясный гул, словно удары по
какому-то пустому, резонирующему телу. Казалось, его источник находится
там, где дым поднимался в дрожащий воздух.
"Это может быть естественный феномен, - сказал себе Мак-Кей. - Это
может быть неразумная форма жизни. Дым может идти и от очага возгорания".
Из предосторожности Мак-Кей достал из кобуры маленький излучатель и сунул
его во внешний карман куртки, откуда его можно было выхватить в любой
момент.
Шум постепенно становился громче. Мак-Кей тяжело ступал по пыльной
полевой дороге, поднимающейся на плоскую возвышенность. Солнце опускалось
за горизонт. С тех пор, как он начал свое путешествие, светило прошло по
небу, по крайней мере, пять своих диаметров.
"Что, во имя всех чертей, что означает этот барабанный бой?" - думал
Мак-Кей. Достигнув широкого хребта возвышенности, он остановился и
взглянул на простиравшуюся вдаль плоскую низину с выкорчеванными
кустарниками. Приблизительно в центре ее находилось около двух десятков
круглых глиняных хижин с коническими, поросшими травой крышами, окруженных
овальным забором из жердей и переплетенного колючего кустарника. Из
дымовых отверстий на крышах большинства хижин и от костров снаружи
поднимались вверх тонкие нити дыма и сливались в воздухе над поселком.
Свободное от хижин пространство низины было усеяно коричневыми силуэтами
животных.
Темнокожие парни с длинными палками охраняли скот, видневшийся возле
хижин; мужчины, женщины и дети занимались своими делами.
Мак-Кею, чьи предки происходили с планеты Каолай и тоже были
темнокожими, эти люди казались чем-то обеспокоенными. В нем пробудилась
память предков, внося смятение в душу. Где же во Вселенной люди могли
деградировать до таких примитивных условий жизни?
То, что он видел здесь, было похоже на картину из ранней истории
цивилизации Земли.
Большинство ребятишек и многие из мужчин были обнажены. Женщины
носили юбки из травы или лыка.
Может быть, это какая-то секта, которая пропагандирует возвращение к
древнему естественному образу жизни?
Полевая дорога вела вниз в долину, проходила через проселок, выходила
с другой стороны и исчезала за ближайшей возвышенностью.
Мак-Кей пошел дальше. Он надеялся, что сможет получить воду у жителей
деревни.
Из самой большой хижины, расположенной в центре деревни, доносился
барабанный бой. Возле этой хижины ждала двухколесная телега, запряженная
четырьмя огромными рогатыми животными с хомутами на шеях.
Мак-Кей, подойдя ближе, рассмотрел поклажу. Между двумя высокими
бортами были беспорядочно навалены странные предметы - плоские пластины,
свертки материи, жерди с металлическими наконечниками.
Барабанный бой прекратился и Мак-Кей увидел, что его заметили. Дети,
пронзительно визжа, бегали между хижинами и указывали на него. Взрослые
выходили из низких входов в хижины или бросали свою работу и вставали. Все
уставились на него.
Над деревней повисла напряженная тишина.
Мак-Кей вошел в деревню через брешь в колючей изгороди. Черные лица,
лишенные всякого выражения, следили за каждым его шагом. Множество запахов
ударило в нос. Запахи тухлого мяса, навоза, пота, древесного дыма и еще
какой-то едкий смрад.
Тучи насекомых роем летали над тягловыми животными, запряженными в
телегу, которые лениво помахивали хвостами.
Когда Мак-Кей подошел к центру деревни, из самой большой хижины вышел
рыжебородый белый мужчина. На нем были шляпа с плоскими краями, запыленная
черная куртка и бледно-коричневые брюки. В руке у него был бич того же
типа, что использовал паленка. Увидев бич, Мак-Кей понял: он на правильном
пути.
Мужчина ждал у входа - угрожающе выглядевший тип со злыми глазами и
тонкими губами в зарослях бороды и усов. Он взглянул на Мак-Кея, кивнул
нескольким чернокожим, которые стояли слева от Мак-Кея, сделал жест в
сторону повозки и снова обратил внимание на Мак-Кея.
Два высоких чернокожих подошли к тягловым животным и поправили упряжь
на их головах и шеях.
Мак-Кей теперь мог рассмотреть груз телеги вблизи. Плоские пластины
были изрезаны и разрисованы различными узорами. Они напоминали спинные
панцири паленков. Внимание, с которым разглядывала его эта парочка,
поправлявшая упряжь, ему не нравилось. Здесь таилась какая-то опасность.
Мак-Кей опустил левую руку в карман куртки и нащупал трубку излучателя. Он
чувствовал и видел жителей деревни, столпившихся вокруг. Спина зачесалась.
Он почувствовал себя голым и беззащитным.
- Я - Джой Мак-Кей, уполномоченный Бюро Саботажа, - сказал он,
останавливаясь шагах в восьми от рыжебородого. - А вы?
Мужчина сплюнул в пыль и пробормотал что-то похожее на "Добречер".
Мак-Кей сглотнул. Он не нашел в этом ничего общего с приветствием.
Странно, подумал он. Он не мог поверить, что существуют люди, чья речь
была ему совершенно непонятной.
- Я выполняю официальную миссию Бюро, - сказал Мак-Кей. - Сообщите об
этом вашим людям.
Бородатый мужчина пожал плечами и сказал:
- Да'льдач.
Кто-то позади Мак-Кея крикнул:
- Крауликидо!
Бородач взглянул в том направлении, откуда раздался голос, потом
снова на Мак-Кея.
Мак-Кей смотрел на бич. Мужчина держал его за рукоятку; конец бича
волочился по пыли. Бородач уставился на Мак-Кея
Мак-Кей спросил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39