С чувством облегчения, однако не выказывая никакой видимой радости, все стали расходиться, тут же отправляясь по своим делам. Ротманн предложил покурить и посидеть на лавке в небольшом уютном скверике.
– Заметили, какой там запах? – спросил он, доставая спички, – Вероятно, не работает водопровод. Да, точно, вон едет очередная водовозка. Ротманн откинулся на спинку скамейки и глубоко затянулся. – Ну, что скажете? Как вам Берлин?
– Впечатление, конечно, безрадостное, – ответил Антон, – но будет много хуже. Особенно через два месяца, когда примется за работу наша артиллерия.
Ему захотелось сказать что-то если не ободряющее, то хотя бы тешащее самолюбие сидящего рядом немца.
– Однако хочу сказать вам, что немцы в этой войне, а я имею в виду прежде всего гражданское население, поразили всех своей стойкостью. Потом об этом напишут в мемуарах английские маршалы, признав, что их бомбардировки, призванные в первую очередь сломить дух гражданского населения, совершенно не достигли этой цели.
– Бросьте, Дворжак, – махнул Ротманн рукой. – Вспомните их лица. О каком духе вы говорите? Есть еще, конечно, такие, которые верят, что русских остановят на Одере. Как тот, помните, на вокзале. Да и то, сдается мне, он сначала заметил рядом меня, а уж потом стал таким оптимистом. – Он помолчал с минуту. – Всё держится не на духе и не на долге, а на обыкновенном смирении перед неотвратимым. Человек, которому поставили смертельный диагноз, ведь не станет писать жалобы и сетовать, что с ним обошлись несправедливо. Он будет обреченно доживать свои дни. Вставать по утрам, пока может, принимать пищу, возможно, даже читать газеты. И три миллиона берлинцев живут сейчас по тому же принципу.
Недалеко от них на улице появилась большая колонна людей в гражданской одежде. Длинные солидные пальто, шляпы и ботинки вперемешку со всевозможными куртками, сапогами, кепи и стальными шлемами, включая образцы шестнадцатого года. Угрюмые пожилые мужчины и щуплые низкорослые юнцы. Они старательно шли в ногу куда-то в сторону Паризенплац.
– Суповой набор, – сказал Ротманн.
– Что? – не понял Антон.
– Фольксштурм, говорю. Старое мясо и зелень в одной кастрюле.
Оба долго наблюдали за проходящей колонной.
– А вы знаете, что не мы начали первыми бомбить города? – спросил вдруг Ротманн. – Я хорошо запомнил, как в начале мая сорокового года англичане сделали первый налет на Фрейбург. Мы тогда никак не ответили. Они бомбили еще и еще в течение пяти месяцев, и только в сентябре фюрер отдал приказ о первом ответном ударе по Лондону.
– А о Гернике вы слышали, Ротманн? – спросил Антон. – А о Картахене? Именно ваш Хуго Шперле еще в Испании разработал и применил концепцию устрашающих бомбардировок городов.
– Ну, Дворжак, с вами очень трудно говорить. Я не могу оспорить ваши знания. Впрочем, – Ротманн на секунду задумался, – о Гернике я действительно что-то такое слыхал. – Он встал и посмотрел на небо. – Ладно, поехали на вокзал. Не ровен час, они снова прилетят и мы можем надолго застрять здесь в каком-нибудь вонючем подвале. Не хватало еще опоздать на поезд.
* * *
Вечером 17 февраля Антон снова оказался в своей квартире на третьем этаже дома на Розенштрассе. По пути с вокзала они купили немного продуктов, сигареты и несколько газет. Подойдя к двери, Ротманн сначала долго прислушивался, затем тщательно осмотрел всё вокруг и только потом полез в карман за ключом.
Внутри всё было так, как оставил Антон перед уходом. Они сразу успокоились – здесь явно никто не побывал.
– Ротманн, – сказал Антон, ставя на плиту чайник с водой, – я хочу попросить вас об одной услуге. Мне нужен один предмет из тех, что забрали у меня при обыске еще тогда, в первый день, в полицейском участке. Это возможно?
Ротманн наморщил лоб, видимо, вспоминая, что за барахло было тогда изъято у арестованного.
– А что конкретно вам понадобилось и зачем?
– Помните, там была небольшая пластинка?
– В целлофановой упаковке?
– Да. Вот она и нужна.
– И всё?
– Неплохо было бы, конечно, еще и счетную машинку с ручкой…
– Нет, это слишком заметно. Вещи сданы в спецхранилище и просто взять их, не привлекая внимания к вашему делу, нельзя. Пластинка нужна вам надолго?
– На одну минуту.
– Хорошо. Если там всё спокойно, я завтра принесу.
На другой день вечером Ротманн пришел с каким-то свертком под мышкой. Это оказался телефонный аппарат. Антон с удивлением наблюдал, как штурмбаннфюрер, отодвинув от стены шкаф, стал подсоединять провода.
– Мы с Юлингом убрали отсюда телефон накануне вашего заселения, – деловито пояснил он. – Теперь можете пользоваться, но только одним номером. – Он достал с полки первую попавшуюся книгу и написал мелким почерком несколько цифр на последней странице. – Это мой домашний номер. Не думаю, что он прослушивается, но всё равно звоните только по необходимости. И больше никуда.
– Вы принесли карточку?
– Какую еще карточку? Ах да, ту пластинку. Держите. – Эта была та самая интернет-карта. С нее так и не сняли целлофан. С замиранием сердца Антон посмотрел на строку пароля и увидел слово «murwik». Именно слово, потому что этот набор букв можно было перевести как «уж» или более конкретно – «морской уж».
– Что такое «морской уж»? – чуть не бросился он на Ротманна.
– Вы о чем?
– Здесь написано «морской уж», что это может означать? – Видя полное непонимание собеседника, Антон забегал по комнате. – Ну есть у вас в городе улица с таким названием или что-нибудь еще?
Ротманн ненадолго задумался.
– Нет.
– Да вы не спешите. Постарайтесь вспомнить. Может быть, так что-то называется? Например, ресторан, пивная или магазин?
Ротманн опять подумал, затем поставил телефон на полочку шкафа и, сняв трубку, проверил гудок.
– Ну?
– Нет, ничего такого я не слышал.
– А поблизости? В Киле? В деревнях?
– На кой черт вам это нужно, Дворжак? Почему на вашей пластинке должно быть написано название фленсбургской пивной или улицы?
– Сейчас я вам постараюсь объяснить. Садитесь и выслушайте.
Антон усадил Ротманна в кресло, а сам, продолжая расхаживать по комнате, рассказал ему о своем открытии сначала в дрезденской столовой, а потом на набережной у моста за несколько минут до первой бомбардировки. Именно тогда ему в голову и пришла мысль о том, что раз время и место его появления здесь записаны на клочке бумаги в виде пин-кода и пароля с интернет-карты, то время и место его убытия также могут быть связаны с интернет-картой. А такая карта была среди его вещей. Он вспомнил об этом, как раз когда Ротманн пялился на часы. Рассказывая о значении цифр на бумажке, Антон вдруг прервался и стал стирать защитную полоску на пин-коде.
Его сердце замерло еще раз, когда под ногтем с правого края полоски проступили очертания пятерки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139
– Заметили, какой там запах? – спросил он, доставая спички, – Вероятно, не работает водопровод. Да, точно, вон едет очередная водовозка. Ротманн откинулся на спинку скамейки и глубоко затянулся. – Ну, что скажете? Как вам Берлин?
– Впечатление, конечно, безрадостное, – ответил Антон, – но будет много хуже. Особенно через два месяца, когда примется за работу наша артиллерия.
Ему захотелось сказать что-то если не ободряющее, то хотя бы тешащее самолюбие сидящего рядом немца.
– Однако хочу сказать вам, что немцы в этой войне, а я имею в виду прежде всего гражданское население, поразили всех своей стойкостью. Потом об этом напишут в мемуарах английские маршалы, признав, что их бомбардировки, призванные в первую очередь сломить дух гражданского населения, совершенно не достигли этой цели.
– Бросьте, Дворжак, – махнул Ротманн рукой. – Вспомните их лица. О каком духе вы говорите? Есть еще, конечно, такие, которые верят, что русских остановят на Одере. Как тот, помните, на вокзале. Да и то, сдается мне, он сначала заметил рядом меня, а уж потом стал таким оптимистом. – Он помолчал с минуту. – Всё держится не на духе и не на долге, а на обыкновенном смирении перед неотвратимым. Человек, которому поставили смертельный диагноз, ведь не станет писать жалобы и сетовать, что с ним обошлись несправедливо. Он будет обреченно доживать свои дни. Вставать по утрам, пока может, принимать пищу, возможно, даже читать газеты. И три миллиона берлинцев живут сейчас по тому же принципу.
Недалеко от них на улице появилась большая колонна людей в гражданской одежде. Длинные солидные пальто, шляпы и ботинки вперемешку со всевозможными куртками, сапогами, кепи и стальными шлемами, включая образцы шестнадцатого года. Угрюмые пожилые мужчины и щуплые низкорослые юнцы. Они старательно шли в ногу куда-то в сторону Паризенплац.
– Суповой набор, – сказал Ротманн.
– Что? – не понял Антон.
– Фольксштурм, говорю. Старое мясо и зелень в одной кастрюле.
Оба долго наблюдали за проходящей колонной.
– А вы знаете, что не мы начали первыми бомбить города? – спросил вдруг Ротманн. – Я хорошо запомнил, как в начале мая сорокового года англичане сделали первый налет на Фрейбург. Мы тогда никак не ответили. Они бомбили еще и еще в течение пяти месяцев, и только в сентябре фюрер отдал приказ о первом ответном ударе по Лондону.
– А о Гернике вы слышали, Ротманн? – спросил Антон. – А о Картахене? Именно ваш Хуго Шперле еще в Испании разработал и применил концепцию устрашающих бомбардировок городов.
– Ну, Дворжак, с вами очень трудно говорить. Я не могу оспорить ваши знания. Впрочем, – Ротманн на секунду задумался, – о Гернике я действительно что-то такое слыхал. – Он встал и посмотрел на небо. – Ладно, поехали на вокзал. Не ровен час, они снова прилетят и мы можем надолго застрять здесь в каком-нибудь вонючем подвале. Не хватало еще опоздать на поезд.
* * *
Вечером 17 февраля Антон снова оказался в своей квартире на третьем этаже дома на Розенштрассе. По пути с вокзала они купили немного продуктов, сигареты и несколько газет. Подойдя к двери, Ротманн сначала долго прислушивался, затем тщательно осмотрел всё вокруг и только потом полез в карман за ключом.
Внутри всё было так, как оставил Антон перед уходом. Они сразу успокоились – здесь явно никто не побывал.
– Ротманн, – сказал Антон, ставя на плиту чайник с водой, – я хочу попросить вас об одной услуге. Мне нужен один предмет из тех, что забрали у меня при обыске еще тогда, в первый день, в полицейском участке. Это возможно?
Ротманн наморщил лоб, видимо, вспоминая, что за барахло было тогда изъято у арестованного.
– А что конкретно вам понадобилось и зачем?
– Помните, там была небольшая пластинка?
– В целлофановой упаковке?
– Да. Вот она и нужна.
– И всё?
– Неплохо было бы, конечно, еще и счетную машинку с ручкой…
– Нет, это слишком заметно. Вещи сданы в спецхранилище и просто взять их, не привлекая внимания к вашему делу, нельзя. Пластинка нужна вам надолго?
– На одну минуту.
– Хорошо. Если там всё спокойно, я завтра принесу.
На другой день вечером Ротманн пришел с каким-то свертком под мышкой. Это оказался телефонный аппарат. Антон с удивлением наблюдал, как штурмбаннфюрер, отодвинув от стены шкаф, стал подсоединять провода.
– Мы с Юлингом убрали отсюда телефон накануне вашего заселения, – деловито пояснил он. – Теперь можете пользоваться, но только одним номером. – Он достал с полки первую попавшуюся книгу и написал мелким почерком несколько цифр на последней странице. – Это мой домашний номер. Не думаю, что он прослушивается, но всё равно звоните только по необходимости. И больше никуда.
– Вы принесли карточку?
– Какую еще карточку? Ах да, ту пластинку. Держите. – Эта была та самая интернет-карта. С нее так и не сняли целлофан. С замиранием сердца Антон посмотрел на строку пароля и увидел слово «murwik». Именно слово, потому что этот набор букв можно было перевести как «уж» или более конкретно – «морской уж».
– Что такое «морской уж»? – чуть не бросился он на Ротманна.
– Вы о чем?
– Здесь написано «морской уж», что это может означать? – Видя полное непонимание собеседника, Антон забегал по комнате. – Ну есть у вас в городе улица с таким названием или что-нибудь еще?
Ротманн ненадолго задумался.
– Нет.
– Да вы не спешите. Постарайтесь вспомнить. Может быть, так что-то называется? Например, ресторан, пивная или магазин?
Ротманн опять подумал, затем поставил телефон на полочку шкафа и, сняв трубку, проверил гудок.
– Ну?
– Нет, ничего такого я не слышал.
– А поблизости? В Киле? В деревнях?
– На кой черт вам это нужно, Дворжак? Почему на вашей пластинке должно быть написано название фленсбургской пивной или улицы?
– Сейчас я вам постараюсь объяснить. Садитесь и выслушайте.
Антон усадил Ротманна в кресло, а сам, продолжая расхаживать по комнате, рассказал ему о своем открытии сначала в дрезденской столовой, а потом на набережной у моста за несколько минут до первой бомбардировки. Именно тогда ему в голову и пришла мысль о том, что раз время и место его появления здесь записаны на клочке бумаги в виде пин-кода и пароля с интернет-карты, то время и место его убытия также могут быть связаны с интернет-картой. А такая карта была среди его вещей. Он вспомнил об этом, как раз когда Ротманн пялился на часы. Рассказывая о значении цифр на бумажке, Антон вдруг прервался и стал стирать защитную полоску на пин-коде.
Его сердце замерло еще раз, когда под ногтем с правого края полоски проступили очертания пятерки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139