— И Дуган обвел выразительным взглядом бурую землю, не способную прокормить даже козленка. — Вы не могли бы вырастить здесь траву?
— Я пробовала.
— Стало быть, плохи наши дела, — понурился Дуган. Фиона взяла его под руку и с чувством сказала:
— Ох, Дуган, нам нельзя сдаваться! — Возле помещений для скота стоял сэр Стэнфорт. Фиона заметила его и поздоровалась. — То, что у меня ничего не вышло, лишний раз доказывает, что проклятие не имеет ко мне никакого отношения!
— Не знаю, так ли это.
— Мы непременно что-нибудь придумаем! — Она ласково распрощалась с Дуганом и пошла к воротам.
— А где вы были эти дни? — вдруг крикнул виллан ей вслед.
От неожиданности Фиона застыла на месте.
— У себя дома, в лесу. А почему ты спрашиваешь?
— Да потому что его милость, — Дуган ткнул большим пальцем в сторону замка, — с ног сбился, разыскивая вас.
— Вот именно! — встрял Стэнфорт. — И, на мой взгляд, это отнюдь не прибавило ему хорошего настроения!
— А значит, и всем остальным тоже! — подхватил Элрой, слышавший их с высоты крепостной стены. Англичанин и ирландец дружно расхохотались.
— Да, это точно, — смущенно кивнул Дуган.
— По-вашему, это я виновата в том, что ему под хвост попала шлея?
— Ага! — хором откликнулись мужчины. Им вторили все, кто был свидетелем этого разговора.
— Тогда мне лучше вообще туда не соваться!
— Ну уж нет! — Кое-кто из смеющихся мужчин даже двинулся вперед, словно собирался отрезать ей путь к отступлению.
Фиона добродушно рассмеялась и пошла к воротам. По мере того как с ней здоровалось все больше людей, у нее поднималось настроение. Его не испортил даже вид сожженной конюшни. Конюшню можно будет отстроить заново, а вот ей больше не следует оставлять Шинид без присмотра. Ведь даже Реймонду не дано поспевать везде и всюду. В дверях маслобойни замаячила сияющая мордашка Шинид, перемазанная сливками. Фиона послала девочке воздушный поцелуй, хотя больше всего ей хотелось обнять дочку и прижать к себе. Она заглянула в птичник, набрала свежих яиц и отправилась на кухню. Коллин занималась стряпней, весело болтая с сэром Гарриком. Рыцарь удобно расположился за столом и уписывал за обе щеки лакомые кусочки, которыми потчевала его радушная повариха.
— Вот уж не думала вас здесь застать! — удивилась Фиона. — Мне кажется, все заняты на строительстве!
От неожиданности Коллин выронила нож, а Гаррик вскочил со стула. Оба дружно набросились на чародейку с упреками, как будто она была непослушной девчонкой.
— Все, все, хватит! — не выдержала Фиона. — Я уже взрослая и сама могу о себе позаботиться! Если его милость изволят гневаться, это еще не значит, что все должны плясать под его дудку!
— С тех пор как вы пропали, вся работа пошла насмарку!
— Кто здесь сенешаль — ты или я, Гаррик?
— Но вы…
— Помогла в меру своих сил, вот и все! — раздельно произнесла Фиона и покачала головой. — И учти, я снова уйду отсюда и не вернусь, если меня не оставят в покое! — За годы своего вынужденного отшельничества она успела отвыкнуть от того, что кого-то интересует, куда она пропала.
Гаррик переглянулся с Коллин и смущенно извинился за свою несдержанность. Фиона повязала передник и отправилась в главный зал.
— Гм, гм… Фиона, — смущенно окликнула ее повариха, — тебе следует кое о чем знать. — Фиона замедлила шаги и оглянулась. Коллин пробормотала, беспомощно заломив руки: — У нас гости.
— Что, опять? Ну, знаешь ли, при таком гостеприимстве ему скоро снова придется посылать сэра Нолана за продуктами! — сердито заметила она и пошла в зал.
Коллин открыла было рот, но промолчала. Пожалуй, даже лучше, если предстоящая встреча окажется для Фионы полной неожиданностью. Может, бедному парню повезет и его не сразу превратят в жабу.
Раздраженно окинув взглядом столы, так и стоявшие с остатками завтрака, Фиона созвала пажей и приказала убирать со столов и сдвигать их в дальний угол зала после каждой трапезы.
— Лорд Антрим желает вас видеть, — сообщил сэр Гаррик откуда-то сзади.
Фиона, помогая мальчишкам собирать со столов посуду, небрежно кинула через плечо:
— Ты ведь наверняка сказал ему, что я здесь, Гаррик? Значит, он знает, где меня найти.
— Ну пожалуйста, Фиона! Он ждет в кабинете. Чародейка посмотрела на Гаррика повнимательнее. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Точно так же, как и она не могла равнодушно думать о том, что снова увидит Реймонда. Наконец она кивнула, оставила стопку грязных тарелок и сняла фартук. Но чем ближе Фиона подходила к кабинету, тем сильнее сердилась на настырного англичанина. Кто он такой, чтобы командовать ею? Особенно после того, как позволил себе с ней заигрывать, когда в его замке состоялась настоящая ярмарка невест? В конце концов она разозлилась не на шутку и стукнула в дверь кабинета с такой силой, что та сразу распахнулась.
У де Клера был просто отвратительный вид. Он что, не спал все эти ночи? Фиона убедилась в правоте своей догадки с первых же его слов.
— Где, черт побери, тебя носило?
Сострадание, не успев проснуться, было задавлено волной праведного гнева.
— Там, черт побери, где меня сейчас нет!
— Проклятие, Фиона, — зарычал Реймонд, шагнув ей навстречу, — я с ног сбился, пока искал тебя!
— Это зачем же, позволь тебя спросить? Чтобы снова сорвать украдкой поцелуй перед тем, как продемонстрировать мне свой выводок невест?
— Ты сама меня поцеловала!
— В первый и последний раз!
Реймонд глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки, и сквозь стиснутые зубы прошипел:
— Войди. Не хватало еще, чтобы весь замок слышал, как мы спорим!
— Напрасно ты вообразил, будто это спор! Клянусь богами, это настоящий поединок, и если ты не перестанешь ко мне цепляться, то больше не увидишь никогда! Надеюсь, тогда до тебя дойдет, что твой брак с какой-нибудь соплячкой не имеет отношения к тому, что было между нами!
Реймонд полез пятерней в затылок и взъерошил волосы, и без того стоявшие торчком.
— Чтоб тебе пусто было, женщина! Сегодня ты и правда ведешь себя как настоящая ведьма!
— Зато из тебя вышел сущий самодур! — Глаза Фионы угрожающе сощурились. — Не слишком ли много ты на себя берешь? Не забывай, я не твоя служанка и никогда ею не буду! — Чародейка ткнула пальцем ему в грудь, заставив отступить, и вошла в кабинет. — И если бы ты не метался без толку по всему замку, а дал себе труд пустить в ход мозги, то давно бы понял, где меня найти!
«Ну конечно, — подумал рыцарь, — в этой проклятой колдовской лощине!»
— Десять лет я ждала, когда смогу вернуться домой, и не думай, Реймонд де Клер, что твое внимание удержит меня от… — Она поперхнулась и умолкла, увидев еще одну фигуру.
Все мышцы в ее теле сковало от напряжения. Ошеломленная, бледная, Фиона во все глаза смотрела на человека, которого не желала видеть до конца своих дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95
— Я пробовала.
— Стало быть, плохи наши дела, — понурился Дуган. Фиона взяла его под руку и с чувством сказала:
— Ох, Дуган, нам нельзя сдаваться! — Возле помещений для скота стоял сэр Стэнфорт. Фиона заметила его и поздоровалась. — То, что у меня ничего не вышло, лишний раз доказывает, что проклятие не имеет ко мне никакого отношения!
— Не знаю, так ли это.
— Мы непременно что-нибудь придумаем! — Она ласково распрощалась с Дуганом и пошла к воротам.
— А где вы были эти дни? — вдруг крикнул виллан ей вслед.
От неожиданности Фиона застыла на месте.
— У себя дома, в лесу. А почему ты спрашиваешь?
— Да потому что его милость, — Дуган ткнул большим пальцем в сторону замка, — с ног сбился, разыскивая вас.
— Вот именно! — встрял Стэнфорт. — И, на мой взгляд, это отнюдь не прибавило ему хорошего настроения!
— А значит, и всем остальным тоже! — подхватил Элрой, слышавший их с высоты крепостной стены. Англичанин и ирландец дружно расхохотались.
— Да, это точно, — смущенно кивнул Дуган.
— По-вашему, это я виновата в том, что ему под хвост попала шлея?
— Ага! — хором откликнулись мужчины. Им вторили все, кто был свидетелем этого разговора.
— Тогда мне лучше вообще туда не соваться!
— Ну уж нет! — Кое-кто из смеющихся мужчин даже двинулся вперед, словно собирался отрезать ей путь к отступлению.
Фиона добродушно рассмеялась и пошла к воротам. По мере того как с ней здоровалось все больше людей, у нее поднималось настроение. Его не испортил даже вид сожженной конюшни. Конюшню можно будет отстроить заново, а вот ей больше не следует оставлять Шинид без присмотра. Ведь даже Реймонду не дано поспевать везде и всюду. В дверях маслобойни замаячила сияющая мордашка Шинид, перемазанная сливками. Фиона послала девочке воздушный поцелуй, хотя больше всего ей хотелось обнять дочку и прижать к себе. Она заглянула в птичник, набрала свежих яиц и отправилась на кухню. Коллин занималась стряпней, весело болтая с сэром Гарриком. Рыцарь удобно расположился за столом и уписывал за обе щеки лакомые кусочки, которыми потчевала его радушная повариха.
— Вот уж не думала вас здесь застать! — удивилась Фиона. — Мне кажется, все заняты на строительстве!
От неожиданности Коллин выронила нож, а Гаррик вскочил со стула. Оба дружно набросились на чародейку с упреками, как будто она была непослушной девчонкой.
— Все, все, хватит! — не выдержала Фиона. — Я уже взрослая и сама могу о себе позаботиться! Если его милость изволят гневаться, это еще не значит, что все должны плясать под его дудку!
— С тех пор как вы пропали, вся работа пошла насмарку!
— Кто здесь сенешаль — ты или я, Гаррик?
— Но вы…
— Помогла в меру своих сил, вот и все! — раздельно произнесла Фиона и покачала головой. — И учти, я снова уйду отсюда и не вернусь, если меня не оставят в покое! — За годы своего вынужденного отшельничества она успела отвыкнуть от того, что кого-то интересует, куда она пропала.
Гаррик переглянулся с Коллин и смущенно извинился за свою несдержанность. Фиона повязала передник и отправилась в главный зал.
— Гм, гм… Фиона, — смущенно окликнула ее повариха, — тебе следует кое о чем знать. — Фиона замедлила шаги и оглянулась. Коллин пробормотала, беспомощно заломив руки: — У нас гости.
— Что, опять? Ну, знаешь ли, при таком гостеприимстве ему скоро снова придется посылать сэра Нолана за продуктами! — сердито заметила она и пошла в зал.
Коллин открыла было рот, но промолчала. Пожалуй, даже лучше, если предстоящая встреча окажется для Фионы полной неожиданностью. Может, бедному парню повезет и его не сразу превратят в жабу.
Раздраженно окинув взглядом столы, так и стоявшие с остатками завтрака, Фиона созвала пажей и приказала убирать со столов и сдвигать их в дальний угол зала после каждой трапезы.
— Лорд Антрим желает вас видеть, — сообщил сэр Гаррик откуда-то сзади.
Фиона, помогая мальчишкам собирать со столов посуду, небрежно кинула через плечо:
— Ты ведь наверняка сказал ему, что я здесь, Гаррик? Значит, он знает, где меня найти.
— Ну пожалуйста, Фиона! Он ждет в кабинете. Чародейка посмотрела на Гаррика повнимательнее. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Точно так же, как и она не могла равнодушно думать о том, что снова увидит Реймонда. Наконец она кивнула, оставила стопку грязных тарелок и сняла фартук. Но чем ближе Фиона подходила к кабинету, тем сильнее сердилась на настырного англичанина. Кто он такой, чтобы командовать ею? Особенно после того, как позволил себе с ней заигрывать, когда в его замке состоялась настоящая ярмарка невест? В конце концов она разозлилась не на шутку и стукнула в дверь кабинета с такой силой, что та сразу распахнулась.
У де Клера был просто отвратительный вид. Он что, не спал все эти ночи? Фиона убедилась в правоте своей догадки с первых же его слов.
— Где, черт побери, тебя носило?
Сострадание, не успев проснуться, было задавлено волной праведного гнева.
— Там, черт побери, где меня сейчас нет!
— Проклятие, Фиона, — зарычал Реймонд, шагнув ей навстречу, — я с ног сбился, пока искал тебя!
— Это зачем же, позволь тебя спросить? Чтобы снова сорвать украдкой поцелуй перед тем, как продемонстрировать мне свой выводок невест?
— Ты сама меня поцеловала!
— В первый и последний раз!
Реймонд глубоко вздохнул, стараясь взять себя в руки, и сквозь стиснутые зубы прошипел:
— Войди. Не хватало еще, чтобы весь замок слышал, как мы спорим!
— Напрасно ты вообразил, будто это спор! Клянусь богами, это настоящий поединок, и если ты не перестанешь ко мне цепляться, то больше не увидишь никогда! Надеюсь, тогда до тебя дойдет, что твой брак с какой-нибудь соплячкой не имеет отношения к тому, что было между нами!
Реймонд полез пятерней в затылок и взъерошил волосы, и без того стоявшие торчком.
— Чтоб тебе пусто было, женщина! Сегодня ты и правда ведешь себя как настоящая ведьма!
— Зато из тебя вышел сущий самодур! — Глаза Фионы угрожающе сощурились. — Не слишком ли много ты на себя берешь? Не забывай, я не твоя служанка и никогда ею не буду! — Чародейка ткнула пальцем ему в грудь, заставив отступить, и вошла в кабинет. — И если бы ты не метался без толку по всему замку, а дал себе труд пустить в ход мозги, то давно бы понял, где меня найти!
«Ну конечно, — подумал рыцарь, — в этой проклятой колдовской лощине!»
— Десять лет я ждала, когда смогу вернуться домой, и не думай, Реймонд де Клер, что твое внимание удержит меня от… — Она поперхнулась и умолкла, увидев еще одну фигуру.
Все мышцы в ее теле сковало от напряжения. Ошеломленная, бледная, Фиона во все глаза смотрела на человека, которого не желала видеть до конца своих дней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95