ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Нет, – ответил Фаррелл, покраснев.
Линн криво усмехнулась:
– Ну хорошо, когда обнаружишь какие-нибудь яды, которые не оставляют следов, сообщи нам, пожалуйста.
Они снова вернулись к работе. Он – устремив взгляд на экран не такого уж безвредного компьютера, она – взявшись разбирать картонную коробку из-под бананов, в которую были сложены вещи, некогда принадлежавшие Анджали Датт. Линн одну за другой вытащила мягкие игрушки, разных там мишек и зайчиков, дешевые безделушки, крошечные флакончики духов и прочую всячину. Все это она расставила перед собой. Что, кстати, не было каким-то особым следственным действием. Просто Линн смотрела на лежащие перед ней вещи и думала. Взяв в руки стопку перетянутых резинкой карточек, Линн на какое-то мгновение замерла. Они напоминали ей игральные карты: на обратной стороне что-то вроде привычной «рубашки» – рогатый месяц над тремя волнистыми линиями и латинскими буквами SD, отпечатанными серебром на черном фоне. Другая сторона белая и испещрена целой сотней – Линн специально пересчитала их – отдельных фраз или скорее деклараций наподобие «Как сейчас прекрасна моя жизнь» или «Все цветы в саду моем расцветут».
– Пит? – спросила Линн, протягивая Фарреллу карточки – Есть какие-нибудь соображения на этот счет?
Фаррелл оторвался от компьютерной клавиатуры и, насупившись в своей обычной манере эдакого академика-полисмена, просмотрел всю пачку.
– Да, – многозначительно заявил он через несколько секунд. – Это изъявления.
– Не поняла...
– Изъявления. Карточки для медитации. Смысл в том, что, если постоянно повторять про себя написанное на карточках, твоя жизнь станет прекрасной. Или, можно сказать, все твои цветы действительно расцветут.
– Никогда не слышала ничего подобного. Как, говоришь, они называются?
– Изъявления, – повторил с самодовольным видом Фаррелл.
Линн записала это слово в свой блокнотик.
– А что с ними делают снова и снова?
Фаррелл терпеливо повторил сказанное, и Линн записала несколько ключевых фраз.
– Кто обычно пользуется такими карточками?
Фаррелл сначала надул щеки, затем громко фыркнул:
– Видишь ли, практически любой может. Насколько мне известно, это всего лишь один из атрибутов для любителей стиля «нью-эйдж». Вроде кристаллов или ароматического масла. Все эти прибамбасы пришли из Калифорнии, от тамошних сект. Главная мысль такая – мы должны уничтожить зло, причиненное нам в детстве, и научиться любить самих себя. И вообще мы все должны стремиться к духовному богатству – что-то вроде перерождения, первобытной терапии.
По лицу Линн было видно, что она мало что поняла.
– Ты думаешь, Анджали Датт состояла в такой секте?
– Видишь ли... вовсе не обязательно. Она могла, например, получить эти карточки в подарок. Кстати, моя сестра подарила мне такой кристалл – ей почему-то кажется, что он поможет мне решить проблемы со сном. Главное, результат будет достигнут, если я буду ударять им себя по голове. Правда, лично я не увлекаюсь мистикой, но любой, кто увидит такой кристалл у меня дома, наверняка подумает иначе.
Зазвонил телефон, и Линн подняла трубку. С другого конца провода до нее донеслись веселые звуки вечеринки, после чего прозвучал голос Джонни Миллза. Было похоже, что он уже сильно «напраздновался».
– Да-да, спасибо. И тебя тоже, Джонни. Да, я передам ему. – Линн положила трубку, встряхнула головой и рассмеялась. – Это Миллз. Специально позвонил, чтобы сказать нам, что он о нас думает. Почему-то настаивает, чтобы я доложила тебе, что он уже осушил целых двенадцать пинт пива.
Фаррелл ухмыльнулся:
– Многовато для представителя сил правопорядка.
– Давай вернемся к карточкам... Что могут означать буквы SD?
– Не знаю. Но тут стоит название производителя, посмотри. «А.В. Уатт, Галифакс». Может, это что-нибудь нам подскажет.
– Брось, – ответила Линн, – до начала следующей недели народ будет праздновать, так что на работе никого не застанешь.
– Поискать адрес А.В. Уатта в телефонной книге?
– Честно говоря, не испытываю сейчас ни малейшего желания заниматься подобными поисками. А ты? – Линн встала из-за стола и потянулась. – Мне до чертиков надоел сам вид этого кабинета, – пожаловалась она. – Давай куда-нибудь сходим.
«Не иначе как надо мной издевается», – подумал Фаррелл и глуповато улыбнулся.
– Куда? В кино?
– Нет. Я вполне серьезно. Мне просто хочется осмотреть одно место. Ты не против, если мы еще разок взглянем на комнату Анджали?
– Ну... да, конечно. Если ты считаешь, что это нам чем-то поможет... А как мы туда попадем?
Линн выдвинула ящик письменного стола и достала связку ключей.
– При помощи вот этого!
– А я думал, мы вернули их домовладельцу.
– Правильно, но только одну связку, – пояснила Линн. – У Анджали была еще одна, запасная, о которой домовладелец не знал.
Оставив свет в кабинете включенным, они поспешно накинули пальто и вышли. Лифтом пользоваться не стали, а спустились вниз по лестнице, где привычно пахло мелом и каким-то дезинфицирующим средством. В свете угасающего дня их фигуры отражались в оконных стеклах. Каблуки гулко цокали по гладкой поверхности ступенек. Еще не выйдя на улицу, каждый в глубине души уже начал сожалеть, что они пустились в этот жутковатый поход. Из подвального помещения доносились громкие звуки радио; словно в насмешку кто-то пел «Ах, если бы Рождество было каждый день!».
На машине Линн доехали до Фишергейт. Казалось, город вымер. Жители в эти минуты сидели перед телевизорами, наивно полагая, будто остальные обитатели планеты наверняка празднуют Рождество гораздо веселее и интереснее. Линн думала в эти минуты то же самое и, по всей видимости, была права.
Дом, в котором жила Анджали Датт, пребывал в состоянии прогрессирующего упадка. Это было четырехэтажное здание, построенное еще в викторианскую эпоху. Подобно другим домам, сдаваемым под жилье студентам и безработным, он служил для своего владельца лишь источником денег. В подъезде неистребимый запах мочи, пол местами продавлен.
Лампочки на лестнице не оказалось, и, несмотря на то, что на улице стоял холодный зимний день, из-под лестничной ковровой дорожки вылетело целое облако комаров. Они неотступно кружили над головами Линн и Фаррелла, пока те поднимались по скрипучей лестнице. На первой лестничной площадке из-под некрашеной двери донеслись звуки музыки, а из запущенной общей уборной густо пахнуло тухлыми яйцами.
– Этот гадючник просто просится, чтобы его поскорее отправили на слом, – прокомментировал Фаррелл.
– Нет, это домовладельца пора на свалку, – не согласилась Линн.
Поднявшись на верхний этаж, Линн вставила ключ в замочную скважину двери, ведущей в квартирку Анджали. Настороженно оба переступили порог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70