ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот почему для нее было так важно, чтобы они с ее избранником подходили друг другу. Клэр все еще никак не могла согласиться с тем. что случилось этой ночью. Ее башня из слоновой кости рухнула, и было неясно, сможет ли она теперь построить новую. Джейку казалось, что Клэр взвешивает каждое его слово. Но Клэр в это время вспоминала то, что когда-то в ночь перед свадьбой говорила ей мать: «Самое главное — это компромисс! Только то дерево устоит, которое клонится под ветром. Абсолютные истины недолговечны, а ты склонна к излишней взыскательности. Никогда не настаивай на том, что лишь твои взгляды истинны, иначе непременно останешься ни с чем». Клэр посмотрела на Джейка. Он не спускал с нее внимательного взгляда. Светлые глаза потемнели от напряжения.
«Этому человеку можно верить! — сказала Клэр себе. — К тому же ты его должница. А Драммонды никогда в долгу ни перед кем не оставались. Благодаря ему ты вернула себе те чувства, которыми можно оплатить эту услугу…» Клэр улыбнулась, и мгновенно с лица Джейка исчезло напряжение.
— Ты обожаешь рисковать, — сказала Клэр. — А я люблю безопасные игры. Может, совместим эти качества и поделим пополам?
Джейк тут же улыбнулся, явно обрадованный:
— Итак, мы возвращаемся к жизни?
И снова прочел в ее глазах такой знакомый, понимающий отклик. И не смог удержаться, привлек Клэр к себе. Она не сопротивлялась, и Джейк осмелел, зарылся лицом в кружева, ощутив ее внезапно налившиеся груди.
— До сих пор пахнет розами и бурбоном… Теперь этот запах всегда будет напоминать мне о тебе!
Этот двойственный аромат разом смел всю паутину из темных закоулков его памяти, и внутри у Джейка все засверкало чистотой. А в чистом, ярком пламени, которым горела Клэр, исчезло все грязное, наносное, которое, казалось, уже не покинет никогда. И еле тлевшая, уже почти угасшая надежда вспыхнула в нем благодаря Клэр громадным, ликующим костром из которого Джейк вышел обновленным.
— Ты даже не представляешь, что ты для меня значишь! — сказал он ей искренне. — Я хочу, чтобы ты принадлежала только мне и никому больше!
Клэр кивнула; от полноты чувств она не могла говорить.
— Я так хочу доказать тебе, как много ты для меня значишь… Прошу, позволь мне это сделать…
Маленькая жилка пульсировала у нее под горлом, и, когда Джейк прикоснулся к этому месту губами, Клэр вся задрожала, но больше его не останавливала, и Джейк стал осторожно снимать с Клэр розовую ночную сорочку, и Клэр обвила его руками, прижимая к шелковистому теплу своего тела.
— Разреши мне любить тебя! — шептал он. — Разреши показать, как я люблю тебя…
Она молчала и только все сильней притягивала его к себе. Его губы, крыльями бабочки скользя по ее телу, с такой силой возбудили Клэр, что она как цветок целиком раскрылась навстречу Джейку.
— Хочу убедиться, что это не сон, что это не бесплотная мечта, которой я столько времени грезил о тебе… что ты здесь, со мной, и мне так хочется, так нужно любить тебя…
— Мне тоже нужна любовь… — шептала Клэр.
— Да, да, я знаю! И я дам тебе ее…
На этот раз он назвал Клэр ее именем.
ГЛАВА 13
В половине восьмого Клэр покинула спальню Джейка, решив, что будет лучше, если она вернется к себе, до того как Генри нагрянет его будить. Но, спустившись вниз за своим пеньюаром, в гостиной она нигде его не обнаружила; он исчез со всеми прочими остатками торжества. Генри отлично вел дом. Неизменно вставая в шесть утра, он уже прибрал все и к тому моменту, когда Клэр спустилась вниз, восстановил везде прежний порядок. В тот же вечер абсолютно чистый пеньюар лежал на постели Клэр. Ни единого слова произнесено не было, но Клэр чувствовала, что отношение Генри к ней несколько изменилось. Он и раньше выказывал к ней почтение, теперь же к этому примешивались одобрение и восхищение. Чего нельзя было сказать о Коре-Сью. Ее «шестое чувство» не могло не уловить тайные сигналы, возникшие между Джейком и Клэр; не заметить миллион всяческих уловок, на которые шел Джейк, лишь бы коснуться руки Клэр, не говоря уже о том, чтобы не понять по его лицу, не угадать по его голосу, по тому, как он весело насвистывал, когда был дома, а также не сообразить по исчезновению блондинок, что Джейк счастлив.
Так же счастлив, как и Клэр. Она вся светилась счастьем, когда через несколько дней повстречалась с Молли за еженедельным деловым ленчем для обсуждения дел в агентстве; та тут же заметила перемены в Клэр и напрямик спросила:
— Отчего это ты так сияешь? Что или кто причина?
Клэр вспыхнула.
— Так-так, я всегда считала, что это вопрос времени! — заметила Молли.
— Ты оказалась прозорливей меня!
— Так ты ведь слышать об этом не хотела, не так ли? — Молли похлопала Клэр по руке. — Что касается меня, я только рада, что призраки прошлого навсегда канули в Лету!
Клэр рассмеялась. Да, отказать Молли в проницательности было нельзя. Для Клэр это обернулось не просто восхитительной сексуальной близостью, после долгого периода воздержания к жизни вернулось не только ее тело. И по мере того, как они с Джейком все больше узнавали друг о друге, делясь друг с другом своим прошлым, Клэр все больше открывала для себя, что Джейк, которого она до этого знала, на самом деле был лишь малой частью сложной индивидуальности. У них не было общих интересов. Джейк был не из тех, кто посещает концерты, вернисажи, музеи или театры. Музыкальный слух у него отсутствовал, а музыкальный вкус ограничевался песенкой «Будь рядом с ним» в исполнении Тэмми Уайнетт. Джейк не был сугубо домашним человеком; он любил лошадей, старался чаше ездить верхом, обожал спорт, чуть что бился об заклад, не гнушаясь спором — какая из двух капель стечет по стеклу быстрее, и не выносил, когда усилия тратились впустую; быстро утрачивал интерес к делам, не сулившим явного успеха. Кроме того, Джейк любил побеждать и, хотя не считал себя не умеющим проигрывать, тем не менее проигрыши расценивал как неудачу. И вместе с тем этот человек, способный с поразительным хладнокровием поставить на карту тысячи долларов, просыпался посреди ночи дрожа, в холодном поту от привидевшегося кошмара, в ужасе, который Клэр могла теперь понять. И он постоянно искал опору и поддержку в Клэр.
Он засыпал ее подарками; подарил ей изумительную брошь в виде розы: стебель выложен прямоугольничками изумрудов, листочки из ограненных солитеров, на которых каплями росы блестят бриллианты, лепестки цветка — розовые бриллианты. У Клэр захватило дух при виде такого подарка:
— О Джейк… какая роскошь!
— Эти цвета тебе больше всего идут, к тому же от тебя всегда пахнет розами…
— Это просто восторг! — с искренней благодарностью воскликнула Клэр. — Чистейший восторг!
За брошью последовала сумочка из крокодиловой кожи из «Эсприз», шедевр «Гермес» с накладками и замочком из чистого золота, а однажды вечером, когда они собирались уходить на званый ужин в Сити, Джейк протянул Клэр вечернюю сумочку из сверкающих серебряных нитей с вкраплениями жемчуга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117