ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был подшофе, ей каким-то чудом удалось завладеть битой, и вот теперь он в морге. Вы занимаетесь их разводом?
- Да. Я привезу вам копию заявления. На прошлой неделе судья издал предписание, запрещающее Райкеру приближаться к ней. Он несколько раз избивал её чуть ли не до смерти.
- Да, мы видели синяки. Ничего, если я задам ей несколько вопросов?
- Да, конечно. - Мы входим в комнату вместе. Келли удивлена мне, но старается вида не показывать. Мы вежливо, как подобает адвокату и клиенту, здороваемся. К Смазертону присоединяется Хамлет, ещё один сыщик в штатском, который принес магнитофон. Я, понятно, не возражаю. Однако, дождавшись, пока он включит магнитофон, я перехватываю инициативу.
- Для протокола - меня зовут Руди Бейлор. Я адвокат и представляю интересы Келли Райкер. Сегодня понедельник, 15 февраля 1993 года. Мы находимся в центральном полицейском управлении Мемфиса. Мое присутствие здесь объясняется тем, что примерно без четверти восемь вечера мне позвонила моя клиентка. По её словам, она только что вызвала полицию. И ещё она сказала, что, похоже, муж её мертв.
Я киваю Смазертону - дескать, можете теперь продолжать, а он мечет на меня испепеляющий взгляд. Полицейские на дух не выносят адвокатов, но сейчас мне на это наплевать.
Смазертон начинает со стандартных вопросов про Келли и Клиффа - даты рождения, когда был заключен брак, место работы, наличие детей и тому подобное. Келли терпеливо отвечает, но вид у неё отсутствующий. Лицо её уже приобрело привычные очертания, но левый глаз по-прежнему разукрашен иссиня-черным синяком. И бровь заклеена. Выглядит она насмерть перепуганной.
Сцены избиений она описывает в таких подробностях, что мы невольно стискиваем зубы. Смазертон отправляет Хамлета в архив, где хранятся данные о трех предыдущих арестах Клиффа за нанесение побоев жене. Но Келли рассказывает о тех случаях, когда в полицию не обращалась, и которые нигде не фиксировались. О том, как муж отделывал её бейсбольной битой, и как однажды сломал ей лодыжку. Как, боясь сломать кости, лупил её кулаками.
Она переходит к рассказу о последнем случае, после которого терпение её вконец иссякло и она решила подать на развод. Говорит она очень убедительно, потому что до сих пор все сказанное - чистая правда. Меня тревожат только сегодняшние события.
- А почему вы сегодня вернулись домой? - спрашивает Смазертон.
- Чтобы забрать одежду. Я была уверена, что его не застану.
- А где вы были в последние дни?
- В приюте для женщин, подвергшихся избиениям.
- Как он называется?
- Я бы не хотела это говорить.
- Но он здесь, в Мемфисе?
- Да.
- А каким образом вы попали домой?
Сердце мое уходит в пятки, но Келли уже предвосхитила этот вопрос.
- Приехала на своей машине, - отвечает она.
- Какая у вас машина?
- «Фольксваген-рэббит».
- Где она сейчас?
- На стоянке возле дома.
- Можем мы на неё взглянуть?
- Только после меня! - перебиваю я, вспоминая, что присутствую здесь как адвокат, а не соучастник преступления.
Смазертон щерит зубы. Жаль, что взгляды не могут убивать.
- Каким образом вы попали в квартиру?
- Отомкнула дверь собственным ключом.
- Что вы делали после того, как вошли?
- Я сразу пошла в спальню и начала собирать одежду. Набила своим бельем несколько наволочек и перетащила платья в столовую.
- Сколько времени вы провели в квартире до прихода мистера Райкера?
- Минут десять, не больше.
- И что было потом?
Я вновь вмешиваюсь.
- Она не должна отвечать на этот вопрос, прежде чем я сам не переговорю с ней. Все, на этом допрос окончен. - Я решительно протягиваю руку и нажимаю красную кнопку «стоп». Запись прекращается. Смазертон с недовольным видом просматривает свои записи. Возвращается Хамлет с распечаткой из досье Клиффа, и они изучают его, склонив головы. Мы с Келли старательно отводим друг от друга глаза. Зато наши ноги соприкасаются под столом.
Смазертон пишет что-то на листе бумаги и вручает его мне.
- Уголовное дело придется открыть, но заниматься им будет прокуратура, отдел бытовых преступлений. Обвинитель там дама по имени Морган Уилсон.
- Так вы её задерживаете?
- У меня нет выбора. Я не имею права её отпустить.
- А обвинение?
- Простое убийство.
- Отпустите её под мое поручительство.
- Я не имею права, - огрызается Смазертон. - Как будто сами не знаете. Что вы за адвокат?
- Тогда отпустите её по залог.
- Ничего не выйдет, - отвечает он, обескураженно глядя на Хамлета. - У нас труп на руках. Решение примет судья. Убедите его, что она не преступила допустимой самозащиты - и она свободна. Я же должен исполнить свой долг.
- Меня сажают в тюрьму? - жалобно спрашивает Келли.
- Да, мэм, у нас нет другого выхода, - говорит ей Смазертон, почти сочувственно. - Если ваш адвокат не зря ест свой хлеб, то завтра он вас вызволит. Под залог, разумеется. Я же не имею права вас отпустить, как бы мне этого ни хотелось.
Я протягиваю руку и ободряюще треплю Келли по ладони.
- Не волнуйся, все будет в порядке. Завтра я тебя отсюда вытащу.
Келли кивает и сжимает зубы, отчаянно пытаясь не расплакаться.
- Вы можете поместить её в отдельную камеру? - спрашиваю я Смазертона.
- Слушай, умник, тюрьмой не я заправляю, - не выдерживает он. - Можно подумать, что мне больше делать нечего, кроме как с тюремщиками лясы точить. Сам к ним отправляйся - они вашего брата любят.
Не выводи меня из себя, приятель - одну башку я уже проломил. Мы свирепо поедаем друг друга глазами.
- Спасибо за совет, - цежу я.
- Не за что. - Смазертон и Хамлет отодвигают стулья, встают и дружно устремляются к двери. - У вас есть пять минут, - бросает через плечо Смазертон. И они выходят, оставляя нас одних.
- Осторожней, - шепчу я. - Они нас видят. Кроме того, здесь наверняка установлены микрофоны, так что обдумывай каждое слово.
Келли молчит.
- Мне очень жаль, что так случилось, - говорю я, продолжая играть роль адвоката.
- Что значит «простое» убийство?
- Это довольно расплывчатый термин, но в целом под ним подразумевается убийство, совершенное без умысла. По неосторожности, например.
- И на сколько меня посадят?
- Сначала тебе должны вынести обвинительный приговор, а я этого не допущу.
- Обещаешь?
- Да. Тебе страшно?
Келли вытирает глаза и надолго умолкает. Потом говорит:
- У Клиффа много родных, и все они такие же, как и он. Пьяницы и забияки. Я боюсь их.
Я не отвечаю. Честно говоря, я и сам страшусь возможных последствий.
- Они ведь не могут заставить меня пойти на похороны, правда?
- Да.
- Слава Богу.
Проходит несколько минут, и за Келли приходят. Теперь уже с наручниками. Я смотрю им вслед. У лифта процессия останавливается, Келли оборачивается и смотрит на меня. Я машу ей рукой, и двери лифта смыкаются, скрывая её от меня.
Глава 52
Совершая убийство, ты делаешь в среднем пару дюжин ошибок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162