Выдержка из дневника леди Меролы, супруги лорда Барсука, повелителя Саламандастрона, что расположен у восточных берегов Страны Цветущих Мхов.
На исходе сегодняшнего дня в нашу гавань вошло огром ное судно. Караульные протрубили тревогу. Мой супруг, лорд Великий, и полковник Хлестокнут возглавили отряд, вышедший навстречу кораблю. Я и добрая супруга полковника, Данфреда, наблюдали за происходящим из окна.
Вообразите себе наше удивление, когда на берег по трапу спустились наши собственные сыновья, Сагаксус и Беска рум. За ними следовала самая что ни на есть разношерст ная команда зверей. Разумеется, мы незамедлительно пригласили путешественников в пиршественный зал, и повара принялись за работу. Лорд Великий и полковник Хлесто кнут ни на шаг не отходили от своих обожаемых сыновей, похлопывали их по спинам, подмигивали, светясь от гор дости, называли своих молодых отпрысков шалопаями и требовали, чтобы те поведали им о своих приключениях. Однако всякому ясно, что сыновья наши более не заслужи вают названия шалопаев. В течение всего лишь одного лета они стали настоящими воинами. За несколько месяцев они приобрели военную выправку и теперь выглядят не устрашимыми воинами. К тому же мой Сагакс не расстается с боевым топором, чрезвычайно грозным оружи ем! Мне приятно было услышать, что Мемм Флэкери шлет мне приветы и наилучшие пожелания. Когда-то мы с ней были самыми близкими подругами. Теперь сын мой вырос, и я внезапно ощутила себя такой старой! Пред ставьте себе, я даже прониклась симпатией к этому негоднику Круву по прозвищу Морской Пес — он тоже повзрослел и теперь заслуживает всяческого уважения. Единственное, что не изменилось — это превосходный аппетит Скарума. На аппетит этот ничуть не повлия ла потеря половины великолепных усов, которых бедный мальчик лишился в жестоком бою с врагами. Я слышала, как Скарум рассказывал об этой битве своим родителям, и восхитилась его храбростью. Да, совсем забыла упомянуть, что среди путешественников находились также очаровательная юная белка и преисполненный всяческих достоинств воин по имени Командор, принадлежащий к племени выдр. Почти всю ночь они не смыкали глаз, сове щаясь о чем-то с Сагаксом, Скарумом, моим супругом и полковником Хлестокнутом.
На следующее утро, после завтрака, лорд Великий со общил мне новость, немало меня огорчившую. Увы, Сагакс вновь покидает нас, дабы продолжить свое путешествие. Какая мать не расстроилась бы, узнав, что после столь краткой встречи ей вновь предстоит разлука с единст венным сыном? Оказывается, в далекой стране за моря ми томится в рабстве множество несчастных зверей. Мой сын и его товарищи поклялись даровать им свободу, и не сомневаюсь, в самом скором времени они выполнят свое намерение. Супруг мой немедленно снабдил их прови зией и дал им в спутники двадцать боевых зайцев из Дозорного Отряда. Уверена, в бою наши ветераны пока жут себя с наилучшей стороны!
Я так долго махала вслед отплывающему кораблю, что у меня до сих пор болят лапы. Для того чтобы утирать слезы бедной Данфреды, не хватило носовых платков, и мне пришлось разорвать несколько старых простыней. Всякому известно, что милая моя подруга обладает неиссякаемым запасом слез. На прощание сыновья уверили нас, что непременно вернутся. Я так жду нашей новой встречи. Я знаю, придет день, когда я буду гордиться сыном еще сильнее, чем горжусь сейчас. Сагакс, Сагакс, дорогой мой мальчик…
Выдержка из судового журнала славного корабля «Свобода».
Журнал вел Бескарум Хлестокнут, уроженец Саламандастрона.
Ох, ну и нахальная шайка пройдох собралась на этой посудине! Ишь что придумали — заставить меня, неуст рашимого зайца, пачкать свои могучие лапы в чернилах! Ясен пень, я с детства терпеть не мог возиться с перьями, чернилами, пергаментом и прочей дребеденью! Стряпня — вот подходящее занятие для доблестного Скарума! Но эти негодники и близко не подпускают меня к камбузу! Ладно, посмотрим, чья возьмет. Как говорит моя милая мамочка, делай то, что заставляют, и гром ко хнычь до тех пор, пока тебе не дадут того, что ты хочешь. Ясен пень, я последую ее мудрому совету.
Ладно, переходим к делу. Мы бороздим моря и океаны чертовски долго и успели превратиться в настоящих морских волков. (Это означает, что с морской болезнью покончено и все мы без стонов и вздохов переносим самую яростную качку.) Сегодня утром кто-то из землероек, взо бравшись на самую вершину мачты, завопил, точно голод ная ворона. Орал он так, что прервал мой сладкий сон. Навострив свои чуткие уши, я услыхал, что кто-то кричат что-то про два градуса восточной широты и три градуса западной долготы — если правду сказать, я не слишком большой знаток по части всей этой навигаци онной чепуховины. В общем, когда этот тип перестал выделыватъся, выяснилось, что он увидел остров. Я устремил к горизонту свои зоркие глаза и, ясен пень, тоже увидал полоску голубых скал — они так и сверкали в солнечном свете, ни дать ни взять драгоценные камни. Трисс называет этот остров Островом Мира. Таких ог ромных скал мне прежде не доводилось увидеть, могу, жен пень, сказать точно. Мы не стали высаживаться на сушу. Но местные жители гурьбой высыпали на берег. Ясен пень, им хотелось поглазеть на отважных мореплавате лей. Что до них самих, то все они как на подбор оказа лись здоровенными крепкими ежами. Говорят они как-то странно, так что не сразу и поймешь. Признаться, во рту у них всех словно каша. Да только это все ерунда. Главное, ясен пень, они знают, как надо встречать настоящих героев.
Пока мы угощались и болтали с аборигенами, Трисс целовала и обнимала своих друзей — молодую ежику по имени Велфо, колючего малого по имени Утрика и старого бывалого ежа — этого звали Горлец. При этом она, жен пень, в три ручья ревела от радости, и вся колючая братия от нее не отставала. Все они лопотали наперебой: «Наконец-то ты вернулась! Как мы рады, как мы рады!» На радостях им, конечно, было не до еды. Ну а ваш правдивый летописец не стал терять времени даром и набил брюхо до отказа!
Понятное дело, когда Трисс сообщила ежам печальную весь о смерти бедняги Шога, они вновь залились слезами. Она рассказала, что назвала в честь Шога славное небольшое суденышко, и это их малость утешило. Ох, до чего, доложу я вам, меня достал мой старый верный друг Сагакс! Разрази меня гром, этот барсучина становится невыносим! Представьте только, вместо того чтобы есть и веселиться, он бродил по палубе со своим здоровенным молотком на плече и провожал жадным взглядом каждый кусок пирога, который я отправлял себе в рот. Когда я вежливо попросил его не пялиться на меня, точно на невиданную диковину, он, наглец этакий, заявил, что мне пора прекратить работать челюстями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77