ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Твоими-то устами да мед пить, — пробормотал Скарум. — Вот только от этих зверей оваций не дождешься.
— Эй вы, обормоты! — Расхаживая мимо пиратов, Огнехвост награждал пинками и подзатыльниками тех, кто не восторгался выступлением Скарума. — Коль вы сами умом не вышли, так покажите же кролику, что вас в детстве учили хорошим манерам.
Придвинувшись к выдре, Сагакс тихо проговорил:
— Молодчина Скарум! Пока он их развлекает, они нас не убьют.
— Это уж точно, — подхватил Крув. — Вопрос только в том, насколько долго у Скарума хватит на это духа?
Тем временем заяц перешел к рифмованному повествованию о том, как две лягушки подрались из-за ревеневого пирога.
— Хоть он и обжора каких свет не видал, — покачал полосатой головой барсук, — и подчас мне так неймется на него наорать, но, что ни говори, жизнь наша, можно сказать, сейчас целиком зависит от него. Вернее сказать, от того, как долго он сможет развлекать это зверье.
— Что правда, то правда, — повысив голос, чтобы его было слышно среди поднявшегося среди пиратов гвалта, ответил Крув. — Впредь, если мы отсюда выберемся, пусть уплетает все, что его душе угодно. Ни слова ему поперек не скажу.
— Тсс, — шикнул на него Сагакс, — не то, чего доброго, он услышит!
25
Курда и Ригган шли вброд по реке. Остальные крысы прикрывали их с флангов и сзади.
— Ты уверена, что мы на верном пути? — донимала Ригган принцесса. — Ведь здесь нет никаких следов.
— Не волнуйтесь, мэм, — выглядывая вперед, твердо заверила ее ищейка. — Положитесь на меня. Мы на верном пути.
Взобравшись на берег, Ворто возбужденно крикнул:
— Эй, сюда! Здесь много следов.
— Отойди-ка прочь и дай посмотреть. — Отстранив его в сторону, Ригган принялась разглядывать отметины на земле.
Курда с остальными стражниками остановились аккурат напротив берегового выступа, с которого спускалась вниз густая растительность. Именно за этим занавесом укрылись Трисс с Шогом. Затаив дыхание, белка взирала на Курду через просветы в камышах, и на какой-то миг ей даже показалось, что их взгляды встретились. Но, к счастью, в следующее мгновение ее сомнения развеялись. Принцесса, обернувшись к Ригган, спросила:
— Эй, скажи же мне, ты нашла их следы или нет?
. — Я вижу их довольно отчетливо, мэм. — Встав на четвереньки, Ригган продолжала обследовать местность. — Они прерываются с южной стороны среди деревьев.
Ворто с помощью копья помог принцессе взобраться на берег и, отсалютовав ей, произнес:
— Теперь, выше высочество, перемещаться нам будет легче. И можно будет значительно прибавить шагу. Беглецы, верно, решили, что мы отправились вверх по речке на восток.
— Тогда чего же ты ждешь, Ворто? — произнесла Курда. — Вперед! Беги и лови их. Мы с Ригган идем за тобой.
— Но, мэм, это же непорядок, — возмутилась Ригган. — Впереди по следу должна идти я.
— Здесь я отдаю приказы, — оборвала принцесса, метнув на нее злорадный взгляд. — Ты плетешься, как Черепаха. Пусть они движутся, как говорится, по горячим следам. Ты будешь смотреть только за тем, чтобы они не сбились с верного пути.
Когда в лесу вновь воцарилась тишина, Шог выглянул из своего укрытия и облегченно вздохнул.
— Пха! Наша затея сработала!
— Идем скорей, дружок. — Взобравшись на берег, Трисс принялась растирать занемевшие лапы. — По суше мы сможем передвигаться значительно быстрее.
Плаггу не терпелось похвастаться своей новой лодкой. Лукаво подмигнув сидящим на песке связанным пленникам, он сказал:
— Видали, какой у меня большой корабль? Его зовут «Морской струп». Но теперь я стал капитаном двух кораблей. Что скажете о моей красавице, что пришвартована позади своего старшего собрата?
Крув понимал, что их первостепенной задачей было поддерживать у пиратов хорошее расположение духа.
— Она просто очаровательна, капитан. Сущее загляденье. Отродясь красивее ничего не видал.
— Ха! — Встав, Плагг постучал себя по выпяченной груди. — И эта раскрасавица тоже моя. Правда, у нее сейчас нет парусов. Их умыкнули двое сбежавших рабов.
— Ай-яй-яй, — подыгрывая капитану, печально покачал головой Скарум. — Ни на кого в этом мире нельзя положиться. Но все же позвольте узнать, как величать это прекрасное творение?
— Об этом я еще не думал. А ты бы как его назвал? Находчивый ответ Скарума вызвал у Сагакса откровенное восхищение:
— Хм, трудно сказать, не видя судна в подробностях. Для этого нужно хотя бы подняться на борт. Если бы вы нас развязали, а мы, со своей стороны, пообещали, что не сбежим, вот тогда, оглядев судно со всех сторон, пожалуй, было бы возможно подыскать приличествующее ему интеллигентное название.
— Развязать вас? — Закрыв один глаз, лис окинул их блуждающим взором. — Будь я такой дурак — не был бы капитаном. Впрочем, вот что я сделаю. Я прикажу команде доставить вас на борт моей новой лодки. Там мы с вами сядем рядышком и вместе потолкуем насчет названия.
Пока команда «Морского струпа» переправляла троих пленников сначала вниз на берег, затем вверх на борт новой лодки Плагга, Сагакс успел шепнуть Скаруму:
— Хорошая затея. Жаль только, что она никогда не сработает. Но все равно не сдавайся.
Оставшись на борту маленького судна наедине со связанными пленниками, Плагг, потерев лапой руль, широко им улыбнулся:
— Ну, что я вам говорил? Правда же, хороша? Точно ракушка с картинки. Итак, кто из вас мастак давать названия кораблям?
— Возьмусь предположить, что я, капитан, — воспользовавшись колебаниями друзей, заявил Крув.
Достав из внутреннего кармана флягу грога, лис сделал большой глоток, после чего, указав пальцем на Скарума, произнес:
— Но у тебя язык подвешен лучше, чем у речного пса.
Однако молодой заяц поспешил его разуверить:
— Прошу прощения, сэр, Крув в самом деле по этой части большой знаток.
— Большой знаток, говоришь? — приложившись еще раз к бутылке, переспросил лис. — Ну, ладно, речной пес. Валяй. Твое слово.
По берегу реки Трисс и Шог вышли из лесистой местности на широкое плато дюн. Внизу перед ними открывался вид на глубокий каньон, который в течение многих веков прорезало в песках водное русло, прежде чем соединиться с открытым морем. Но беглецы увидели еще кое-что и сразу распластались на земле. У тлеющих останков бывшего судна отдыхала ватага зверей. Вдали на якоре стоял большой пиратский корабль, который во мраке ночи походил на зловещую черную птицу. За ним на волнах начинавшегося прилива покачивалось судно поменьше.
— Гляди, это же наша скорлупка, — почесав хвост, заметил своей подруге Шог. — Как она сюда попала? Ведь мы ее оставили гораздо севернее этих мест.
— Ну и хорошо, что она здесь, — пожав плечами, ответила Трисс. — Можно сказать, нам крупно повезло. Должно быть, мы описали нечто вроде полукруга, а капитан большого корабля привел нашу лодку сюда на буксире.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77