- Притворитесь тупыми! - тихо проговорил Тим, твердо предупреждая. -
Репортер!
- Бежим, - позвала Элси и они все помчались через только-что
проложенный участок дороги между двумя рядами зданий в дом Тима, где
остальные шепотом предупредили Бет о том, что у них существует правило,
которое строго запрещает посторонним узнавать что-нибудь об их достижениях
или возможностях.
- Притворись, что коэффициент умственного развития у тебя только
около 150, - объяснил Тим. - Никому не говори, что ты когда-что что-то
создала...
- Она не скажет, - сказала Элси. - Она еще не сказала нам.
Они выжидательно посмотрели на Бет, которая сказала только:
- Я знаю. Я никому не скажу о псевдонимах или еще о чем-нибудь.
- Давайте прошмыгнем обратно и спрячемся, - сказала Стелла. - Д-р
Уэллес быстро избавится от того репортера. Никто не приехал кроме тебя; он
ожидает увидеть большую толпу.
Очищенная земля вокруг домов предлагала скудное прикрытие, однако
дети вскоре скрылись из виду среди зарослей эвкалипта, лаврового дерева,
ядовитого дуба и прочей мелочи, которые росли на большей части земли,
являющейся их территорией.
- Элси, у тебя приняли еще что-нибудь, - спросила Бет, когда они были
в безопасности.
- Тот второй роман еще не продан, - сказала Элси, - но около половины
коротких произведений, которые я послала, продаются. Конечно, я не посылаю
то, что думаю не будет продано.
- Ты послала пьесу о Каталине? - спросила Стелла.
- Нет. Она мне слишком нравится; я бы не вынесла, если бы ее вернули.
- Мы поставим ее здесь, - предложил Тим. - Питер... д-р Уэллес...
говорит, что мы должны кое-что делать сообща, а не только иметь личные
планы.
- Он имеет в виду этот вид групповой деятельности? - спросила Элси. -
Я думала, что он подразумевал что-то творческое, то, что создадим мы все.
- Мы должны сделать то, что можно показать общественности, -
рассудительно сказал Тим. - Если мы попытаемся держать все под страшным
секретом, то репортеры будут прятаться в платяных шкафах и забиваться в
дымоходах. Как и планировалось, пусть себе думают, что могут гулять в
любое время, заходить на занятия и все такое. Но при их приближении мы все
должны притворяться тупыми.
- А если мы поставим пьесу, которую написала Элси, - сказала Бет, -
то тогда не узнают ли все об этом?
- А кто узнает, что это написала я, ты, дура? - спросила Элси. - Ты
что, никогда не слышала о псевдонимах?
- Если она никогда не была опубликована, ты дура сама, - вернула Бет
- и она остановилась, изумившись себе самой, так как никогда ее не
обзывали и она не отвечала тем же, как равная с равной, за всю ее прежнюю
жизнь, - то не покажется ли странным, что мы ее ставим?
- Черт возьми, об этом я и не подумал, - сказал Тим, пораженный. -
Мог бы прийти кто-нибудь, довольно умный.
Решение придумала Бет.
- А если напечатать ее где-нибудь на Востоке и дать объявление, -
посоветовала она. - Вы могли бы даже продать несколько экземпляров таким
образом. Это было бы недорого и ты могла бы иметь на нее авторское право и
все такое. А потом школа могла бы увидеть объявление и купить несколько
экземпляров и все бы пошло как надо.
- Хорошо, - воскликнула Элси. - Я сделаю так.
- Но настоящие писатели никогда не публикуют свои произведения за
свой собственный счет, запротестовал шокированный Тим.
- Тогда я сначала попытаюсь ее продать, - сказала Элси, - а если ее в
течении года продать не удастся, мы можем опубликовать ее. Тем временем мы
можем подготовиться к ее постановке здесь, когда захотим, после
опубликования. (И вышло так, что небольшая экспериментальная школа на
Западном побережье с труппой четырнадцатилетних любителей поставила
"Каталину" на две недели раньше показа спектакля на Бродвее с Дональдом
Гарриком в роли Цицерона и Сидни Сиддонз в заглавной роли).
- Этот звонок означает обед через полчаса, - сказала Элси.
- Моя тетя - повар, а мой дядя выполняет работы по саду. Давай, Бет,
пошли мыть.
- У нас что, будут звонки и все такое? - спросила Бет, выпрямляясь и
вставая на ноги. - Всякие такие правила, как в любой школе?
- Конечно, у нас есть правила, - сказал Тим. - Врачи повесили список
в каждой спальне. Мы должны питаться вовремя; нельзя уходить с территории
после ужина без специального разрешения, или в любое время без записи в
книге о том, куда ты идешь и когда думаешь вернуться. Все в таком духе.
- И неписанные правила тоже, например, о том, как притворяться тупыми
и не задавать друг другу выведывающих вопросов, - сказала Стелла. -
Конечно, прекрасно, когда люди говорят то, что хотят - среди своих,
конечно.
Бет никак не прореагировала на этот широкий намек, и они сделали три
или четыре шага, прежде чем Тим весело произнес: "Мы должны заботиться о
своих комнатах и домах, и о саде тоже. М-р и миссис Уотерсы не могут
выполнять все, и мы не хотим, чтобы вокруг были другие люди, поэтому нам
придется выполнять работу самим, не так ли? И Питер говорит, что это нам
полезно.
- Я ничего не имею против такой работы, - сказала Бет.
- Бет, думаю, что после обеда тебе надо распаковать свои вещи, -
сказал Тим с легкой завистью. - Девочки тебе помогут. Джей не собирается
жить в моем доме; он будет со своими опекунами, Куртисами.
- Скоро приедут Макс И Фред, - посочувствовала Стелла.
- О, Тим, у тебя в глазах мыло, - сказала Элси, когда они
приблизились к дому.
- Не жалейте полотенец! - ответил Тим. - Вот что мы говорили, когда
надо мыться, Бет. Элсина тетя строго относится к мытью рук! Жуть!
Джей приехал в полдень, и доктор Фоксвелл встретил его поезд. Мальчик
заметно осознавал свою ответственность, поскольку его послали вперед
проследить за готовностью дома для его слепого опекуна и собачьей конуры
для собак. Высокий для своего возраста, тощий, нескладный, разговорчивый и
самоуверенный, Джей был полной противоположностью Бет. Всю дорогу от
поезда до школы он нетерпеливо говорил, и как только они добрались до нее,
он попросил показать дом.
- Думаю, что другие в зале, - сказал доктор Фоксвелл. - Пойди и
встреться с ними со всеми.
- Да, конечно, но мне бы больше хотелось посмотреть дом и конуру и
убедиться, что все в порядке, и сообщить тете, что все готово, - сказал
Джей. - Это недолго.
- Хорошо, это вон там - третье здание на этой стороне, - сказал
доктор Фоксвелл, и Джей отправился проверять.
- Понимаю, почему вы заставили Бет приехать первой, - заметил большой
доктор своему коллеге, который вышел и подошел к нему, - сейчас я понимаю,
почему Вы заставили приехать Джея вторым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69