Ты слышишь?
Клеменс поднялся на ноги, покачнулся и позвал еще громче:
- Джо! Джо Миллер!
2
Из-под кормовой палубы раздалось ворчание до того утробное, что у
всех присутствующих поднялись волосы на затылке. И это несмотря на то, что
все слышали его уже по меньшей мере тысячу раз.
Крепкая бамбуковая лестница затрещала под тяжестью - затрещала так
громко, что этот треск перекрыл свист ветра в кожаных снастях, скрежет
деревянных шарниров, крики команды и шипение воды, разрезаемой корпусом
корабля.
Голова, возникшая над краем палубы, была еще страшнее, чем
нечеловеческий утробный голос. Она была огромна, как небольшой бочонок
пива, и составлена из костей самой разнообразной формы, обтянутых свободно
болтающейся розоватой кожей. Нос не соответствовал остальным чертам лица,
поскольку был не плоским с раздувающимися ноздрями, а - чудовищной и
одновременно смешной пародией на обычный человеческий нос, напоминая хобот
носатой обезьяны. Из его тени выступала длинная верхняя губа наподобие губ
шимпанзе или ирландцев, как их пародируют в газетах. При этом губы
существа были тонкими и далеко выступали вперед, как бы выталкиваемые
наружу челюстями.
В сравнении с его плечами Эрик Кровавый Топор выглядел рассыпчатой
соленой галетой для пива. Впереди выступал огромный живот, подобно
воздушному шару стремящийся сорваться с якоря, закрепленного в теле. Руки
и ноги казались короткими - настолько они были не соразмерны с длинным
туловищем. Место сочленения бедер и туловища находилось на уровне
подбородка Клеменса, а на вытянутых высоко поднятых руках он мог не
дрогнув держать - и не раз держал - Сэма хоть целый час.
На нем не было никакой одежды, да он и не нуждался в ней, ибо не
знал, что это неприлично, пока его не просветили представители "гомо
сапиенс". Длинные ржаво-красные волосы, более густые, чем человеческие,
покрывали все тело. Кожа между волосами была грязно-розоватой, как у
светловолосых норвежцев.
Существо провело широкой, как лопата, кистью по волнистым
ржаво-красным волосам, которые начинались всего лишь в нескольких дюймах
выше глаз, и зевнул, показав огромные, похожие на человеческие, зубы.
- Я шпал, - прогрохотал он. - Мне шнилась Жемля, мне шнился
кравулхитменбафвин - вы наживаете его мамонтом. Да, добрые штарые деньки.
Он шагнул вперед, но тут же остановился.
- Шэм! Что шлучилошь? Ты окровавлен! Ты кажеща больным!
Эрик Кровавый Топор, пятясь назад от гигантопитека, взревел, созывая
свою охрану.
- Твой друг сошел с ума! Ему показалось, что он увидел свою жену -
это уже в тысячный раз - и он набросился на меня, потому что я не хотел
отпускать его к ней на берег. Яйца Тора, Джо! Ты же знаешь, сколько раз
ему казалось, что он видит ее, и сколько раз мы останавливались, и каждый
раз это была какая-нибудь другая женщина, только похожая на его жену. Но
не она! На этот раз я сказал - нет! Даже если бы это и была его женщина, я
все равно бы сказал - нет! Мы бы сунули головы в волчьи пасти!
Эрик пригнулся с поднятым топором, готовый броситься на великана. Со
средней части судна раздались крики, и огромный рыжий викинг с каменным
топором в руке взбежал по лестнице. Рулевой сделал ему знак, чтобы он
ушел. И рыжий, увидев, что Джо Миллер настроен весьма воинственно, не
колеблясь убрался прочь.
- Что ты шкажешь, Шэм? - спросил Миллер. - Ражорвать его на кушки?
Клеменс, обхватив голову руками, сказал:
- Нет. Кажется, он прав. Я действительно не уверен, что это была
Ливи. Возможно, просто какая-нибудь немецкая фрау. Не знаю! - Он застонал.
- Не знаю! Может быть, это была она!
Протрубили горны из рыбьих костей, на средней палубе загремел
огромный барабан. Сэм Клеменс вздохнул и произнес:
- Забудь об этом, Джо. Забудь обо всем, пока мы не выбрались отсюда -
если вообще мы сможем выбраться. Если мы хотим выжить, нужно драться
сообща. Позже...
- Ты вшегда говоришь пожже, Шэм, но это пожже никогда не наштупает.
Почему?
- Если ты не можешь понять этого, Джо, значит, ты туп ровно
настолько, насколько выглядишь! - огрызнулся Клеменс.
Слезы блеснули на глазах Джо, и его полные щеки увлажнились.
- Каждый раж, когда ты ишпуган, ты наживаешь меня тупым, - сказал он.
- Жачем отыгрыватьшя на мне? Почему не на людях, которые тебя ишпугали,
почему не на Кровавом Топоре?
- Извини меня, Джо, - умоляюще произнес Клеменс. - Устами младенца и
обезьяночеловека... Ты не такой уж и тупой, ты весьма сообразительный.
Забудь об этом, Джо. Извини меня.
Кровавый Топор осторожно приблизился к ним, держась вне досягаемости
Джо. Он сиял, покачивая своим топором:
- Скоро будет встреча с металлом! - затем рассмеялся, сказав: - Тьфу,
что я говорю? Битва теперь - встреча с камнем и деревом, кроме, конечно,
моего звездного топора. Но какая разница? Я устал от этих шести месяцев
мира. Мне нужны крики войны, свист камней, копий, чтобы лезвие моего
топора кромсало плоть, чтобы брызгала кровь. Я горю нетерпением, как
застоявшийся жеребец, почуявший кобылу в период течки. Сейчас я бы
спарился со Смертью.
- Врешь! - выкрикнул Джо Миллер. - Тебе так же плохо, как и Шэму, но
по-швоему. Ты тоже напуган, но шкрываешь швой ишпуг жа швоим большим ртом.
- Я что-то никак не могу понять твою корявую речь, - оскалился
Кровавый Топор. - По мне, так лучше бы обезьяны и не пытались говорить на
языке настоящих людей.
- Ты отлично понял меня, - заревел Джо.
- Успокойся, Джо, - примиряюще сказал Клеменс.
Он смотрел на верховья Реки. В двух милях от них долина Реки
сужалась, горы сближались, образуя узкий, не шире четверти мили, пролив.
Вода кипела у подножия утесов высотой около трех тысяч футов. На их
вершинах по обе стороны Реки поблескивали на солнце какие-то непонятные
предметы.
В полумиле от устья пролива тридцать галер образовали три серповидные
линии. Подгоняемые быстрым течением и ударами шестидесяти весел на каждой
галере, они неслись навстречу трем пришельцам. Клеменс оценивающе
посмотрел на них в подзорную трубу и сказал:
- На борту каждой из галер около сорока воинов и по две ракетные
установки. Мы в дьявольской западне. А наши собственные ракеты так долго
хранились, что порох, наверное, давно кристаллизовался. Они застрянут в
стволах и разнесут нас ко всем чертям.
Да еще эти штуковины на вершинах утесов. Может быть, аппараты для
метания греческого огня?
Один воин принес доспехи вождя:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Клеменс поднялся на ноги, покачнулся и позвал еще громче:
- Джо! Джо Миллер!
2
Из-под кормовой палубы раздалось ворчание до того утробное, что у
всех присутствующих поднялись волосы на затылке. И это несмотря на то, что
все слышали его уже по меньшей мере тысячу раз.
Крепкая бамбуковая лестница затрещала под тяжестью - затрещала так
громко, что этот треск перекрыл свист ветра в кожаных снастях, скрежет
деревянных шарниров, крики команды и шипение воды, разрезаемой корпусом
корабля.
Голова, возникшая над краем палубы, была еще страшнее, чем
нечеловеческий утробный голос. Она была огромна, как небольшой бочонок
пива, и составлена из костей самой разнообразной формы, обтянутых свободно
болтающейся розоватой кожей. Нос не соответствовал остальным чертам лица,
поскольку был не плоским с раздувающимися ноздрями, а - чудовищной и
одновременно смешной пародией на обычный человеческий нос, напоминая хобот
носатой обезьяны. Из его тени выступала длинная верхняя губа наподобие губ
шимпанзе или ирландцев, как их пародируют в газетах. При этом губы
существа были тонкими и далеко выступали вперед, как бы выталкиваемые
наружу челюстями.
В сравнении с его плечами Эрик Кровавый Топор выглядел рассыпчатой
соленой галетой для пива. Впереди выступал огромный живот, подобно
воздушному шару стремящийся сорваться с якоря, закрепленного в теле. Руки
и ноги казались короткими - настолько они были не соразмерны с длинным
туловищем. Место сочленения бедер и туловища находилось на уровне
подбородка Клеменса, а на вытянутых высоко поднятых руках он мог не
дрогнув держать - и не раз держал - Сэма хоть целый час.
На нем не было никакой одежды, да он и не нуждался в ней, ибо не
знал, что это неприлично, пока его не просветили представители "гомо
сапиенс". Длинные ржаво-красные волосы, более густые, чем человеческие,
покрывали все тело. Кожа между волосами была грязно-розоватой, как у
светловолосых норвежцев.
Существо провело широкой, как лопата, кистью по волнистым
ржаво-красным волосам, которые начинались всего лишь в нескольких дюймах
выше глаз, и зевнул, показав огромные, похожие на человеческие, зубы.
- Я шпал, - прогрохотал он. - Мне шнилась Жемля, мне шнился
кравулхитменбафвин - вы наживаете его мамонтом. Да, добрые штарые деньки.
Он шагнул вперед, но тут же остановился.
- Шэм! Что шлучилошь? Ты окровавлен! Ты кажеща больным!
Эрик Кровавый Топор, пятясь назад от гигантопитека, взревел, созывая
свою охрану.
- Твой друг сошел с ума! Ему показалось, что он увидел свою жену -
это уже в тысячный раз - и он набросился на меня, потому что я не хотел
отпускать его к ней на берег. Яйца Тора, Джо! Ты же знаешь, сколько раз
ему казалось, что он видит ее, и сколько раз мы останавливались, и каждый
раз это была какая-нибудь другая женщина, только похожая на его жену. Но
не она! На этот раз я сказал - нет! Даже если бы это и была его женщина, я
все равно бы сказал - нет! Мы бы сунули головы в волчьи пасти!
Эрик пригнулся с поднятым топором, готовый броситься на великана. Со
средней части судна раздались крики, и огромный рыжий викинг с каменным
топором в руке взбежал по лестнице. Рулевой сделал ему знак, чтобы он
ушел. И рыжий, увидев, что Джо Миллер настроен весьма воинственно, не
колеблясь убрался прочь.
- Что ты шкажешь, Шэм? - спросил Миллер. - Ражорвать его на кушки?
Клеменс, обхватив голову руками, сказал:
- Нет. Кажется, он прав. Я действительно не уверен, что это была
Ливи. Возможно, просто какая-нибудь немецкая фрау. Не знаю! - Он застонал.
- Не знаю! Может быть, это была она!
Протрубили горны из рыбьих костей, на средней палубе загремел
огромный барабан. Сэм Клеменс вздохнул и произнес:
- Забудь об этом, Джо. Забудь обо всем, пока мы не выбрались отсюда -
если вообще мы сможем выбраться. Если мы хотим выжить, нужно драться
сообща. Позже...
- Ты вшегда говоришь пожже, Шэм, но это пожже никогда не наштупает.
Почему?
- Если ты не можешь понять этого, Джо, значит, ты туп ровно
настолько, насколько выглядишь! - огрызнулся Клеменс.
Слезы блеснули на глазах Джо, и его полные щеки увлажнились.
- Каждый раж, когда ты ишпуган, ты наживаешь меня тупым, - сказал он.
- Жачем отыгрыватьшя на мне? Почему не на людях, которые тебя ишпугали,
почему не на Кровавом Топоре?
- Извини меня, Джо, - умоляюще произнес Клеменс. - Устами младенца и
обезьяночеловека... Ты не такой уж и тупой, ты весьма сообразительный.
Забудь об этом, Джо. Извини меня.
Кровавый Топор осторожно приблизился к ним, держась вне досягаемости
Джо. Он сиял, покачивая своим топором:
- Скоро будет встреча с металлом! - затем рассмеялся, сказав: - Тьфу,
что я говорю? Битва теперь - встреча с камнем и деревом, кроме, конечно,
моего звездного топора. Но какая разница? Я устал от этих шести месяцев
мира. Мне нужны крики войны, свист камней, копий, чтобы лезвие моего
топора кромсало плоть, чтобы брызгала кровь. Я горю нетерпением, как
застоявшийся жеребец, почуявший кобылу в период течки. Сейчас я бы
спарился со Смертью.
- Врешь! - выкрикнул Джо Миллер. - Тебе так же плохо, как и Шэму, но
по-швоему. Ты тоже напуган, но шкрываешь швой ишпуг жа швоим большим ртом.
- Я что-то никак не могу понять твою корявую речь, - оскалился
Кровавый Топор. - По мне, так лучше бы обезьяны и не пытались говорить на
языке настоящих людей.
- Ты отлично понял меня, - заревел Джо.
- Успокойся, Джо, - примиряюще сказал Клеменс.
Он смотрел на верховья Реки. В двух милях от них долина Реки
сужалась, горы сближались, образуя узкий, не шире четверти мили, пролив.
Вода кипела у подножия утесов высотой около трех тысяч футов. На их
вершинах по обе стороны Реки поблескивали на солнце какие-то непонятные
предметы.
В полумиле от устья пролива тридцать галер образовали три серповидные
линии. Подгоняемые быстрым течением и ударами шестидесяти весел на каждой
галере, они неслись навстречу трем пришельцам. Клеменс оценивающе
посмотрел на них в подзорную трубу и сказал:
- На борту каждой из галер около сорока воинов и по две ракетные
установки. Мы в дьявольской западне. А наши собственные ракеты так долго
хранились, что порох, наверное, давно кристаллизовался. Они застрянут в
стволах и разнесут нас ко всем чертям.
Да еще эти штуковины на вершинах утесов. Может быть, аппараты для
метания греческого огня?
Один воин принес доспехи вождя:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78