- Только пикни, я тебе шею сломаю, - хрипло проговорил он в ее ухо,
отвратительно выдыхая запах гнилых зубов. - Представь, что я Брюс и нам
обоим будет приятно, - он сдавленно хохотнул. Его рука с талии поползла
вниз. Его прикосновение вывело ее из шока, и она начала бешено
сопротивляться. Легко удерживая ее, Хендри продолжал хохотать. Она быстро
разжала челюсти, и один из пальцев Хендри попал между ее зубами. Она изо
всех сил впилась в него зубами, почувствовала, как рвется кожа, и соленый
вкус крови во рту.
- Ах ты, сука! - Хендри отдернул руку. Она попыталась закричать, но
рука вернулась вместе со страшным ударом в скулу. Голова Шерман дернулась.
Он ударил ее еще раз и она опустилась на землю, так и не издав ни звука.
Нокаутированная, она не могла поверить, что это с ней происходит, пока не
почувствовала на себе его тяжесть и грубо вдавленное между ее ног колено.
Она вновь начала сопротивляться, пытаясь уйти от его губ, от зловония его
дыхания.
- Нет, нет, нет, - она мотала головой, крепко закрыв глаза, чтобы не
видеть его лица над собой. Он был слишком силен. Его сила не оставляла ей
надежды.
- Нет, - еще раз повторила она и закричала от безумной жгучей боли
внутри. На протяжении всего этого, сопровождаемого охриплыми вздохами,
кошмара ее мучил запах насильника, капли пота, падавшие с его тела на ее
лицо. Это продолжалось вечность, но вдруг она почувствовала, что ее тело
свободно, и открыла глаза. Он стоял рядом и пытался привести в порядок
свою одежду, на его лице застыло выражение тупости. Затем он вытер губы
тыльной стороной ладони, и она заметила, как дрожат его пальцы.
- Бывало и лучше, - равнодушно произнес он. Шерман быстро
перекатилась и попыталась достать лежащий на стопке одежды пистолет.
Хендри шагнул вперед и прижал ее руку ногой к земле. Жестокая тяжесть
прогнула тонкие кости в запястье и Шерман застонала.
- Свинья, грязная свинья, - превозмогая боль прошептала она. Он снова
ударил ее по лицу, потом он вытащил из пистолета обойму, высыпал на песок
патроны, а пистолет, отстегнув ремешок, закинул далеко в тростник.
- Передай Карри, что он может воспользоваться и моей долей тебя, -
сказал Хендри и скрылся в тростнике. Белый песок покрывал ее влажное тело,
как глазурь. Она медленно села, держась за руку. Ее лицо, там, где он
ударил, болело и начало распухать. Она беззвучно зарыдала, крупные слезы
потекли из-под век и повисли на длинных ресницах.
30
Раффи с сожалением рассматривал коричневую бутылку в руке.
- Кажется, всего один глоток, а уже пустая, - он выбросил бутылку в
окно. Она ударилась в дерево и со звоном разлетелась.
- Всегда сможем найти обратную дорогу по пустым бутылкам, - Брюс
улыбнулся, в очередной раз поразившись вместимости Раффи. А, впрочем, там
должно быть много места. Брюс посмотрел, как расползся по коленям живот
сержанта, когда тот наклонился над ящиком с пивом.
- Сколько проехали, босс? Брюс взглянул на спидометр.
- Восемьдесят семь миль. Раффи кивнул.
- Неплохо. Скоро должны приехать. Они замолчали. Сквозь разбитое
лобовое стекло их обдувал ветер, днище машины с шелестящим звуком
скользило по выросшей между колеями траве.
- Босс, - нарушил молчание Раффи.
- Да?
- Лейтенант Хендри... эти алмазы. Вы думаете мы не совершили ошибку,
оставив его там?
- Что он сможет сделать один, посреди буша? Даже если он их найдет,
ему некуда идти.
- Надеюсь, вы правы, - Раффи поднес бутылку к губам, глотнул пива и
продолжил. - Уверяю вас, он непредсказуем, - Раффи постучал толстым,
похожим на сардельку пальцем по лбу. - У него что-то не в порядке. Он
самый чокнутый араб, какого мне доводилось встречать в жизни. Брюс мрачно
хмыкнул.
- Будьте осторожны, босс. В любой момент он может что-нибудь
выкинуть. Я это чувствую. Он ждет подходящего момента. Чокнутый араб.
- Я буду начеку, - пообещал Брюс. Они замолчали, тишину прерывал
только свист ветра и рокот двигателя.
- Железная дорога, - Раффи указал на едва видимую сквозь деревья
насыпь из серо-голубого гравия.
- Почти приехали. Они выехали на открытое место и увидели торчащую
над деревьями водонапорную башню узла Мсапа.
- Прибыли, - сказал Раффи и допил пиво.
- Моли бога, чтобы связь была в порядке, и телеграфист оказался на
месте в Элизабетвилле. Брюс медленно поехал вдоль коттеджей. Все
оставалось таким же, как они и оставили. Дома пусты и заброшены. Капитан
крепко сжал зубы, когда они миновали два маленьких холмика могил под
коричными деревьями. Раффи тоже на них посмотрел и никто не произнес ни
слова. Брюс остановил машину у здания станции, они вышли и на негнущихся
от долгого сидения ногах прошли на террасу. Их ботинки глухо стучали по
деревянному полу. Брюс распахнул дверь конторы и заглянул внутрь. Стены
были выкрашены в унылый зеленый цвет, по полу разбросаны бумаги, ящики
единственного стола выдвинуты, все покрыто тонким слоем пыли.
- Вот он, - Раффи указал на замысловатую конструкцию из бронзы и
лакированного дерева на столе у дальней стены.
- На первый взгляд все в порядке, - сказал Брюс. - Главное, чтобы
провода не были перерезаны. Как будто специально для того, чтобы развеять
его сомнения, аппарат застучал, как пишущая машинка.
- Слава богу, - облегченно вздохнул Брюс. Они подошли к столу.
- Вы знаете как на нем работать, босс?
- В общих чертах, - Брюс прислонил винтовку к стене. Особенно его
обрадовала прикрепленная к стене липкой лентой азбука Морзе. Прошло
слишком много времени с тех пор, как он заучивал ее наизусть, будучи
бойскаутом. Брюс положил руку на телеграфный ключ и изучил таблицу.
Позывными Элизабетвилля были "ЭЭ". Он отстучал их неловко. Почти сразу же
аппарат застрекотал что-то в ответ, слишком быстро для того, чтобы он смог
понять, а бумажная лента кончилась. Брюс снял каску и старательно отстучал
"Передавайте медленнее". Прошло очень много времени, прежде чем Брюс,
после многочисленных повторений, сумел сообщить телеграфисту, что у него
есть срочное сообщение полковнику Фрэнклину из штаба армии президента
Чомбе.
- Ожидайте, - поступил лаконичный ответ. Они ожидали час, затем
второй.
- Этот чокнутый ублюдок забыл о нас, - проворчал Раффи и вышел к
машине за пивом. Брюс нервно ерзал на стуле перед телеграфным аппаратом.
Он скрупулезно перебрал в голове все аргументы в пользу того, что он
оставил Хендри старшим в лагере, и убедил себя в том, что принял
правильное решение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62