Брюс повернулся к стоящему рядом жандарму.
- Привал здесь. Не курить и не разговаривать. Приказ передался по
цепи, бойцы опустили на землю оружие и уселись. Брюс достал из футляра
бинокль и навел на город. Он был ярко освещен огнем пожара и Брюс мог даже
различить черты слоняющихся по улицам людей. Все были вооружены до зубов.
Многие держали в руках бутылки и походка большинства из них была
нетвердой. Капитан попытался прикинуть их число, но это казалось
невозможным: одни входили в дома, другие выходили, группы собирались
вместе, затем рассеивались. Брюс опустил бинокль на грудь и почувствовал
рядом с собой в темноте движение. Это был Раффи. Его огромная фигура
казалась еще более внушительной из-за навешенного на него груза: винтовка
на одном плече, цинковая упаковка с патронами на другом, на шее полдюжины
подсумков с гранатами.
- Похоже, сильно веселятся, босс.
- Просто Рождество, - согласился Брюс, - Ты отдыхать не собираешься?
- Почему нет, - Раффи снял поклажу, сел и оперся о нее могучей
спиной. - Вы не видите кого-нибудь из наших людей? Брюс поднял бинокль и
еще раз внимательно осмотрел район станции. Этот участок был плохо
освещен, но он сумел различить среди движущихся теней продолговатый силуэт
открытой платформы.
- Вагон на месте, - пробормотал он. - А больше ничего не... В это
момент соломенная крыша одного из домов вспыхнула ярким факелом, осветив
станцию.
- Да, теперь я их вижу. Они все еще лежали там, где их настигла
смерть. Маленькие, хрупкие, никому не нужные, как сломанные игрушки.
- Мертвые?
- Да.
- Женщины?
- Трудно сказать, - Брюс напряг зрение. - Похоже, что нет.
- Нет, - тихо произнес Раффи. - Они не станут убивать женщин. Я
думаю, что они отвели их в отель и по очереди насилуют. Всего четыре
женщины, они не выдержат до утра. Эти мерзавцы умотают до смерти даже
слона, - он плюнул под ноги. - Что будем делать, босс?
Брюс с минуту молчал, внимательно осматривая город. Орудие с
нацеленным в его сторону стволом стояло на прежнем месте. Грузовики были
припаркованы у здания конторы - он смог различить яркую желто-красную
цистерну бензовоза с эмблемой "Шелл". "Надеюсь, что она полная, - подумал
Брюс. - Нам понадобится много бензина, чтобы добраться до Элизабетвилля".
- Раффи, ты предупреди своих ребят, чтобы не стреляли в тот бензовоз,
иначе нам долго придется идти пешком.
- Я скажу, - пробурчал Раффи. - Но вы же знаете этих чокнутых арабов
- когда они начинают стрелять, то останавливаются только, если кончатся
патроны. А куда попадают пули, им абсолютно наплевать.
- У подножия холма делимся на две группы. Мы с тобой свою группу
проводим по краю болота и выходим к дальней окраине города. Позови сюда
лейтенанта Хендри, - Брюс подождал, пока подойдет Вэлли, а потом, когда
все трое улеглись рядом, продолжил.
- Хендри, я хочу, чтобы ты распределил своих людей в начале главной
улицы. Вон там, в темноте, с этой стороны станции. Мы с Раффи пройдем
болотом к дамбе и зайдем с дальней стороны. Ради Бога, придержи своих
ребят, пока мы с Раффи не ударим. Если вы начнете стрельбу раньше нас, то
грузовики для обратной дороги нам уже не понадобятся, только гробы.
Понимаешь меня?
- О'кей, о'кей. Я знаю, что делать, - пробормотал Вэлли.
- Надеюсь. Наносим удар в четыре часа утра, как раз перед рассветом.
мы с Раффи входим в город и забрасываем отель гранатами - там будет спать
большинство. Взрывы выгонят на улицу уцелевших и ты можешь начинать, но не
раньше. Подожди, пока они выйдут на открытое место. Понятно?
- Черт возьми! Ты меня идиотом считаешь? Думаешь, я не понимаю
английский язык?
- Перекрестный огонь двух групп должен уничтожить практически всех,
практически... - Брюс не обратил внимание на вспышку Хендри. - Но мы не
можем позволить оставшимся организоваться. Если попытаются скрыться -
преследование и огонь до полного уничтожения. Если не сможем с этим
справиться за пять-десять минут, значит мы вляпались. Их в три раза больше
чем нас, мы должны использовать элемент внезапности в полную силу.
- Использовать элемент внезапности в полную силу, - передразнил
Вэлли. - Зачем эти красивые слова? Убить ублюдков и все!
- Пусть будет так, - слабо улыбнулся Брюс. - Убить ублюдков, но как
можно быстрее, - он встал и посмотрел на светящийся циферблат часов. -
Десять тридцать. Начинаем спускаться. Хендри, пойдем распределим людей.
Брюс и Вэлли прошли по цепи, поочередно указывая жандармам.
- Ты идешь с лейтенантом Хендри.
- Ты идешь со мной. В течение десяти минут они разделили людей и
распределили гранаты. Два капрала, говоривших по-английски были посланы в
группу Вэлли. Затем они стали спускаться с холма по-прежнему в колонне по
одному.
- Здесь мы расстанемся, Хендри, - прошептал Брюс. - Ничего не начинай
до сигнала, дождись разрывов моих гранат.
- Да, о'кей, я все знаю.
- Счастливо.
- Береги задницу, капитан Карри, - Вэлли исчез в темноте.
- Пойдем, Раффи, - Брюс повел своих людей в болото. Сразу же они
провалились в жижу по колено. и по мере продвижения трясина поглощала их
по пояс, потом по плечи. Затягивающая, угрюмо булькающая, испускающая
пузыри зловонного болотного газа. Москиты окружили голову Брюса настолько
плотным облаком, что при вдохе попадали в рот, залепляли ему глаза. Из-под
каски на брови тек пот, ноги оплетали стебли папируса. Они продвигались
безумно медленно. Из-за зарослей папируса не было видно огней города, и
Брюс ориентировался только по отблескам пожара и изредка взлетавшим в небо
снопам искр. За час они прошли всего половину расстояния вокруг
Порт-Реприва. Брюс остановил колонну на отдых, жижа доходила ему до пояса,
руки занемели от непрерывного держания винтовки над головой.
- С каким удовольствием я бы сейчас закурил, босс.
- Я тоже, - Брюс вытер лицо рукавом кителя. Укусы москитов на лбу и
вокруг глаз горели огнем.
- Чудесный способ зарабатывать деньги на жизнь, - прошептал он.
- Нам повезет, если сумеем сохранить эту жизнь сегодня, - ответил
Раффи. - Мне кажется, что кое-кто не доживет до завтра. Но страх смерти
отступил перед физическими страданиями. Брюс даже забыл, что они идут в
бой. В данный момент его больше беспокоило то, что пиявки, пробравшись
через разрезы брюк на икрах к его ногам, могут добраться до промежности.
"Слава Богу, что хоть ширинка на молнии".
- Будем выбираться, - прошептал он. - Раффи, скажи ребятам, чтобы
вели себя потише. Он пошел к берегу и уровень воды опять упал до колен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
- Привал здесь. Не курить и не разговаривать. Приказ передался по
цепи, бойцы опустили на землю оружие и уселись. Брюс достал из футляра
бинокль и навел на город. Он был ярко освещен огнем пожара и Брюс мог даже
различить черты слоняющихся по улицам людей. Все были вооружены до зубов.
Многие держали в руках бутылки и походка большинства из них была
нетвердой. Капитан попытался прикинуть их число, но это казалось
невозможным: одни входили в дома, другие выходили, группы собирались
вместе, затем рассеивались. Брюс опустил бинокль на грудь и почувствовал
рядом с собой в темноте движение. Это был Раффи. Его огромная фигура
казалась еще более внушительной из-за навешенного на него груза: винтовка
на одном плече, цинковая упаковка с патронами на другом, на шее полдюжины
подсумков с гранатами.
- Похоже, сильно веселятся, босс.
- Просто Рождество, - согласился Брюс, - Ты отдыхать не собираешься?
- Почему нет, - Раффи снял поклажу, сел и оперся о нее могучей
спиной. - Вы не видите кого-нибудь из наших людей? Брюс поднял бинокль и
еще раз внимательно осмотрел район станции. Этот участок был плохо
освещен, но он сумел различить среди движущихся теней продолговатый силуэт
открытой платформы.
- Вагон на месте, - пробормотал он. - А больше ничего не... В это
момент соломенная крыша одного из домов вспыхнула ярким факелом, осветив
станцию.
- Да, теперь я их вижу. Они все еще лежали там, где их настигла
смерть. Маленькие, хрупкие, никому не нужные, как сломанные игрушки.
- Мертвые?
- Да.
- Женщины?
- Трудно сказать, - Брюс напряг зрение. - Похоже, что нет.
- Нет, - тихо произнес Раффи. - Они не станут убивать женщин. Я
думаю, что они отвели их в отель и по очереди насилуют. Всего четыре
женщины, они не выдержат до утра. Эти мерзавцы умотают до смерти даже
слона, - он плюнул под ноги. - Что будем делать, босс?
Брюс с минуту молчал, внимательно осматривая город. Орудие с
нацеленным в его сторону стволом стояло на прежнем месте. Грузовики были
припаркованы у здания конторы - он смог различить яркую желто-красную
цистерну бензовоза с эмблемой "Шелл". "Надеюсь, что она полная, - подумал
Брюс. - Нам понадобится много бензина, чтобы добраться до Элизабетвилля".
- Раффи, ты предупреди своих ребят, чтобы не стреляли в тот бензовоз,
иначе нам долго придется идти пешком.
- Я скажу, - пробурчал Раффи. - Но вы же знаете этих чокнутых арабов
- когда они начинают стрелять, то останавливаются только, если кончатся
патроны. А куда попадают пули, им абсолютно наплевать.
- У подножия холма делимся на две группы. Мы с тобой свою группу
проводим по краю болота и выходим к дальней окраине города. Позови сюда
лейтенанта Хендри, - Брюс подождал, пока подойдет Вэлли, а потом, когда
все трое улеглись рядом, продолжил.
- Хендри, я хочу, чтобы ты распределил своих людей в начале главной
улицы. Вон там, в темноте, с этой стороны станции. Мы с Раффи пройдем
болотом к дамбе и зайдем с дальней стороны. Ради Бога, придержи своих
ребят, пока мы с Раффи не ударим. Если вы начнете стрельбу раньше нас, то
грузовики для обратной дороги нам уже не понадобятся, только гробы.
Понимаешь меня?
- О'кей, о'кей. Я знаю, что делать, - пробормотал Вэлли.
- Надеюсь. Наносим удар в четыре часа утра, как раз перед рассветом.
мы с Раффи входим в город и забрасываем отель гранатами - там будет спать
большинство. Взрывы выгонят на улицу уцелевших и ты можешь начинать, но не
раньше. Подожди, пока они выйдут на открытое место. Понятно?
- Черт возьми! Ты меня идиотом считаешь? Думаешь, я не понимаю
английский язык?
- Перекрестный огонь двух групп должен уничтожить практически всех,
практически... - Брюс не обратил внимание на вспышку Хендри. - Но мы не
можем позволить оставшимся организоваться. Если попытаются скрыться -
преследование и огонь до полного уничтожения. Если не сможем с этим
справиться за пять-десять минут, значит мы вляпались. Их в три раза больше
чем нас, мы должны использовать элемент внезапности в полную силу.
- Использовать элемент внезапности в полную силу, - передразнил
Вэлли. - Зачем эти красивые слова? Убить ублюдков и все!
- Пусть будет так, - слабо улыбнулся Брюс. - Убить ублюдков, но как
можно быстрее, - он встал и посмотрел на светящийся циферблат часов. -
Десять тридцать. Начинаем спускаться. Хендри, пойдем распределим людей.
Брюс и Вэлли прошли по цепи, поочередно указывая жандармам.
- Ты идешь с лейтенантом Хендри.
- Ты идешь со мной. В течение десяти минут они разделили людей и
распределили гранаты. Два капрала, говоривших по-английски были посланы в
группу Вэлли. Затем они стали спускаться с холма по-прежнему в колонне по
одному.
- Здесь мы расстанемся, Хендри, - прошептал Брюс. - Ничего не начинай
до сигнала, дождись разрывов моих гранат.
- Да, о'кей, я все знаю.
- Счастливо.
- Береги задницу, капитан Карри, - Вэлли исчез в темноте.
- Пойдем, Раффи, - Брюс повел своих людей в болото. Сразу же они
провалились в жижу по колено. и по мере продвижения трясина поглощала их
по пояс, потом по плечи. Затягивающая, угрюмо булькающая, испускающая
пузыри зловонного болотного газа. Москиты окружили голову Брюса настолько
плотным облаком, что при вдохе попадали в рот, залепляли ему глаза. Из-под
каски на брови тек пот, ноги оплетали стебли папируса. Они продвигались
безумно медленно. Из-за зарослей папируса не было видно огней города, и
Брюс ориентировался только по отблескам пожара и изредка взлетавшим в небо
снопам искр. За час они прошли всего половину расстояния вокруг
Порт-Реприва. Брюс остановил колонну на отдых, жижа доходила ему до пояса,
руки занемели от непрерывного держания винтовки над головой.
- С каким удовольствием я бы сейчас закурил, босс.
- Я тоже, - Брюс вытер лицо рукавом кителя. Укусы москитов на лбу и
вокруг глаз горели огнем.
- Чудесный способ зарабатывать деньги на жизнь, - прошептал он.
- Нам повезет, если сумеем сохранить эту жизнь сегодня, - ответил
Раффи. - Мне кажется, что кое-кто не доживет до завтра. Но страх смерти
отступил перед физическими страданиями. Брюс даже забыл, что они идут в
бой. В данный момент его больше беспокоило то, что пиявки, пробравшись
через разрезы брюк на икрах к его ногам, могут добраться до промежности.
"Слава Богу, что хоть ширинка на молнии".
- Будем выбираться, - прошептал он. - Раффи, скажи ребятам, чтобы
вели себя потише. Он пошел к берегу и уровень воды опять упал до колен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62