ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брюс позвал Раффи:
- Ты можешь с ними поговорить?
Раффи посадил мальчишку на колени. Он был младше девушки - лет
шести-семи. Очень темнокожий и абсолютно голый, как страх на его лице.
Раффи что-то произнес и жандарм отпустил девушку. Она вся дрожала и не
пыталась убежать. Раффи успокаивающим тоном заговорил с мальчиком, он
улыбался и гладил его по голове. Постепенно страх сошел с лица, и тот
начал отвечать что-то писклявым голосом.
- Что он говорит? - спросил Брюс.
- Он думает, что мы их съедим, - расхохотался Раффи. - Не хватит даже
на приличный завтрак, - он похлопал его по тощей, покрытой засохшей грязью
руке и приказал что-то одному из жандармов. Тот скрылся в вагоне и
вернулся с несколькими плитками шоколада. Продолжая разговаривать, Раффи
развернул одну из них и засунул мальчику в рот. От непривычного вкуса
глаза мальчика широко раскрылись, он начал быстро жевать, благодарно глядя
на Раффи, и глухо, набитым сладостью ртом отвечая на вопросы. Наконец
Раффи повернулся к Брюсу.
- Босс, все в порядке. Они пришли из небольшого селения примерно в
часе ходьбы отсюда. Шесть семей и ни одного воина. Дети пришли поглазеть
на поселок, может быть, украсть что-нибудь. Вот и все.
- Сколько мужчин в селении? - спросил Брюс. Раффи повернулся к
мальчику. Не переставая жевать, тот растопырил пальцы на обеих руках.
- Знает ли он, что с путями до Порт-Реприва? Сжигали ли они мосты?
Разбирали рельсы? - оба ребенка не смогли ответить на этот вопрос. Мальчик
дожевал шоколад и жадно посмотрел на Раффи, тот снова набил его рот.
- Господи, - с отвращением произнес Хендри. - У нас здесь ясли, что
ли? Может быть поводим хоровод вокруг куста роз.
- Заткнись! - отрезал Брюс. - Раффи, видели ли они солдат?
Пленники покрутили головами.
- Отряды воинов их племени?
Такое же отрицание.
- Хорошо. Отдай им остатки шоколада.
Это все, что он мог от них добиться. Время шло. Он посмотрел на башню
- Хейг с машинистом закончили заправку. Еще секунду он рассматривал
мальчика. Его собственный сын примерно такого же возраста: "Уже двенадцать
месяцев, как..". - Брюс поспешно остановился. Так можно сойти с ума.
- Хендри, доведи их до опушки и отпусти. Поспеши. Мы потеряли слишком
много времени.
- И я о том же, - Хендри поманил детей. Они послушно пошли вслед за
Хендри и жандармами и скрылись за зданием станции.
- Машинист, вы закончили?
- Да, месье, все готово к отправлению.
- Побольше угля в топку, мы должны поспешить в ад.
Брюсу нравился этот маленький человечек, его вежливость доставляла
ему удовольствие.
- Пардон, месье?
- Нет, ничего, просто шутка.
- А, шутка, - толстый животик смешно задрожал.
- Все, Майк, - закричал Брюс. - Все на борт. Мы...
Автоматная очередь оборвала его. Она прозвучала из-за здания станции
и ворвалась в тишину жаркого утра с таким неистовством, что несколько
секунд Брюс не мог пошевелиться.
- Хейг! - воскликнул он. - На переднюю платформу, смени де Сурье. Это
было слабое звено обороны. Майк с жандармами побежали вдоль поезда.
- Вы, - Брюс остановил шестерых жандармов, - за мной!
Брюс бегло оценил обстановку - поезд был защищен хорошо. Через борта
торчали стволы винтовок, на крыше, для прикрытия флангов, Раффи
разворачивал пулемет. Такая огневая мощь должна была остановить атаку даже
тысячи балуба.
- Вперед! - Брюс побежал к зданию станции. Ни одного выстрела за той,
первой, очередью, не последовало, что означало либо ложную тревогу, либо
гибель отряда Хендри. Дверь в помещение начальника станции была заперта.
Брюс выбил ее ударом ноги.
"Мне всегда хотелось так сделать, - пришла в голову глупая мысль, - с
тех пор как увидел Кларка Гейбла в "Сан-Франциско".
- Вы, четверо, прикрывайте нас из окон, - они ворвались в помещение с
винтовками наготове. Сквозь открытую дверь, у дальней стены Брюс заметил
телеграфный аппарат. Он что-то отбивал, позвякивая. "Почему в возбужденном
состоянии мой мозг отмечает совершенно ненужные вещи?"
- Вы двое, остаться со мной, - он повел их вдоль внешней стены,
остановился на углу проверить заряд и перевести переключатель на
автоматический огонь.
"Что я увижу за углом? Сотню кровожадных дикарей над растерзанными
телами Хендри и жандармов, или?.." Согнувшись, готовый в любое мгновенье
отпрыгнуть назад, винтовка у груди, каждый мускул и нерв напряжен, как
взведенный курок, Брюс вышел из-за угла. Хендри и два жандарма стояли на
пыльной дороге у первого коттеджа. Они расслабленно разговаривали, Хендри
перезаряжал винтовку, вставляя магазин большими красными руками с
блестевшими на солнце рыжеватыми волосами. С нижней губы его свисала
сигарета. Он внезапно рассмеялся, закинув назад голову, и пепел посыпался
на его китель. Брюс заметил темные пятна пота на плечах. Дети лежали на
дороге в пятидесяти ядрах от них. Брюсу внезапно стало холодно. Этот холод
поднялся откуда-то изнутри, из груди. Он выпрямился и медленно пошел к
детям. Его ноги бесшумно ступали по мягкой пыльной дороге, тишину нарушало
только дыхание, хриплое, как у раненного зверя. Он, не глядя, прошел мимо
Хендри и жандармов. Те замолчали и следили за ним с беспокойством. Сначала
он подошел к девушке, опустился на калено, положил винтовку и бережно
перевернул ее на спину.
- Неправда, - прошептал он. - Это не может быть правдой.
Пуля оторвала половину груди, вырвав кусок размером с кофейную чашку.
Из отверстия еще сочилась кровь, но уже медленно, как мед. Брюс
передвинулся к мальчику. Он чувствовал себя, как во сне.
- Нет, это неправда, - сказал он громче, пытаясь при помощи слов
выйти из состояния транса. В мальчика попали три пули. Одна из них
перебила ему руку в предплечье: из отверстия торчала розовая кровь. Две
других практически разрубили тело пополам. Это пришло откуда-то издалека,
как приближающийся шум поезда в тоннеле. Брюс чувствовал, как его трясет.
Он закрыл глаза. Мир окрасился кроваво-красным цветом.
"Остановись, - раздался в голове слабенький голос, - побори себя,
побори себя, как раньше". Медленно шум в голове стал ослабевать,
превратился в шепот и исчез. Он снова стал холоден, открыл глаза, поднялся
и подошел к Хендри и жандармам.
- Капрал, - обратился Брюс к одному из них и был удивлен своим
спокойным голосом.
- Капрал, идите к поезду и пригласите сюда лейтенанта Хейга и
сержанта Раффараро.
Жандарм ушел, а Брюс таким же спокойным голосом обратился к Хендри.
- Я сказал тебе отпустить их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62