ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я знаю основные принципы, – смеясь, ответил Пьемур и поднял светильник, заглядывая в следующее помещение. – Ну, что у нас тут?
– Мебель? – Джейнсис добавила к его светильнику свой, и темные тени очертили ярко освещенные гладкие металлические ножки. – Стулья и столы… и все из металла или того странного материала, который они так часто использовали. – Ее руки ловко пробежали вниз по ножкам и вдоль поверхности столов. – Эй, тут выдвижные ящики! – воскликнул Пьемур, присев у стола и сражаясь с нижним. – Смотри! – Он захватил целую горсть тонких цилиндриков с заостренными концами. – Пишущие стержни? А это? – Он поднял скрепки, затем прозрачную линейку толщиной с ноготь; с обеих сторон ее покрывали тонкие линии и цифры. – Какими стандартами они пользовались для измерения?
Он протянул ей линейку, и девушка, разглядывая, повертела ее в руках.
– Очень удобно, сквозь нее все видно, – отметила она и уложила предмет в свою сумку, сделав пометку на чертеже. – Дед захочет посмотреть на нее. Что ты еще нашел?
– Множество этих тонких дисков. Ими полны все ящики… – Пьемур сделал паузу, так как, открыв самый глубокий ящик, увидел там аккуратные ряды папок. Он вытащил одну. – Какие-то списки на этой их прозрачной пленке… И все закодированы цветом – оранжевые, зеленые, синие, красные, коричневые… Цифры и буквы, которые мне ничего не говорят. – Он передал ей папку и вытащил еще одну. – Вот! Вся красная и расчерченная на графы… Архивы, о которых мечтал мой мастер, и эти загадочные архивы я могу теперь ему подарить! За всю его доброту.
– Нет ли там таких же полос, цифр и букв, как на ящиках? – спросила Джейнсис.
Пьемур тяжело вздохнул, представив огромное количество ящиков, коробок и свертков в соседних помещениях.
– У меня нет большого желания заниматься такой проверкой. Неужели они не могли оставить для нас какие-нибудь ясные указания?
– Дед сильно огорчен тем, – продолжала Джейнсис, исследуя наиболее доступные ящики, – что за сотни Оборотов мы растеряли многое из знаний предков. Он называет это преступлением.
Она вытянула широкий мелкий ящик и достала оттуда несколько тончайших листов того же материала, на каком были напечатаны карты. Пальцы девушки скользнули по напечатанным вверху листа буквам.
– Э-В-А-К-У-А… – попыталась она прочитать. – А, план эвакуации! Как прекрасно сохранились эти надписи… Тут еще цифры…. – Она развернула другой лист и вдруг выпалила: – План всего поселения на плато, с названиями! Смотри – ГОС-ПИ-ТАЛЬ, СК-ЛАД, ЛАБО-РА-ТО-РИЯ, АД-МИ-НИСТ-РА-ЦИЯ, АЙВАС! Несомненно, у них все названия были связаны с назначением зданий. – Она повернулась к Пьемуру, протягивая ему тонкий лист; ее глаза сияли. – Я думаю, что это важный документ, Пьемур.
– Наверно, ты права. Но давай посмотрим, что еще мы сумеем отыскать. Мебель была сдвинута так плотно, что они могли вытянуть только несколько ящиков, не сдвигая столов – для этого и места не хватало. Не все ящики оказались занятыми, как тот, который Пьемур открыл первым, но почти в каждом находилось что-нибудь интересное – краткие записи, еще более непонятные списки и тонкие прямоугольные пластины, назначение которых они не могли угадать. Последнее открытие сделала Джейнсис, обнаружив продолговатый брусок из черного материала с торчавшими из него кнопками, которые были помечены цифрами и знаками арифметических действий. Они согласились на том, что эту штуку должен посмотреть Фандарел. Большая часть мебели была в удивительно хорошем состоянии, так как пещера была сухой, а материал оказался непроницаемым для зубов подземных змей, хотя кое-где на крышках столов виднелись их следы.
– Бедные голодные ползуны, – произнесла Джейнсис с насмешливым сочувствием. – Вое это добро веками находится здесь – и ничего съедобного!
– Все съедобное давно съедено. – Пьемур заметил, что их фонари начали тускнеть. – Сколько мы уже сидим тут, внизу?
– Достаточно для того, чтобы я проголодалась, – ответила девушка, вновь демонстрируя свои ямочки.
Они уже двинулись назад к выходу, когда услышали, как по коридорам разносится эхо – их звали. Молодые люди вернулись в первую пещеру и увидели, что мастер Эсселин, взгромоздившись на одну из лестниц, спорит с Ф'ларом, который стоит на другой на несколько ступенек выше и разглядывает небо.
– А, это ты, Пьемур, – сказал Робинтон. Тут он обнаружил присутствие Джейнсис и приветствовал девушку кивком головы. – Идет шквал, дети мои. Эсселин уверен, что нас затопит здесь вместе со всеми нашими сокровищами.
– , К счастью, – усмехнулась Лесса, – у драконов масса полезных качеств. Джейнсис, несколько сбитая с толка, краем глаза взглянула на Пьемура.
– Тут и Рамота, и Мнемент? – спросил молодой арфист, вытягивая шею, чтобы посмотреть в просвет. Он увидел только клочок голубого неба без всякого признака грозовых облаков. – Крылья драконов отлично прикроют нас от ливня, – сказала Лесса. – Правда, Эсселину кажется, что от такой работы пострадает достоинство Бендена. Жаль, что он не видел, как Рамота с Мнементом раскапывали курганы! – Госпожа Вейра повернулась к горняку, который уже начал подниматься по лестнице, и крикнула: – Эсселин, кончай спорить! Лучше принеси нам что-нибудь поесть, пока мы будем пережидать шторм! Внезапно огромные крылья, распростертые над отверстием, затмили солнечный свет. Ф'лар, Лесса и Робинтон переглянулись с довольными улыбками.
– Я никогда раньше не представляла, что у драконов такие громадные крылья, – шепнула Джейнсис Пьемуру. – Нет, ты только посмотри на эти прожилки! И мембрана – такая тонкая, и такая невероятно прочная! Великолепная конструкция!
Лесса пересекла заваленную ящиками пещеру и пристроилась на одном из них рядом с Джейнсис; на губах ее играла лукавая усмешка.
– Если верить Робинтону и его старым Записям, – сказала она, – то драконы действительно были сконструированы.
– Из огненных ящериц? – глаза у Джейнсис округлились.
– О, вполне возможно, – Лесса приподняла брови, – хотя сами драконы помалкивают на этот счет.
Пьемур откашлялся.
– Боюсь, мы умрем с голода, дожидаясь помощи от мастера Эсселина, – сказал он. – Но если Рамота и Мнемент могут защитить нас от дождя, то Фарли и Заир сумеют накормить. – Он поднял вверх руку, и неожиданно в воздухе появилась Фарли. Удивленно пискнув при виде сборища в подземелье, она едва не выронила корзинку, которую тащила в лапках. Пьемур поднялся, освободил маленькую королеву от груза и знаком отослал назад. – Ну, по крайней мере, тут есть с чего начать, – сказал он, изучив содержимое корзины. – Сейчас она прилетит с добавкой.
– Вот неугомонный! – со смехом воскликнула Лесса, и принялась делить ломти хлеба с мясом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100