ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– А-а, я-я, э-э-э, не хуже, чем… вы все, и я-я б-буду сидеть здесь!
С этими словами он рухнул на пустое кресло напротив Ройала, глянул затуманенным взором по сторонам, рыгнул и упал лицом в тарелку с супом.
Воцарилась гробовая тишина, все ждали реакции герцога, а тот сидел в ступоре, не зная, что делать.
– Боже, ну вытащите же его оттуда! – вскричала Анриетта.
Ройал, не выдержав, вскочил, обогнул стол и вытащил Бартоломи из-за стола. Анриетта стояла рядом, помогая Ройалу.
– Он жив, месье Бранниган, жив?
– С ним все в порядке, мадам Дювалон, он просто пьян.
– Анриетта, – очнулся наконец герцог, – немедленно сядь на место.
– Я ухаживаю за твоими гостями, Александр, – с достоинством сказала Анриетта, затем добавила, обращаясь к Ройалу: – Давайте отнесем его в сад.
В саду они уложили капитана на скамейку у фонтана. Анриетта намочила платок в холодной воде и положила его на лоб Бартоломи.
– Знаете, месье, мы знакомы с капитаном Калабозо так давно, что уж и не вспомнить. Он ухаживал за мной до того, как я познакомилась с Александром. – Анриетта тяжело вздохнула. – Я справлюсь дальше сама, месье Бранниган, спасибо, вы очень добрый человек.
– Вы уверены, что вам не нужна моя помощь, мадам Дювалон?
– О, не беспокойтесь, возвращайтесь за стол.
Ройал вернулся как раз к смене блюда. На второе подали диких уток, фаршированных грибами, рисом и пряностями. Ройал заметил, что Вербена как-то странно смотрит на него.
– Зря вы вмешались, Ройал, – сказала она, впиваясь своими ровными белыми зубами в мякоть утиного крылышка.
– Но он действительно мог захлебнуться.
– Ну и что с того? Вы разгневали герцога, а он не из тех, кто быстро забывает обиды.
– Что ж, еще одним врагом больше, пожалуй, стоит попытать счастья и обзавестись третьим, – пробурчал Ройал себе под нос.
Далее был десерт, затем гостям подали десертное белое виноградное вино, которое готовят без добавления сахара. В самом конце, когда гости уже засобирались, чтобы прогуляться по парку перед фейерверком, герцог снова встал.
– Дамы и господа, – начал он, – я с радостью хочу объявить о помолвке моей дочери и Жильбера Гадобера. Предлагаю поднять бокалы за молодых.
Алиса вскочила на ноги. Глаза горели яростным огнем, а голос срывался:
– Папа, да как ты мог! Ты же даже меня не спросил! – Девушка разрыдалась, затем гордо вскинула голову и, невзирая на слезы, сказала, глядя в глаза отцу: – Никогда, слышишь, никогда! – И убежала вон из зала, выбив по пути поднос из рук официанта, отчего бокалы полетели на пол, разбившись на миллионы осколков.
– А я думала, что фейерверк будет на улице, – цинично заметила Вербена.
Глава 14
На фоне ночного неба башни замка Дювалонов выглядели зловеще, ощерившись каменными зубцами. Свет, исходивший снизу, подсвечивал здание, превращая его в мистическую крепость, населенную злыми духами.
Дети пробирались среди кустов, стараясь держаться подальше от тропинок и огней.
– Слышите музыку? – спросила Флер. – Мы уже совсем близко.
Приглушенные звуки оркестра и невнятное бормотание гостей разносились по окрестностям. Вдруг Бланш, словно в трансе, встала во весь рост и пошла по направлению к дому.
– Бланш, ты куда? – Денис едва успел поймать ее.
– Я хочу есть, – плаксиво заявила девочка.
– Да, честно говоря, я тоже, – сознался брат. – Вот что, давайте подберемся поближе к дому, может, удастся стащить что-нибудь.
– Тогда уж лучше к их летней кухне, – добавила Флер, и они осторожно двинулись к приземистому зданию.
Подойдя поближе, они увидели миниатюрный поезд и замерли в изумлении.
– Ты только посмотри! – воскликнул Денис восхищенно.
– Ой, а это что? – изумилась Бланш.
– Это железная дорога, Бланш, – объяснила Флер. – Только маленькая. Помнишь, дедушка показывал нам в Новом Орлеане.
– Не-а.
– Ну да, ты же тогда еще совсем мелюзга была.
– Смотрите, – сказал Денис сестрам, – эта дорога везет еду.
– Ула, поедим! – Бланш запрыгала от радости.
– Вот только куда мы сложим еду?
– Ну что бы вы делали без моего зонтика, – сказала Флер, открыв зонт и перевернув его.
Еды навалили уже почти до краев, когда из кухни вышел Амбруаз. Он не узнал детей Бошемэна и закричал на них, как на рабов:
– А ну, сорванцы, кыш отсюда! Вы что, совсем сбрендили? Вот если герцог вас поймает.
Денис, схватив Бланш за руку, кинулся в кусты, Флер с полным зонтом еды бежала за ним. Они не останавливались, пока не выбились из сил. Рухнув на землю в изнеможении, они огляделись по сторонам.
– А, я понял, где мы, – сказал Денис. – Видите бамбуковую рощу? Это к западу от замка герцога.
– Я есть хочу, – снова захныкала Бланш.
– Ну так возьми, вот же зонт, тут только смешалось все, – сказала ей Флер, но сестре было все равно, лишь бы что-нибудь положить в рот.
Содержимое зонта убыло уже наполовину, как вдруг дети услышали хруст веток и заметили приближающуюся в темноте фигуру. Они выронили еду и сбились под деревом, боясь дышать. Фигура приближалась, издавая страшные, завывающие звуки, от которых кровь стыла в жилах. Волосы привидения развевались на ветру. Бланш зажмурилась, Флер спряталась за спину брата, а Денис, несмотря на то что страх сковал его по рукам и ногам, встал, закрыв собой сестер.
Когда привидение приблизилось вплотную, Денис вздохнул с облегчением.
– Это не привидение, это Марго Мартино. Мисс Мартино, что вы делаете здесь, вы заблудились?
– Ой, как хорошо, Денис, Флер, Бланш! Как я рада, что хоть кого-то нашла. Я пошла гулять по парку, а потом у меня сломался каблук, я провалилась в какую-то яму, ударилась, а сейчас не знаю, куда идти.
Женщина едва не плакала. Ее платье было разорвано и перепачкано, ноги босы, а ступни исцарапаны о камни и колючки.
– Не бойтесь, мисс Мартино, мы вас выведем, только дедушке не говорите, что видели нас.
– А что вы тут делаете ночью? – подозрительно спросила Марго.
И Денис рассказал ей все про привидение и землю со свежевырытой могилы. Марго рассмеялась.
– Эх вы, уже такие взрослые, а все еще верите сказкам о привидениях. А если кто-то рассказывает вам про то, что видел его, так он просто перепил.
Вдруг раздался взрыв, и небо окрасилось в удивительные цвета.
– Ух ты! – воскликнул Денис.
– Что это, что это? Какие класивые цветочки на небе!
– Это не цветочки, дуреха, – терпеливо объяснила сестре Флер, – это фейерверк.
Филипп, который командовал фейерверком, не знал, что предпринять. Фитили отсырели, и большая часть запалов не желала загораться. Фейерверк был на грани срыва.
– Идиот, – шипел герцог, – ты что, не можешь справиться с таким простым делом? Делай что хочешь, но если не будет фейерверка, ты месяц не поедешь в Новый Орлеан.
На счастье Дювалона младшего, следующий фитиль зажегся, и через несколько секунд раздался хлопок, ракета полетела ввысь, и небо взорвалось разноцветными огнями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93