ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как вы себя чувствуете? - озабоченно спросила она. - Вам бы следовало отдохнуть.
- Чувствую себя прекрасно - благодаря вам. - Он улыбнулся и был вознагражден нежным розовым румянцем, вспыхнувшим на ее лице.
- Ваша рана не беспокоит вас? Я могла бы приготовить лекарство.
Он вспомнил отвратительный вкус ячменного отвара, который она давала ему в последний раз, и едва сдержал дрожь.
- Почти не болит. То, что вы приготовили, сотворило чудо.
- Очень рада. - Она изучающе вгляделась в его лицо и перевела глаза на повязку на лбу. - Какое счастье, что у меня такие крепкие нервы, а то вы могли бы напугать меня до смерти. - Снова встретив его взгляд, Элизабет быстро добавила:
- Но об этом мы уже говорили. Насколько я поняла, вы желаете обсудить со мной что-то.
Остин колебался, не зная, как ему приступить к делу. Обычно он не лез за словом в карман, особенно в разговоре с женщиной, но он никогда раньше не делал предложения.
Он прокашлялся.
- Не сомневаюсь, что вы понимаете: то, что произошло вчера вечером, и то, что нас застали вместе сегодня утром, существенно повлияло на вашу репутацию.
Элизабет удивленно подняла брови:
- Неужели девицы Дигби уже распускают сплетни вопреки своему обещанию молчать? Когда мы вернулись домой, Каролина буквально заперла меня в своей спальне и отказалась обсуждать со мной случившееся, пока мы с вами не поговорим. Если назревает скандал, то мы, конечно, сумеем рассеять всякие слухи. Тем более что между нами ничего не было.
- В самом деле? - Он протянул к ней руку и провел кончиками пальцев по бледным веснушкам, золотившимся на ее носу. - Мы целовались. - Остин понизил голос до хриплого шепота. - Мы провели ночь наедине. Нас застали в объятиях друг друга.
Кровь прилила к ее щекам.
- Вы были ранены, и я помогла вам. То, что мы провели ночь вместе, не имеет никакого значения, и к тому же у нас не было другого выхода. Ясно, что любой это поймет.
- Никто не поймет, Элизабет. И особенно ваша тетушка.
- О Боже! Неужели разразился скандал?
- Нет.
- Тогда тетя Джоанна не...
- Она знает.
- Знает? Откуда вам это известно?
- Я рассказал ей.
Она посмотрела на него с возмущением:
- Оказывается, нам надо было беспокоиться не о том, что языки развяжутся у девиц Дигби. Что именно вы ей рассказали?
- Правду. Что мое состояние, с грозой в придачу, заставило нас провести ночь в развалинах. Наедине.
- Тетя Джоанна ужасно расстроилась?
- Нет, так как я заверил ее, что никакой скандал вас не коснется. Признаюсь, она была весьма довольна моим решением.
- Каким решением?
- Мы с вами поженимся.
Казалось, Элизабет от изумления приросла к месту. Она смотрела на него, и целую минуту в кабинете стояла мертвая тишина. С каждой секундой биение его сердца становилось все медленнее, а его удары - все тяжелее и больнее. Наконец она заговорила:
- Вы, должно быть, шутите.
Наступила очередь Остина с изумлением смотреть на нее. Он не знал заранее, каков будет ее ответ, но ему и в голову не приходило, что она примет его слова за шутку.
- Уверяю вас, я говорю совершенно серьезно, - холодно произнес он. Когда вы будете моей женой, никто и слова не посмеет сказать против вас. Каким-либо ухаживанием, которым я должен был бы заняться до свадьбы, придется пренебречь, потому что бракосочетание состоится немедленно.
Элизабет сжала руки.
- Остин, я глубоко ценю ваш благородный жест, но уверена, в таких радикальных мерах нет необходимости.
- Такие меры абсолютно необходимы. Если вы предпочитаете отмахнуться от урона, нанесенного вашей собственной репутации, подумайте о леди Пенброук. Вы хотите посмотреть, как в обществе ее подвергнут остракизму?
- Конечно, нет! Я не видела от тети Джоанны ничего, кроме доброты.
- И вы могли бы отплатить ей за эту доброту, подставив под удар ее положение в свете?
Глаза Элизабет расширились, выражая переполнявшую их тревогу.
- Нет! Но...
- В таком случае брак - единственный способ защитить вас и ее, заявил Остин, удивленный и в то же время раздосадованный ее явным нежеланием выходить за него замуж.
В ее золотисто-карих глазах он увидел такое мучительное беспокойство, словно он не предлагал ей выйти за него замуж, а, вымазав дегтем, собирался обвалять в перьях, как это делают в Америке. Эта неожиданная мысль рассмешила его, погасив недовольство - не ею, а собой и своими сомнениями. Ему никогда не приходило в голову, что однажды придется уговаривать женщину стать его женой.
Один лишь взгляд на лицо Элизабет убедил его, что именно это он и должен будет сейчас делать.
Слегка насмешливым тоном он заметил:
- Выражение вашего лица, которое можно охарактеризовать как обеспокоенное, показывает: вы не учитываете тот факт, что брак со мной принесет вам определенную выгоду.
Это высокомерное заявление прозвучало для нее как пощечина.
- Выгоду?
- Да. Это английское слово означает "хорошие вещи". Например, вы станете герцогиней.
Ее лицо побледнело.
- Я не хочу быть герцогиней.
Остин мог бы поставить на кон свою жизнь против шанса когда-нибудь услышать из уст женщины подобные слова. Прежде чем он собрался с мыслями, Элизабет в волнении заходила по комнате.
- Вы, конечно же, видите, что я совсем не пользуюсь успехом в свете и из меня выйдет никудышная герцогиня, - сказала она. - Люди смеются надо мной, укрывшись за горшками с пальмами. Я неуклюжа. Я не разбираюсь в моде. Я скверно танцую. И если вы этого не заметили, я ужасно высокая.
Остин сжал челюсти.
- Никто не будет смеяться над герцогиней Брэдфордской. Если хочет, чтобы его зубы остались целы. Что касается остального, то вы легко научитесь танцевать и разбираться в моде. В обществе вашей тетушки, моей матери и Каролины вы узнаете даже больше, чем вам бы хотелось.
Элизабет остановилась, повернулась к нему, и слабая улыбка появилась на ее губах.
- Я вижу, вы большой мастер решать проблемы. Как, вы полагаете, мы исправим мой рост?
Он погладил подбородок, делая вид, что задумался над ее вопросом.
- Лично мне очень удобно, что не надо наклоняться, чтобы поцеловать вас, и, если вы этого не заметили, я выше вас.
Ее глаза затуманила нежность.
- О, Остин, вы действительно удивительный человек. Ведь вы таким образом жертвуете собой, но я просто не могу допустить этого. Я никогда в жизни не захочу поставить вас и вашу семью в затруднительное положение.
Он с трудом скрывал изумление: она думала не о себе - она думала о нем. И как ни странно, все, бывшее в ее глазах недостатками - неловкость, неумение танцевать, отсутствие интереса к моде и рост, - являлось частью того, что он находил в ней необыкновенным, очаровательным и интересным. А то, что она не собиралась принять предложение человека, которого называют самым выгодным женихом Англии, искренне изумляло его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77