Джетта еще некоторое время болтала о своих делах, главным образом об актерских. Она хотела, чтобы в ней видели настоящую актрису, а не «дочь Клаудии Мишо».
– Я своего добьюсь, вот увидишь, Александра! Майкл Лембек – он у нас преподает актерское мастерство – говорит, что у меня большие задатки.
– Чудесно, Джетта. Я так рада за тебя, честное слово, – сказала Александра.
– Как поживает Мэри-Ли, не знаешь? – поинтересовалась Джетта.
– Я от нее получила четыре открытки с острова Мауи. Она сделала кое-какие наброски для романа, а ее мать нашла их и разорвала в клочки. Сказала, что в их семье уже есть одна писательница и этого вполне достаточно. Ты можешь себе представить, какая бессовестная?
– Да уж, нечего сказать.
Мариетта Уайлд всю жизнь делала существование Мэри-Ли невыносимым: она то изводила ее бесконечными придирками по мелочам, то отворачивалась от дочери, как чужая. Мэри-Ли никогда не знала, с какой стороны на нее обрушится очередная оплеуха.
– Ой, я с тобой заболталась, у нас урок начинается. Звони мне. А лучше приезжай в гости! Передай привет Мэри-Ли. Везет вам: четыре года будете жить вместе в колледже, а я тут вкалываю, как каторжная, да трахаюсь без остановки.
– Джетта! – укоризненно сказала Александра, но не смогла удержаться от смеха.
– Ах, прошу прощения. Я и забыла, что ты у нас самая благонравная. – Вдруг в голосе Джетты зазвучала щемящая тоска. – Знаешь, Александра, мне иногда так хочется, чтобы это оказалось страшным сном. – И без слов было ясно, что означает «это». Джетту словно прорвало. – Я иногда чувствую на себе такую грязь, такую... прямо не знаю, как выразить. Бывает, я по пять раз на дню залезаю под душ и все не могу отмыться. Только в постели забываюсь. С другими я чувствую... – У нее дрогнул голос.
– Ох, Джетта... – сочувственно протянула Александра.
– Мне... мне так противно... – Но тут Джетта снова заговорила как прежде. – Ой, она уже урок начала. Надо бежать. Приезжай ко мне, расскажешь в подробностях про этого Джанкарло. Он, похоже, парень что надо.
* * *
В это время Джанкарло Феррари поднимался по ступеням Бостонской публичной библиотеки. Он неторопливо вошел в вестибюль, цокая каблуками итальянских кожаных туфель по мраморному полу.
Он пришел сюда из-за Александры Уинтроп. В первый же вечер их знакомства он угадал, что она ему очень пригодится.
До сих пор удача обходила его стороной. Виллы на Капри и в Монако, о которых он рассказывал Александре, существовали только в его воображении. Более того, он вообще не имел никакого права (во всяком случае, законного) называть себя Феррари.
При рождении его нарекли Джанкарло Луиджи Бинальди. Его мать была дамой полусвета, которую один из братьев Феррари взял на содержание, а потом вышвырнул за порог, узнав, что она больна туберкулезом. Даже она не могла с уверенностью сказать, течет ли в жилах ее сына хоть капля крови Феррари.
Но для него это не имело никакого значения. Когда он впервые увидел низкий, фантастически обтекаемый, несравненный «феррари-512», он осознал себя Феррари и поставил целью сесть за руль фамильной машины, выехать на гоночную трассу, сделаться кумиром тысяч болельщиков. Когда мать умерла, Джанкарло не терял времени даром: он обманным путем снял все сбережения с ее счета в банке и нелегально продал ее машину.
На эти деньги он купил подержанный «феррари», нашел двух опытных механиков и заплатил им за работу, оставшись без гроша в кармане. Зато он сумел выиграть свои первые гонки.
Это было только начало. Теперь пришло время уверенно двигаться вперед.
– Я ищу... – обратился он к библиотекарше, – как это сказать?.. Где возможно посмотреть газетные статьи?
– Какая газета вас интересует? – сухо спросила она. Он колебался:
– Точно не знаю. Я не уверен.
– У нас есть подборки газетных статей «Нью-Йорк таймс», «Бостон гералд», «Бостон глоб»...
– Нет, – твердо сказал Джанкарло. – Лондонские газеты за 1978 год.
Он подождал, пока библиотекарша доставала из шкафа какие-то коробочки. Потом она повела его в комнату, где стояли диаскопы для просмотра микрофильмов, вставила прозрачную пленку между двумя стеклышками, объяснила, как пользоваться аппаратом, и вышла.
Джанкарло промучился в библиотеке не один час, но наконец его усилия были вознаграждены. Не веря своей удаче, он пять раз прочел короткую заметку. Это оказалось нелегким делом, потому что сносно читать по-английски он так и не научился. Опустив в щель монету в десять центов, он тут же получил копию статьи.
Мотоцикл! кричала она тогда во сне, лежа рядом с ним в гостиничном номере. «Саймон! Саймон Хит-Коут! Мы его убили!"
V
АЛЕКСАНДРА, 1989
Александра падала с ног от усталости. Поездка в Сандрингем, чаепитие у королевы и бесконечные разговоры с Дианой, которая отличалась завидной энергией, исчерпали ее силы.
Вернувшись в Хайгроув, она извинилась и пошла к себе в комнату, чтобы позвонить по телефону. Набрав номер рабочего кабинета Ричарда, она нетерпеливо ждала, пока кто-нибудь из секретарей снимет трубку. Сколько сейчас времени в Чикаго? Наверно, пять часов.
– Добрый день. Приемная мистера Кокса. Чем могу быть полезна? – пропел женский голос.
– Говорит миссис Кокс. Я бы хотела поговорить с мужем. Он у себя?
– Пока да, миссис Кокс, но собирается на совещание. Я немедленно вас соединю.
В ожидании Александра нервно теребила телефонный шнур и слушала мелодию в трубке. Чикаго был за семью морями...
– Александра? Гномик мой... – ее кольнуло, что в голосе мужа она не услышала ни тени усталости или грусти.
– Здравствуй, Ричард, – спокойно сказала она.
– Привет, милая. Как дела? Как долетели? Понравился самолет? Как Диана?
– Чаепитие у королевы – это что-то невероятное. Но мне неспокойно, Рич. Ты не мог бы прилететь сюда на пару дней? Всего на пару дней. Я хочу, чтобы ты поехал со мной на скачки в Эскот.
– Александра, – только и сказал он в ответ. В его голосе зазвучало нетерпение.
– Ричард!
– Александра, это невозможно. Мы просиживаем на совещаниях по восемнадцать часов в сутки, но дело пока не двигается с места. Они ставят такие требования, которые грозят мне банкротством. Я не могу отступать.
У Александры на глаза навернулись слезы.
– Я и не требую, чтобы ты отступал. Я только прошу, чтобы ты один-два дня побыл со мной, Ричард. Я твоя жена. Мне одиноко без тебя, – закончила она совсем тихо.
– О, Боже мой, Лекси, Лекси. – Он не дождался отклика. – Я бы и рад, но не могу. Постарайся меня понять.
– Да что здесь понимать? Ричард, ты разговариваешь со мной, как с идиоткой. – Она начала раздражаться. – На тебя работают четыре крупнейшие юридические фирмы. Разве твои адвокаты не могут на пару дней заменить тебя на этих переговорах? Неужели ты ни на минуту не можешь отлучиться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129