Потребовалось несколько минут, чтобы убедиться, что линия надежно защищена от подслушивания. Относительно самого факта беседы можно было не беспокоиться: учитывая события последних дней, вряд ли кто-то удивится. Однако содержание разговора следовало сохранить в тайне.
– Проверено, – сказал Гатри. – Ну, что новенького?
– Какие дела у вас? – вопросом на вопрос ответил Сайре, подавшись вперед.
– Более-менее. Скоро мне придется выступить перед партнерами компании.
– Мы как раз готовим ваш отчет и собираем свидетельства. Не волнуйтесь, все будет в порядке.
– Свидетельства… Кому они нужны, в наш электронный век?
– Вот почему нам нужны вы, Энсон. – Сайре улыбнулся. – Ваша личность, ваша способность убеждать…
– Для вас, Сайре, я «сеньор Гатри». – Начальник Сепо весь подобрался, сглотнул, но промолчал. – Я спросил, что новенького?
– Работаем не покладая рук, – холодно отозвался Сайре, но постепенно возбуждение растопило лед в его голосе. – Я только что получил сообщение, которое, по мнению компьютера, заслуживает внимания. Вчера вечером глава Ассоциации гомстедеров провела три часа в кивире города Портленд, на западном побережье. Судя по ее досье, никогда раньше она кивиры не посещала. Между прочим, она была близким другом… э… Гатри. Ну, что скажете?
– М-м… Не знаю. Что вы собираетесь предпринять?
– Привезти ее сюда и допросить.
– Слушайте, Сайре! – в голосе робота прозвучали стальные нотки. – Если ваши вшивые агенты притронутся к ней хотя бы пальцем, нам с вами будет больше не о чем разговаривать.
– Что? – изумился Сайре. – Погодите, но… – Он, похоже, оправился от удивления. – Разумеется, она ваш друг, вы… сентиментальны, однако…
– Тихо! Я убежден, что в общем и целом Ксуан был прав. Мне известно, каким образом меня в том убедили, но что сделано, то сделано; к тому же, насколько я могу судить, так оно даже лучше, поскольку в противном случае стране грозила бы катастрофа. Вот почему я несу эту ахинею насчет террористов, рассчитывая опередить моего двойника. Если он вернет себе «Файербол», вы пропали. Вполне вероятно, я проявляю чрезмерную осторожность, но иначе нельзя. Понимаете, к чему я клоню? Ладно, слушайте. Вы действуете напролом. Воля ваша, но не ждите, что я буду соглашаться со всем подряд. Оставьте Эстер Блум в покое. Кстати, если она, с тех пор, как мы с ней виделись в последний раз, не выжила из ума, вы ничего от нее не добьетесь. Короче, не смейте к ней даже приближаться. А если все-таки попробуете, я вас из-под земли достану. Ясно?
– Не забывайте, что вы всего-навсего робот, – дрогнувшим голосом откликнулся Сайре, с лица которого начисто исчез румянец.
– Ну и что? Вы целиком и полностью зависите от меня, так что не рыпайтесь. У вас все? Muy bien, тогда до связи. И помните, я слежу за тем, что происходит с моими друзьями. – Гатри выключил аппарат.
Какое-то время он молча стоял у стола, который выглядел сущим анахронизмом. Картинка на видеоэкране представляла собой вид на Кито и на горные пики, что тянулись из сумерек к солнечному свету. Город мало-помалу просыпался. Башню, в которой помещалась штаб-квартира «Файербола», окружали современные здания. Старинные дома на Плаза Индепенденсья* [Plaza Independecia (исп. ) – площадь Независимости.] и жилые кварталы по сравнению с ними казались оазисом в пустыне. Однако они не выглядели музейными экспонатами: там кипела жизнь, люди встречались, вели дела, ели, пили, праздновали, флиртовали, бездельничали, любили, гуляли в садах, спали, заводили и воспитывали детей и в конце концов умирали. Как раз то, чего всегда хотелось Джулиане. После того, как появился космопорт, стало ясно, что город обречен расти; они многое сделали для его развития – сначала вдвоем, а потом, когда Джулиана умерла, Гатри пришлось трудиться одному, как бы от ее имени – ведь она стояла у истоков всего…
18
БАЗА ДАННЫХ
Джерри Бауэн вместе со своей мечтой занимал двухкомнатную квартиру в южном Чикаго, которую содержал в чистоте, но едва ли в порядке: повсюду громоздились горы книг, над ними возвышался кульман, на заваленном бумагами столе располагался мощный персональный компьютер, остаток былой роскоши. Когда в гости к Джерри нагрянул Гатри с женой, он сварил кофе, который, по всей видимости, обошелся ему в кругленькую сумму. Завязался разговор. Познакомившись с идеями Бауэна, Гатри решили, что не мешает узнать его поближе. Пускай он визионер, но явно не маньяк.
Естественно, говорили они в основном о космических полетах, вспоминали историю. Джерри не только помнил, как все начиналось – высадка на Луну и тому подобное. Нет, он встречался со многими космонавтами, инженерами и предпринимателями, которые стремились в космос, несмотря на частые неудачи. Когда страна погрузилась в сумерки, он сумел устроиться на работу в промышленности, а попутно конструировал собственный звездолет, который так и не построил, и продолжал мечтать о новых Кларках, Бассарах, О'Нилах, Форвардах, Мэтлоффах, Хантерах, Вудкоках, Фризенах и Гудзонах. С годами Бауэн слегка разочаровался в жизни, но не утратил способности смеяться.
Собираясь пригласить его несколько дней спустя к себе в гостиничный номер, Энсон и Джулиана долго колебались.
– По-моему, зрелость человека не зависит от величины банковского счета, – проворчал Гатри, – но известно ли это Джерри? Вдруг он решит, что мы кичимся своим богатством? С его гордостью…
– Мне кажется, ему плевать на обстановку, – отозвалась Джулиана и направилась к телефону.
Бауэн явился точно в условленное время. На улице задувал ветер, гоняя по небу облака, их тени прыгали по мостовым и крышам домов. Одно из окон номера выходило на маленький парк, и было видно, как гнутся к земле окрашенные осенней позолотой ветви деревьев. В воздухе кружилась палая листва. Казалось, будто вся природа пришла в движение.
Когда Бауэн снял пальто и шляпу, хозяева заметили, что он изрядно замерз и весь дрожит.
– Ну? – требовательно спросил Джерри. – Какие новости?
– Что касается нас, – ответил Энсон, – мы согласны.
Бауэн судорожно сглотнул, пошатнулся… Джулиана взяла его за руку.
– Садитесь, – сказала она, подведя Джерри к креслу, – и, ради всего святого, успокойтесь.
– Что будете пить? – с теплотой в голосе справился Гатри.
Бауэн, похоже, не услышал. Он глядел прямо перед собой и качал головой, словно потрясенный неожиданным известием.
– Пошло дело, – прошептал он наконец. – Пошло!
– Эй, – проговорил Энсон, предостерегающе подняв руку, – только не горячитесь. Путь будет долгим; вполне возможно, мы собьемся с него и не доберемся до конца.
– То есть конструкция вам понравилась?… – Бауэн вскинул голову. Его пальцы стиснули подлокотник кресла.
– Не только нам, но и компьютеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
– Проверено, – сказал Гатри. – Ну, что новенького?
– Какие дела у вас? – вопросом на вопрос ответил Сайре, подавшись вперед.
– Более-менее. Скоро мне придется выступить перед партнерами компании.
– Мы как раз готовим ваш отчет и собираем свидетельства. Не волнуйтесь, все будет в порядке.
– Свидетельства… Кому они нужны, в наш электронный век?
– Вот почему нам нужны вы, Энсон. – Сайре улыбнулся. – Ваша личность, ваша способность убеждать…
– Для вас, Сайре, я «сеньор Гатри». – Начальник Сепо весь подобрался, сглотнул, но промолчал. – Я спросил, что новенького?
– Работаем не покладая рук, – холодно отозвался Сайре, но постепенно возбуждение растопило лед в его голосе. – Я только что получил сообщение, которое, по мнению компьютера, заслуживает внимания. Вчера вечером глава Ассоциации гомстедеров провела три часа в кивире города Портленд, на западном побережье. Судя по ее досье, никогда раньше она кивиры не посещала. Между прочим, она была близким другом… э… Гатри. Ну, что скажете?
– М-м… Не знаю. Что вы собираетесь предпринять?
– Привезти ее сюда и допросить.
– Слушайте, Сайре! – в голосе робота прозвучали стальные нотки. – Если ваши вшивые агенты притронутся к ней хотя бы пальцем, нам с вами будет больше не о чем разговаривать.
– Что? – изумился Сайре. – Погодите, но… – Он, похоже, оправился от удивления. – Разумеется, она ваш друг, вы… сентиментальны, однако…
– Тихо! Я убежден, что в общем и целом Ксуан был прав. Мне известно, каким образом меня в том убедили, но что сделано, то сделано; к тому же, насколько я могу судить, так оно даже лучше, поскольку в противном случае стране грозила бы катастрофа. Вот почему я несу эту ахинею насчет террористов, рассчитывая опередить моего двойника. Если он вернет себе «Файербол», вы пропали. Вполне вероятно, я проявляю чрезмерную осторожность, но иначе нельзя. Понимаете, к чему я клоню? Ладно, слушайте. Вы действуете напролом. Воля ваша, но не ждите, что я буду соглашаться со всем подряд. Оставьте Эстер Блум в покое. Кстати, если она, с тех пор, как мы с ней виделись в последний раз, не выжила из ума, вы ничего от нее не добьетесь. Короче, не смейте к ней даже приближаться. А если все-таки попробуете, я вас из-под земли достану. Ясно?
– Не забывайте, что вы всего-навсего робот, – дрогнувшим голосом откликнулся Сайре, с лица которого начисто исчез румянец.
– Ну и что? Вы целиком и полностью зависите от меня, так что не рыпайтесь. У вас все? Muy bien, тогда до связи. И помните, я слежу за тем, что происходит с моими друзьями. – Гатри выключил аппарат.
Какое-то время он молча стоял у стола, который выглядел сущим анахронизмом. Картинка на видеоэкране представляла собой вид на Кито и на горные пики, что тянулись из сумерек к солнечному свету. Город мало-помалу просыпался. Башню, в которой помещалась штаб-квартира «Файербола», окружали современные здания. Старинные дома на Плаза Индепенденсья* [Plaza Independecia (исп. ) – площадь Независимости.] и жилые кварталы по сравнению с ними казались оазисом в пустыне. Однако они не выглядели музейными экспонатами: там кипела жизнь, люди встречались, вели дела, ели, пили, праздновали, флиртовали, бездельничали, любили, гуляли в садах, спали, заводили и воспитывали детей и в конце концов умирали. Как раз то, чего всегда хотелось Джулиане. После того, как появился космопорт, стало ясно, что город обречен расти; они многое сделали для его развития – сначала вдвоем, а потом, когда Джулиана умерла, Гатри пришлось трудиться одному, как бы от ее имени – ведь она стояла у истоков всего…
18
БАЗА ДАННЫХ
Джерри Бауэн вместе со своей мечтой занимал двухкомнатную квартиру в южном Чикаго, которую содержал в чистоте, но едва ли в порядке: повсюду громоздились горы книг, над ними возвышался кульман, на заваленном бумагами столе располагался мощный персональный компьютер, остаток былой роскоши. Когда в гости к Джерри нагрянул Гатри с женой, он сварил кофе, который, по всей видимости, обошелся ему в кругленькую сумму. Завязался разговор. Познакомившись с идеями Бауэна, Гатри решили, что не мешает узнать его поближе. Пускай он визионер, но явно не маньяк.
Естественно, говорили они в основном о космических полетах, вспоминали историю. Джерри не только помнил, как все начиналось – высадка на Луну и тому подобное. Нет, он встречался со многими космонавтами, инженерами и предпринимателями, которые стремились в космос, несмотря на частые неудачи. Когда страна погрузилась в сумерки, он сумел устроиться на работу в промышленности, а попутно конструировал собственный звездолет, который так и не построил, и продолжал мечтать о новых Кларках, Бассарах, О'Нилах, Форвардах, Мэтлоффах, Хантерах, Вудкоках, Фризенах и Гудзонах. С годами Бауэн слегка разочаровался в жизни, но не утратил способности смеяться.
Собираясь пригласить его несколько дней спустя к себе в гостиничный номер, Энсон и Джулиана долго колебались.
– По-моему, зрелость человека не зависит от величины банковского счета, – проворчал Гатри, – но известно ли это Джерри? Вдруг он решит, что мы кичимся своим богатством? С его гордостью…
– Мне кажется, ему плевать на обстановку, – отозвалась Джулиана и направилась к телефону.
Бауэн явился точно в условленное время. На улице задувал ветер, гоняя по небу облака, их тени прыгали по мостовым и крышам домов. Одно из окон номера выходило на маленький парк, и было видно, как гнутся к земле окрашенные осенней позолотой ветви деревьев. В воздухе кружилась палая листва. Казалось, будто вся природа пришла в движение.
Когда Бауэн снял пальто и шляпу, хозяева заметили, что он изрядно замерз и весь дрожит.
– Ну? – требовательно спросил Джерри. – Какие новости?
– Что касается нас, – ответил Энсон, – мы согласны.
Бауэн судорожно сглотнул, пошатнулся… Джулиана взяла его за руку.
– Садитесь, – сказала она, подведя Джерри к креслу, – и, ради всего святого, успокойтесь.
– Что будете пить? – с теплотой в голосе справился Гатри.
Бауэн, похоже, не услышал. Он глядел прямо перед собой и качал головой, словно потрясенный неожиданным известием.
– Пошло дело, – прошептал он наконец. – Пошло!
– Эй, – проговорил Энсон, предостерегающе подняв руку, – только не горячитесь. Путь будет долгим; вполне возможно, мы собьемся с него и не доберемся до конца.
– То есть конструкция вам понравилась?… – Бауэн вскинул голову. Его пальцы стиснули подлокотник кресла.
– Не только нам, но и компьютеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155