ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я часто думала, не потому ли я прожила столько лет, что выпила сияющей воды, когда была девочкой. Мой отец выковал Лодестар в пруду, и я из любопытства сделала глоток — он обжег меня, как пламя. Я часто думала, не стала ли моя долгая и трудная жизнь результатом этого глотка. Ты должна быть готова к серьезным изменениям того или иного рода.
— Исцелится или погибнет, спасется или сдастся... — ответила Изабо, и Мегэн кивнула.
Старая колдунья тяжело поднялась и отдала ей малышку, которая попыталась ухватиться за висящий на ее поясе ключ. Поколебавшись, она сказала устало:
— Изабо, я знаю, что твой путь был тернистым, но если бы ты не прошла его, все могло бы быть совершенно по-другому. Надеюсь, что ты заплатила не слишком высокую цену, ибо все обернулось гораздо лучше, чем я ожидала. Лодестар цел и находится в наших руках; Майя свержена, и, несмотря на то, что страна расколота войной, Лахлан сидит на троне, а два его наследника скоро появятся на свет.
Изабо кивнула, понимая, что старая ведьма хотела утешить ее. Мегэн помолчала и сказала нерешительно:
— Бо, береги малышку. Злые взгляды, которые бросает на нее Лахлан, очень меня беспокоят, и я боюсь, что он может причинить ей вред. Йорг говорит мне, что видит ее в своих снах, и ей еще суждено сыграть свою роль в плетении этого узора. Я не знаю, что уготовано нам в будущем, но я хочу, чтобы ты заботилась о ней...
Изабо кивнула, поцеловала старую ведьму и пожелала ей спокойной ночи. Внезапно ей вспомнились слова, которые Йорг Провидец когда-то сказал ей: «Я вижу тебя с множеством лиц и во множестве масок; ты будешь единственной, кто сможет скрываться в толпе. Хотя у тебя не будет дома и ты не будешь знать отдыха, все горы и долины станут твоим домом; хотя ты никогда не станешь матерью, тебе суждено будет вырастить дитя, которое когда-то будет править страной».
Она перевела дух и взглянула на сонное личико дочери Майи. Бронвин улыбнулась и потянулась к ярким локонам Изабо, и сердце девушки пронзила нежность, острая, как боль. Она прижала малышку к сердцу и подумала, что, может быть, Мегэн была права в том, что лишь тот, кто страдал, может любить, и лишь увечный может скорбеть.

ГЛОССАРИЙ
Адайе - вид борьбы.
Аласдер Мак-Танах - Прионнса Блессема и Эслинна.
Альба - мифическая родина, страна, из которой прибыл Первый Шабаш.
Аркебуза - заряжаемое с дула фитильное ружье.
Аркенинг - ведьма, живущая в Сгэйльских горах; одна из Грезящих.
Ахерн Повелитель Лошадей - один из членов Первого Шабаша.
Банас - птица, знаменитая своим очень длинным ярким хвостом.
Бан-Баррах - река на юге от Лукерсирея, которая вместе с рекой Малех образует водопад Сияющие Воды.
Банприоннса - принцесса.
Банри - королева.
Бачи Горбун - родственник Мегэн.
Башни - Башни Ведьм. Тринадцать Башен, построенные в двенадцати странах Эйлианана как центры науки и колдовства. Это:
Башня Роз и Шипов - Тep-де-Росан-исс-Снатад в Тирлетане.
Башня Благословенных Полей - Тер-на-Роуэн-Бенпачад в Блессеме.
Башня Воинов - Тер-на-Сэйдин в Тирсолере.
Башня Воронов - Тер-на-Фитейч в Равеншо.
Башня Грезящих - Тер-де-Эйслинг в Эйслинне.
Башня Гроз - Тер-де-Сторман в Шантане.
Башня Двух Лун - Тер-на-Гилейч-да в Рионнагане.
Башня Первого Приземления - Тер-на-шуд-Рагсин в Клахане.
Башня Повелителей Лошадей - Тер-на-Тигернан в Тирейче.
Башня Пытливых - Тер-на-Рурах в Рурахе.
Башня Сирен - Тер-на-Синнадарен-мар в Карриге.
Башня Туманов - Тер-де-Сио в Эрране.
Белочубые горы - горы, названные в честь белой пряди волос, являющейся отличительной чертой всех Мак-Кьюиннов.
Бельтайн - Майский праздник, первый день лета.
Бертильда Яркая Воительница - одна из членов Первого Шабаша Ведьм.
Бертильды — девы-воительницы из Тирсолера, названные в честь основательницы страны (см. Первый Шабаш ).
Бертфэйн - озеро в Клахане.
Блессем - Благословенные Поля. Богатый сельскохозяйственный край, лежащий к югу от Рионнагана и принадлежащий клану Мак-Танахов, потомков Тутанаха Землепашца.
Бран - клюрикон.
Бренн Ворон - один из членов Первого Шабаша. Знаменит изучением темных тайн магии и своей любовью к механизмам и прочей технике.
Буранные совы - гигантские белые совы, обитающие в пустынных горных регионах.
Вольфрам - река, протекающая через Рурах.
Великая Лестница - дорога, ведущая на Драконий Коготь, во дворец драконов, а оттуда вниз по другому склону горы в Тирлетан.
Великий Переход - переселение Первого Шабаша на Дальние Острова.
Весеннее равноденствие - момент, когда день достигает такой же длины, что и ночь.
Висп, виловисп - болотное существо.
Гавань - большая пещера, где Прайд Красного Дракона проводит лето.
Гвинет Ник-Шан - дочь сестры Глинны Ник-Шан, Патриции, жена Энгуса. Последняя Ник-Шан.
Гейл'тисы — длиннорогие животные, снабжающие Хан'кобанов мясом, молоком и шерстью. Их густой белый мех высоко ценится.
Гис - обязательство, налагаемое долгом чести.
Гита - донбег, хранитель Мегэн.
Гладриэль Голубая - меньшая из двух лун, лавандово-голубого цвета.
Глинельда - Главная Искательница Оула, регент Карилы.
Глинна Ник-Шан - мать Энгуса Мак-Рураха и последняя Банприоннса Шантана. После ее брака с Дунканом Мак-Рурахом, отцом Энгуса, троны Рураха и Шантана объединились, и Энгус унаследовал оба. Шантанцы до сих пор недовольны этим, полагая, что править должен один из Мак-Шанов.
Гравенинги - прожорливые существа, гнездящиеся и обитающие стаями; крадут у фермеров ягнят и цыплят, известны также случаи воровства младенцев и маленьких детей. Едят все, что могут унести в когтях.
Грезящие - название ведьм из Башни Грезящих в Эслинне. Некоторые из них способны видеть в своих снах прошлое или будущее.
Дайаден - отец.
Дайд - циркач, участник Подполья.
Дан - крепость, город.
Дан-Горм - город, окружающий Риссмадилл.
Дан-Иден - столица Блессема.
День Предательства - день, в который Банри изменила свое отношение к ведьмам, казнив или изгнав их и разрушив Башни. В Оуле называется Днем Расплаты.
Деус Вулт - боевой клич Ярких Солдат, означающих «Божья Воля».
Джаспер - Ри Эйлианана, женатый на Майе Незнакомке.
Джей Скрипач - мальчик-нищий из Лукерсирея.
Донбег - маленький коричневый зверек, похожий на землеройку, который может пролетать небольшие расстояния при помощи кожистых перепонок между лапами.
Доннкан Мак-Кьюинн - третий сын Партеты Отважного.
Дракон - огромное огнедышащее крылатое существо с гладкой чешуйчатой кожей и когтями. Получил свое название в честь мифических существ Другого Мира. Поскольку они не способны регулировать температуру собственных тел, то вынуждены жить в вулканических горах, поблизости от горячих источников или других источников тепла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154