ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брэден улыбнулся, вспомнив, как он когда-то в запальчивости описал Сирилу, какой будет его жена — женщина, которую он смог бы и любить и уважать. Что ж, Касси прекрасно подходит под это определение… даже больше того. И чем больше Брэден об этом думал, тем более привлекательной казалась ему эта идея. В конце концов, когда-нибудь ему все равно придется жениться, чтобы продолжить род Шеффилдов, дать Шербургу наследника.
Наследника… Ход его мыслей естественным образом уклонился в сторону… Он представил себе Касси, лежащую в постели в его объятиях. О, если б она стала его женой, он наконец смог бы дать волю чувству, рвущемуся из него. Он отчетливо представил себе все подробности этого счастливого мгновения. Образ был столь явствен, что он осязал ее тело, чувствовал вкус ее губ, слышал ее мольбы о…
О чем же?
Брэден заставил себя вернуться к суровой реальности. Он прекрасно помнил, как вздрагивала Касси, когда он решался обнять ее. И немудрено, ведь до сих пор прикосновения приносили ей только обиды и боль. Она ничего не знает о страсти, о взаимном влечении и чувственном удовольствии. Как можно ожидать от нее желания предчувствовать удовольствие в его действиях, возбужденных и требовательных? Брэден знал, что как бы он ни подготовил ее, как бы долго и ласково ни возбуждал, в первое мгновение ей будет больно. Она, пожалуй, даже возмутится, попытайся он объяснить ей, что святой долг жены подчиниться мужу и беспрекословно исполнять его желания. А почувствовав угрозу насилия, не станет ли она избегать его?
Брэден страдальчески вздохнул, честно признаваясь себе в собственных чувствах. Его тянуло к ней с первого дня, но с последней встречи у нее дома это стало чем-то… чем-то большим. Он хотел ее. Хотел именно так, как мужчина хочет женщину. Он чувствовал ее, обнаженную, льнущую к нему, отдающуюся ему со страстным шепотом на устах. Он становится мужественным и твердым, огонь желания изливается из него… Боже мой, и это ведь всего лишь воображение!
Брэден со стоном откинулся на спинку сиденья. Прежде чем он предложит Касси руку и сердце, он должен понять, на что идет и сможет ли с этим смириться. Он убежден, их симпатия взаимна, но он также знает, что Касси еще не готова к тому, чтобы стать с ним одним целым — одной семьей, одной плотью, одним телом. А значит, если они соединят свои судьбы, он будет вынужден обречь себя на то, чего не испытывал с четырнадцати сопливых лет — на воздержание. Ведь он не может унизить Касси насилием и в то же время не вправе оскорбить ее изменой. Да, для изысканных вкусов бомонда поиски приключений на стороне естественны и необходимы, как воздух, но Кассандра… Кассандра не сможет понять и простить этого.
Говоря откровенно, его даже не слишком удручает перспектива покончить с постельными излишествами. В последнее время он и не мог приступить к решительным действиям, не разгорячив себя фантазиями о Касси, о ее теле, ее плавной походке. Проблема не в нем, а в ней. Или, вернее, в том, как он справится с собой. Вынесет ли он эту муку — жить с ней бок о бок и отказываться от блаженства, которое сулит ее тело?
Но, собственно, выбора-то у него и нет. Чтобы защитить ее, чтобы видеть, как она улыбается, знать, что она счастлива, можно пойти и на более серьезные жертвы, чем половое воздержание.
Ему нестерпимо захотелось оказаться дома. Брэден выглянул в окно и, к своей радости, обнаружил, что карета подъезжает к воротам Шербурга. Он знал, что там, за этими стенами, Касси ждет его, и сердце его радостно сжалось. Он почувствовал, насколько верное решение только что принял.
Брэден усмехнулся. Да так ли? Он ли принял решение? Казалось, сама судьба определила все в его жизни одной теплой июньской ночью три года назад на пустынным морском берегу.
— Благодарю вас, мистер Грейвз. — Касси с улыбкой протянула Чарлзу пустой стакан.
За то время, пока Брэден отсутствовал, ей удалось немного прийти в себя. Кстати пришлись и теплая ванна, и трогательные хлопоты пожилой пышнотелой горничной по имени Маргарет. Перкинс также прекрасно справился со своим заданием. Бог знает где, но он сумел раздобыть для нее простенькое серое муслиновое платье и домашние туфли. Он настойчиво извинялся за скромность платья и долго не мог поверить тому, что слезы на глазах у Касси появились не от огорчения, а от благодарности за его заботы.
Бог свидетель, она не была избалована добрым отношением к себе. Вымытая и смущенная, она сидела в центре роскошной гостиной Шербурга, Чарлз Грейвз хлопотал вокруг нее, заглядывая в глаза, а лорд Сирил Шеффилд время от времени подсаживался к ней на диван и спрашивал, нет ли у нее какой просьбы и не желает ли она немного поспать.
А скоро должен был вернуться Брэден — венец ее детских фантазий Шербург воистину превратится в замок мечты.
— Нет, вы все-таки подумайте хорошенько. Неужели я не уговорю вас съесть еще что-нибудь? — вновь принялся угощать ее Чарлз.
Касси рассмеялась.
— Если я съем еще хоть кусочек, я непременно лопну, — возразила она. Она не призналась, что в самом деле для нее был в диковинку завтрак с таким количеством блюд. Повар Шербурга — широкая натура — приготовил завтрак, в котором были ветчина и заливная рыба, гоголь-моголь и огромный торт в земляничном желе. Такого желе — пальчики оближешь — Касси в жизни не едала. Она неожиданно обнаружила, что, несмотря на все потрясения, проголодалась как собака, и уже успела проэкзаменовать большую часть кулинарных произведений толстяка за приятной беседой с дядей Брэдена и мистером Грейвзом.
— Вам действительно нужно бы поспать, мисс Грей, — вновь забеспокоился Сирил, с тревогой вглядываясь в следы побоев на бледном лице Касси.
Она повернулась к нему и смущенно улыбнулась.
— Я прилягу… попозже. Я хочу дождаться… — Она посмотрела на дверь.
— Брэден скоро вернется, — уверил ее Сирил. — Но он будет недоволен, что я позволил вам утомить себя.
Касси весело рассмеялась.
— Я бы не сказала, что позволила утомить себя, милорд. Скорее я развеялась и отдохнула в вашем гостеприимном обществе.
Он нахмурился, внимательно следя за выражением ее лица.
— Все же вид у вас изможденный. Сон бы вас освежил.
— Хорошенькое дельце! Неужели я так ужасно выгляжу? — кокетливо поддразнила его Касси.
Сирил принялся горячо оправдываться:
— О нет, конечно нет. Вы, голубушка, просто не можете плохо выглядеть. Но у вас сегодня, похоже, не самый лучший день.
Касси не выдержала его пристального вопросительного взгляда и потупилась. Она еще не была готова рассказать ему о том, что привело ее в Шербург.
Но Сирилу показалось, что его слова прозвучали недостаточно убедительно.
— Мисс Грей, — сказал он, — уверяю вас, вы так прелестны, что этому не могут повредить ваши… травмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97