ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что объединяет меня с отцом и мужем, так это любовь к превосходному кофе. Эта ужасная Фаулер была бы решительно недовольна.
– Кофе? Я не знала, что она и это не одобряет.
– Она все не одобряет! – с красноречивым жестом сказала Петра. – Она использует мое существование как пример неестественного зла аристократии. Робин хотел убить ее, но отец говорит, что от этого будет больше вреда, чем пользы, и с нею нужно разобраться другим способом.
Каро чуть пожалела леди Фаулер.
– Ваш муж на самом деле не убил бы эту женщину?
– Вероятно, нет. Но разве он не убил бы мужчину, который сказал бы то же самое? Не будь я беременна, я бы ее вызвала. Я в бешенстве, что он отдал ей тысячу гиней.
Каро ничего не понимала.
– Ваш муж дал тысячу гиней «Фонду моральных реформ лондонского общества» леди Фаулер? Женщине, которую он хотел убить?
– Не начни она клеветать, он бы не захотел ее убить. Он дал ей деньги из-за глупейшего пари. Нет, не совсем пари. Из-за глупой клятвы не жениться, пока им не стукнет тридцать. Он и два друга. Они так серьезно к этому отнеслись, что установили штраф в тысячу гиней, который надо отдать на самое нестоящее дело. Бедный Робин был так расстроен, что остальные позволили ему сделать это анонимно.
– Как… странно, – сказала Каро в полной растерянности. – Но фонд леди Фаулер недостойным делом ведь не назовешь?
– Для трех молодых повес это было именно так.
– Вы не возражаете, что… ваш муж – повеса? – Каро нужно было это узнать.
– Теперь он не повеса, – с некоторым удивлением ответила Петра.
Каро хотела спросить, как Петра в этом убедилась, но видела пару вместе, между ними была ощутимая связь.
– Многие повесы меняются, когда женятся?
– Если они женятся по любви, да, – с уверенностью сказала Петра.
– Надеюсь, это правда. – Чтобы скрыть свой интерес, Каро добавила: – Для вашего спокойствия.
Темные глаза Петры вспыхнули.
– Вы намекаете, что Робин мне неверен?!
– Нет-нет, конечно, нет.
Петра продолжала хмуриться, потом улыбнулась:
– Простите, такой уж у меня характер. Так кто ваш возлюбленный?
– Я не знаю, – сказала Каро, подразумевая многое.
– Вы не знаете, влюблены ли вы?
– Возможно, и так.
Петра усмехнулась:
– Влюблены. Я знаю. Расскажите мне о нем.
Каро попалась в ловушку, но ей хотелось поговорить о Кристиане, хотя бы неопределенно.
– Он очень сильный, отважный и смелый, но я не уверена, что могу доверить ему свое сердце.
– Если не любовь, то что вы чувствуете? – спросила Петра.
– Он перевернул мою жизнь вверх дном.
– О, это превосходно! Так было с Робином. Но я тоже перевернула его жизнь. Вы сделали это?
– Да, определенно.
– Замечательно. Одобряю. Вы должны испытать его.
– Бывают случаи, когда мудрее этого не делать, – твердо сказала Каро.
– И бывают люди, которые считают себя мудрыми, и несчастны до могилы.
Разговор перешел на другие темы, Петра искренне интересовалась жизнью Каро в Йоркшире. Однако на следующее утро, когда с рассветом лорд Ротгар собрался уезжать, она повторила, что Каро нужно больше узнать о своем джентльмене.
– И вы должны написать! – настаивала она. – Я хочу знать все, что происходит в Лондоне. Все.
Когда карета покатила к Лондону, Каро внезапно вспомнила слова Кристиана, что истинная дружба может возникнуть в один миг, как и истинная любовь. Так произошло между ней и Петрой. Но когда она встретится с графиней Хантерсдаун снова?
Первый взгляд на город не сулил ничего многообещающего.
– Там темный туман впереди. Что-то горит?
Маркиз поднял глаза.
– Уголь в очагах, – сказал он. – Удобное топливо, но грязное. Боюсь, Англия со временем почернеет от сажи.
Каррадерз убрал бумаги, да и лорд Ротгар, казалось, готов поговорить.
– Лондон – монстр, – сказал он, – каждый день в него вливаются новые люди. Если бы Лондон грелся древесиной, в Англии скоро ни одного дерева не осталось бы. Провинция все больше работает на его нужды, ежедневно в Лондон везут зерно, фрукты, овощи, мясо. Город – неестественное создание, душащее само себя.
– Тогда почему люди сюда приезжают? – спросила Каро, вглядываясь в окно кареты.
– Ради работы и возможности возвыситься.
– Но почему богатые живут здесь?
– Поскольку это – самое захватывающее место в мире. Здесь король и правительство, а значит – власть и возможности. Вероятность прибыли и эффективных перемен. Иностранные правительства всего мира имеют здесь посольства и консульства, тут неимоверное количество художников и ученых. Любой, кто что-то собой представляет, оказывается здесь. Найдите время насладиться этим, миссис Хилл, и вы будете вознаграждены. Но для сохранения душевного равновесия живите в другом месте.
– А вы? – осмелилась спросить она.
– Не столько, сколько хотел бы, но столько, сколько могу.
– Какая удача, что меня не интересует жизнь в Лондоне.
– Есть опасность, что вы, как Персефона, встретите своего Плутона.
– Мужчину, который увлечет меня в свое темное царство?
– Мужчину, который соблазнит вac остаться в закопченном Лондоне.
– Не думаю, что Плутон соблазнял, милорд.
– Он соблазнил Персефону съесть гранат.
– Так появилась зима. – Каро улыбнулась. – Так вот почему богатые и могущественные возвращаются в Лондон на зимние месяцы, а весной едут в провинцию?
– Ах, вы знаете нашу тайну. Все мы едим гранаты.
– Я буду очень осторожна с едой.
– И с джентльменами, с которыми развлекаетесь.
– Я не имею никакого намерения развлекаться, – сказала Каро.
– Как, подозреваю, и Персефона. Вы не имеете ни малейшего искушения добиться знатного лорда?
– Я стараюсь не соблазняться невозможным, милорд.
– Какое самоограничение. Как я понимаю, вы богаты.
– По меркам Йоркшира.
– Сомневаюсь, что стандарты слишком отличаются. Но если мы посмотрим на север, есть герцог Бриджуотер, он холост и постоянно в поисках денег для своих каналов и акведуков.
У Каро появилось неприятное подозрение. Маркиз планирует женить какого-нибудь своего друга на ее деньгах?
– Полагаю, я буду счастливее, выйдя замуж за человека своего круга, сэр.
– Ножовщика из Халламшира?
Ее поразило, что он знает старое название этой части Йоркшира.
– Просто за кого-то из Халламшира.
– Посмотрим.
Каро снова принялась разглядывать из окна город, задаваясь вопросом, не спешит ли она в западню.
Скоро они уже ехали вдоль высоких длинных зданий, минуя улицу за улицей. Столько людей в одном месте она и вообразить не могла.
Они въехали на огромную площадь, окруженную величественными зданиями, и, обогнув парк в центре, направились к особняку. Он отстоял от соседей и был окружен высокой металлической оградой. Большие ворота приветственно распахнулись.
Это был городской дом лорда Ротгара. В таком большом доме Каро в жизни не бывала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70