ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Причина? – воскликнула Эллен. – Учитывая вашу манеру запугивать, сэр, причины могут быть какие угодно. Когда я получу известие от миссис Хилл, я предупрежу ее, чтобы она избегала вас любой ценой!
Грандистон сжал челюсти.
– Возможно, у вас есть причины для сдержанности, мэм. Мне давали понять, что у леди… ммм… несколько ограниченные способности. Если так, я действительно понимаю, но…
Эллен разинула рот, а потом взвизгнула:
– Как вы смеете? – Она строго объявила: – Уходите!
На мгновение ей показалось, что он бросится на нее, но он взял шляпу и перчатки и вышел из комнаты. Мгновение спустя хлопнула входная дверь.
Эллен, близкая к обмороку, рухнула на диван, Каро, подавив победный возглас, бросилась к окну.
– Он действительно уехал! – Она села в кресло, которое он освободил. – Вы были великолепны, Эллен! Я не знала, что вы на такое способны.
– Я тоже. – Эллен прижала руку к колотящемуся сердцу. – Не знаю, что на меня нашло. Какая несдержанность. Но что за ужасный человек. Я уверена, что он как раз из тех, кого описывает леди Фаулер. Такие вращаются в свете и совращают девиц. Слава Богу, что он не ваш муж.
Каро напряглась.
– Вы в этом уверены?
– О да, да. Имя. И он тоже сказал, что Хилл мертв. Какая хорошая новость.
– То, что человек мертв?
– Да, его смерть должна опечалить нас, но это было давно, и вы свободны. Свободны!
Каро, нахмурившись, взяла кусочек пирога.
– А глаза?
– Не ешьте над столом, дорогая. – Эллен подвинула ей тарелку. – Зачастую глаза – семейная черта.
Каро откусила пирог.
– Не назвал ли он фальшивое имя во время церемонии?
– Конечно, нет.
– Никто не мог его уличить.
– Это ложь на присяге. Брачные клятвы приравниваются к ней.
– Он только что убил человека.
Эллен вздрогнула.
– Мерзкий тип. Вы не должны угодить в его руки.
– Прекрасно, но как этого избежать? – Каро взяла второй кусок пирога. – Если Он станет наводить справки в городе, то скоро узнает, что миссис Хилл никуда не уезжала. Он узнает о Латтрел-Хаусе и будет преследовать меня там.
– О Боже! Но если он не ваш муж, он не имеет над вами никакой власти.
– Но тогда почему он здесь? Спустя десять лет?
– Возможно, Хилл только что умер. Или его семейство только что узнало о свадьбе. Как вдова Хилла вы имеете право на часть его состояния.
– Это было бы ужасно!
– Странно, что вы находите это ужасным.
– Унаследовать деньги семейства или собственность просто потому, что того бедного юношу вынудили жениться на мне?
– Послушайте, Каро…
Но Каро хмуро смотрела вдаль.
– Мне следовало горевать. Нет, я горюю. Джек Хилл спас меня, он казался благородным юношей, и теперь он мертв.
– Но теперь вы свободны и можете выйти замуж за сэра Эйама. Вам следует встретиться с этим Грандистоном и все выяснить.
Каро снова откусила пирог.
– А если он наследник Джека Хилла? Вы сказали, что как вдова я могу иметь права, но муж также имеет права на собственность жены. – Она чуть пирогом не подавилась. – Боже милостивый, муж владеет собственностью жены! Его наследник может получить все!
– Все? – разинула рот Эллен. – Вы предполагаете, что если Грандистон – наследник Хилла, он может унаследовать все, что вы имеете? Может выселить нас из Латтрел-Хауса?
– Может получить мою долю «Фроггат и Скеллоу».
– Вы должны немедленно отправиться к сэру Эйаму, Каро. Расскажите ему все. Вы нуждаетесь в совете мужчины.
– Я нуждаюсь в совете адвоката! – Каро бросила недоеденный пирог. – Я еду в Йорк, к мистеру Хамблдону.
– О да. Именно. Пусть немедленно подадут фаэтон.
– Нет. – Каро, подойдя к окну, оглядела окрестности. – Грандистон может наблюдать за домом.
– Конечно, нет.
– Что скажете, если фаэтон проедет мимо него?
– О Господи!
– Если мы уедем отсюда вдвоем, он немедленно вычислит правду. Он, похоже, способен взять меня в плен и увезти на юг.
– Этому не бывать.
Каро хотела в это верить, но она помнила ситуацию маркизы Ротгар. Она в какой-то мере подружилась с этой знатной йоркширской леди, занимаясь благотворительными делами в пользу женщин. До замужества у маркизы был титул, она была графиней Аррадейл и сама себе хозяйка. Это один из немногочисленных титулов, который мог перейти к дочери. Однако высокое положение ее не защитило.
– Помните Диану Аррадейл? – спросила она Эллен. – Ее вынудили поехать в Лондон и грозили упрятать в сумасшедший дом только за то, что она не хотела выходить замуж за человека, которого выбрал король.
Эллен прижала руку ко рту.
– И это одна из самых могущественных женщин в Англии. Но тогда что можем сделать мы?
– Уедем порознь. Вы идите через парадный подъезд, я – через мастерские. Я сначала отправлюсь в Донкастер, к Филлис. Это по дороге в Йорк.
– Да, – кивнула Эллен. – Мы можем быстро уехать.
– Не мы, Эллен. Я же сказала: нельзя, чтобы нас видели вдвоем. Кроме того, мне нужно, чтобы вы вернулись в Латтрел-Хаус и держали оборону.
– Каро, вы не можете путешествовать одна!
– Я поеду почтовой каретой.
– Каро!
Но Каро схватила лежавшее на столике у двери расписание. Оно открылось на странице «Шеффилд».
– Карета в Донкастер отправляется от «Ангела».
– Но этот человек остановился в «Ангеле».
– Вот прохвост! Но он не знает Каро Хилл в лицо.
– А все остальные знают, – напомнила Эллен.
Каро огорченно вздохнула:
– Кто-нибудь наверняка заговорит со мной, обратившись по имени… – Медленно повернувшись к зеркалу, она оглядела себя. – А Карри никто не узнает.
– Что вы хотите сказать?
– Я собираюсь путешествовать под видом горничной.
– В таком виде? Каро, вы не можете.
– Никто не будет знать, что это я. В этом суть.
– Но… но что, если тот мужчина спросит вас?
– Мне нужно ехать. Вы вернетесь в Латтрел-Хаус, но сначала отправьте одежду, которую я упаковала, в Донкастер, к Филлис.
– Но этот человек снова появится. И опять будет мучить меня.
– Вы прекрасно с ним справились, и в Латтрел-Хаусе вполне достаточно слуг. Дайте мне немного денег.
Вытащив вязаный кошелек, Эллен достала несколько монет, но все еще приводила доводы.
– Если тот мужчина – Хилл, спасения нет. Иногда нужно отдаться на волю Божью.
– Нет, без борьбы я не сдамся, – сказала Каро. – Я богатая женщина с превосходными советниками, а не рабыня. – Снова взглянув в зеркало, она ниже надвинула чепец и пошла к двери. – Я уйду через мастерские.
– О Боже! О Господи! Будьте осторожны, Каро. В карете, я имею в виду. Одна, без компаньонки…
– Поездка в карете самая меньшая для меня опасность, – мрачно сказала Каро и выбежала.
Глава 5
Кристиан шел по грязной улице, гудящей от шума окрестных предприятий. Наверное, тут изготавливают клинки или столовые приборы, но здешние заведения совсем не походят на деревенские кузницы, к которым он привык, и даже на армейские, где в звоне и грохоте постоянно ремонтировали оружие и прочие металлические изделия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70