ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Судя по всему, рабочие что-то затевают, — сказал Барнс, недовольно поджав губы. — «Бешеные» выходят перед большой заварушкой. Хотя в последнее время здесь было спокойно.
— Может, их раздразнили заезжие говоруны? — предположил Алекс.
— Может быть. Никогда не знаешь, что в головах у этих людей. У меня есть, конечно, надежные люди, однако порой даже из них нельзя вытянуть ни слова. Но уверяю вас, милорд, я сегодня же займусь этим.
Шахта произвела на Алекса удручающее впечатление. Джошуа Барнс явно растерялся, когда Алекс изъявил желание спуститься туда. Похоже было, что и сам он там не частый гость.
Воздух под землей был жарким, густым и тяжелым от угольной пыли. Больше всего Алекса поразили женщины. Они выполняли, пожалуй, самую тяжелую работу: перекинув лямку через талию, всем корпусом наклонившись вперед, они таскали доверху груженные углем тележки. Одна из них едва не врезалась ему головой в живот, прежде чем заметила его ноги. Вздрогнув, она подняла голову, и Алекс увидел ее черное от угля лицо и большие, ясные глаза. Ее волосы были убраны под косынку.
В шахте работали и дети, некоторым из них на вид было не больше десяти лет. Они открывали двери, пропуская людей и вагонетки с углем.
— Сколько им лет? — спросил Алекс управляющего, когда они с Барнсом поднялись наверх.
— Кому, милорд?
— Детям, которых мы видели в шахте. С какого возраста им позволено работать под землей?
— Их принимают на шахту с двенадцати лет, — уклончиво ответил Барнс.
— Однако бывает, что они поступают на работу и раньше?
— Иногда, милорд, приходится закрывать на это глаза. Некоторые семьи нуждаются в дополнительном доходе.
Неужели они зарабатывают так мало, что вынуждены отправлять на работу своих детей, спрашивал себя Алекс. Он только сегодня понял, как далек от реальной жизни. Ему почти не о чем было спросить Барнса. Что он понимает в производстве по сравнению с управляющим? Сейчас главная его задача — учиться. Дело это, похоже, нудное, но то, что он успел заметить, настораживает и тревожит его, и он просто обязан досконально во всем разобраться.
Неожиданный визит сэра Джона Фаулера, владельца пенибонтских шахт из соседней долины, даже обрадовало его. Сэр Джон прибыл с женой и дочерью. Живи они в Лондоне или в другом людном месте, они вращались бы в разных кругах и вряд ли встретились бы друг с другом, но здесь они были ровней. Алекс встретил соседей радушно. Выслушав высокопарную приветственную речь Фаулера, он велел подать чай и привести Верити, чтобы она заняла разговором дам, пока он и сэр Джон будут беседовать о делах.
Да, положение на шахтах непростое, сказал ему сэр Джон. Цены на уголь падают, падает и зарплата рабочих. Такова экономическая реальность. Детский труд? Да, он имеет место. Никто не принуждает родителей посылать своих детей на работу, но если они сами желают того, кто может им запретить?
— Значит, дети не учатся в школе? — спросил Алекс. Как выяснилось, школ в округе не хватает. Те несколько, что разбросаны по окрестным долинам, дают только начальные знания; учительствуют там женщины, порой сами едва умеющие читать и писать. Правда, есть две школы, которые находятся под опекой жен землевладельцев, и там работают вполне квалифицированные учителя. Что же касается воскресных школ, то в них учат только чтению и письму.
— Я подумываю о том, чтобы нанять для Верити гувернантку, — сказал Алекс.
Его слова привлекли внимание женщин.
— О да! — вступила в разговор леди Фаулер. — Девочка уже большая. И такая славная, милорд! У нашей Тэсс уже в пять лет была гувернантка. Превосходная женщина, разумеется, англичанка и хорошо образованная.
— Мне следовало бы задуматься об этом раньше, — с сожалением сказал Алекс. — Обычно я не доверяю другим такие дела, но, похоже, все-таки придется выписать гувернантку из Лондона. Судя по всему, здесь мне не удастся подобрать подходящую женщину.
— Из нашей Тэсс вышла бы отличная гувернантка, — как бы в шутку заметил сэр Джон. — Она закончила школу в Англии и теперь на распутье. Правда, киска? — Он подмигнул дочери.
Тэсс обворожительно улыбнулась Алексу. Это была хорошенькая блондинка лет восемнадцати на вид. Девушек такого типа Алекс всегда инстинктивно избегал. Такие с грехом пополам заканчивают школьный курс и тут же с жадностью и азартом бросаются на поиски мужа. Ясно, что он, граф и небедный человек, был бы для барышни такого рода лакомым кусочком.
— Ох, как это было бы чудесно! — с жаром подхватила леди Фаулер. — Тэсс могла бы приезжать к вам два-три раза в неделю, милорд, чтобы давать уроки вашей очаровательной малышке. Я уверена, они быстро поладят. Я даже думаю, что Тэсс в каком-то смысле смогла бы заменить девочке мать.
Тэсс смущенно хихикнула.
Алекс вежливо улыбнулся. Предложение и позабавило, и насторожило его. От него не мог укрыться провинциальный вид девушки. Он догадывался, отчего Фаулер приехал к нему с женой и дочерью, хотя для первого визита естественнее было бы воздержаться от такой семейственности.
— Верити, крошка, скажи, ты хочешь, чтобы я научила тебя читать и писать? — спросила Тэсс, беря девочку за руку и нежно глядя на нее своими большими голубыми глазами. — Мне было бы интересно заниматься с тобой.
— Я умею читать, — сказала Верити, — меня научила бабушка. Мне надо, чтобы кто-нибудь гулял со мной по горам.
— О Боже! — всплеснула руками леди Фаулер. — Что только не приходит детям в голову! Леди не лазают по горам, Верити, — сказала она смеясь.
— Тогда мне не нужна гувернантка, папа, — заявила Верити.
— Мне кажется, — вмешался Алекс, осененный внезапной идеей, — раз уж мы решили пока пожить здесь, неплохо было бы, если бы кто-нибудь научил Верити валлийскому языку, рассказал бы ей о культуре и обычаях этой земли. — Он был почти уверен, что мисс Тэсс Фаулер не знает валлийского.
— Это страна дикарей, милорд, — сказала леди Фаулер. — У них нет никакой культуры. Нам, культурным людям, приходится здесь очень нелегко. К счастью, в соседних долинах есть несколько предприятий, с владельцами которых мы поддерживаем дружеские отношения, так что у нас есть свой круг общения. Вы, милорд, живя в Лондоне, конечно, привыкли к другому обществу, но смею надеяться, что не погнушаетесь нашим. А что касается языка, на котором говорят аборигены, то это совершенно варварский язык. Цивилизованный человек не в состоянии говорить на нем.
— Я вообще не желаю разговаривать с теми, кто обращается ко мне не по-английски, — сказала Тэсс. — Это просто бред какой-то. Все они прекрасно понимают английский, но при этом почему-то продолжают говорить на своем жутком валлийском.
Слава Богу, она не говорит по-валлийски, подумал Алекс.
Фаулеры пробыли у него час и на прощание еще раз упомянули о том, что Тэсс сочтет за радость приезжать в Гленрид так часто, как он пожелает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107