ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Марион не имела ничего против девушки, которая казалась уверенной и надменной. Марион не видела, чтобы леди Вероника с кем-то общалась.
Девушка стояла у балюстрады и отпивала по глотку шампанское. Марион соображала, что бы такое сказать, когда леди Вероника заговорила.
- Я зеленею от зависти, - сказала она. - Где вы достали такие изумительные туфли?
Марион была абсолютно покорена. Приподняв подол, она посмотрела на свои туфли. Они и в самом деле были изумительны.
Она печально улыбнулась:
- Завтра у меня будут мозоли на пальцах.
- Малая цена за совершенство.
- Да, пожалуй. - Как ни странно, пальцы уже так не болели, как несколько минут назад. - Лорд Денисон нашел их для меня. Какой-то магазин на Шип-стрит.
Леди Вероника поманила лакея с подносом, взялау него бокал и протянула Марион:
- За что мы выпьем?
- За нас, - изрекла Марион, - потому что… ну, без нас где бы были наши мужчины?
Этот бойкий ответ возымел на ее собеседницу странное действие. Ее нижняя губа задрожала, глаза впились в глаза Марион.
- Легко вам говорить. Вы не страдаете нервами. Я наблюдала за вами последние полчаса. Вы нравитесь людям. Я же как рыба, выброшенная из воды. Папа говорит, что я совсем не помогаю Эллиоту, что я, в сущности, помеха. Он говорит, что Эллиот проиграет выборы из-за меня. Но чем больше папа отчитывает меня, тем скованнее я становлюсь.
Марион взглянула на свои туфли, недоумевая, как разговор принял такой причудливый оборот, затем посмотрела на бокал леди Вероники.
- Вы думаете, я слишком много выпила? - спросила леди Вероника, догадавшись о мыслях Марион. - Я сваляла дурака?
Марион покачала головой.
- Я думаю, это ваш отец свалял дурака. Разумеется, вы чувствуете себя не в своей тарелке. Я тоже. Это потому, что мы новички в этой игре. Чем больше практикуешься, тем раскованнее себя чувствуешь.
- Я видела вас. Вы выглядели так, словно все это доставляет вам удовольствие.
- Посмотрите на меня, Вероника, - велела Марион. - Вы можете сказать, что у меня адски болят ноги?
У леди Вероники вырвался смешок.
- Нет. Я вас поняла.
- Хорошо. - Марион поставила бокал на столик. - Давайте забудем о моих ногах. Идемте пообщаемся с гостями вашего отца и покажем им свой характер.
- Ой, не знаю. Я не готова.
- Мы будем вместе.
- Вы меня не оставите?
- Не оставлю, - пообещала Марион.
Во время ужина она наконец-то дала отдых своим бедным ногам. Хотя Марион почти не видела Брэнда, она чувствовала себя раскованной и счастливой. Вечер проходил лучше, чем она ожидала. Она сама проявила себя лучше, чем ожидала, и за это надо было благодарить леди Веронику. После своих смелых слов насчет характера ей ничего не оставалось, как быть хорошим примером.
Застенчивость леди Вероники постепенно прошла, и сейчас они с Этти Монтит отправились рука об руку на поиски лорда Денисона, чтобы узнать у него название того магазина, где он купил изумительные туфли для Марион.
- Судя по улыбке, ты довольна собой. - Брэнд поставил перед ней тарелку, наполненную деликатесами. - Или выпила слишком много шампанского.
- Я довольна собой, - отозвалась она, - потому что мои новые туфли стали предметом зависти всех присутствующих дам. И сейчас леди Вероника и старшая дочь Монтитов отправились на поиски Эша, чтобы узнать, где он купил мне туфли.
Она обвела взглядом длинную галерею, которая служила на этом приеме в качестве обеденной комнаты, но не смогла отыскать Эша в этом море лиц.
Брэнд усмехнулся:
- Здесь ты Эша не найдешь. Последний раз, когда я видел его, какая-то весьма напористая леди вела его в глубь оранжереи.
- Но ведь в оранжерее нет света. Зачем они пошли туда?
Он вскинул брови.
- Воспользуйся своим воображением.
До нее дошло. Эш никогда не проявлял ни малейшего интереса к политике и тем не менее принял приглашение на прием лорда Хоува. Разумеется, за этим стоит женщина! Всем известна репутация Эша, и никто его за это не осуждает.
Но ведь это респектабельное мероприятие, здесь нет ни оперных певичек, ни актрис.
Она наклонилась к Брэнду и прошептала:
- А кто эта леди?
- Я не выдаю чужих секретов. - Он лениво улыбнулся. Эта улыбка рассердила ее.
- Если это служанка…
- Не глупи. Эш никогда не воспользуется беззащитностью девушки, кем бы она ни была. Ты что, не слышала? Он был с леди.
- Значит, она замужем? Его глаза лукаво блеснули.
- Мои уста запечатаны.
Марион посмотрела на свою тарелку и выбрала еще одну тартинку.
- Миссис Милфорд вдова, не так ли?
- Что? - В его голосе послышался испуг.
- Миссис Милфорд, ну, та леди, которая наступила мне на ногу на балу у Фанни.
- Я знаю, кто такая миссис Милфорд! - Вздохнув, он взял ее за руку. - Она вдова. Но это не важно. Женщины никогда не играли важной роли в моей жизни. До сих пор.
Его большой палец обводил линии ее ладони, и Марион не знала, то ли от тепла прикосновения, то ли от его слов у нее перехватило дыхание: «До сих пор».
Его глаза удерживали ее взгляд.
- Я покончил с прошлым и начинаю с чистого листа. - Он помолчал, затем продолжил: - Ты можешь сказать то же самое?
Марион хотела сказать «да», но не могла заставить себя солгать.
- Нет, - ответила она, пока смелость не покинула ее. - Не думаю, что смогу когда-либо избавиться от прошлого.
- Дэвид?
- Да. Дэвид Керр.
- Что произошло, Марион? Неужели ты не можешь мне рассказать?
Она выдавила улыбку.
- Мы не по-настоящему помолвлены, Брэнд, поэтому ты не имеешь права задавать мне этот вопрос. И не думай, что я рассчитываю на предложение о браке. Сейчас неподходящее время и место, чтобы говорить об этом.
- А когда будет подходящее время?
Она не могла вынести его взгляда и отвела глаза.
- Не знаю, - она. - Может быть… - и покачала головой, - не знаю.
Его лицо исказилось, и он отпустил ее руку.
- Прошу прощения. - Он встал. - Думаю, мне нужно что-нибудь покрепче, чем шампанское.
Не успела она понять, что Брэнд имел в виду, как он отодвинул свой стул и покинул ее.
Глядя ему вслед, она чувствовала в душе опустошенность. Правильный поступок не должен причинять такие страдания. А правильно ли она поступает? Нужно подумать.
Марион взглянула на свою тарелку и отодвинула ее в сторону. У нее пропал аппетит.
- Марион!
- Брэнд? - Она с улыбкой подняла глаза.
Но мужчина, склонившийся над ее рукой, был не Брэнд. Это был человек, которого она ненавидела и боялась больше всех, человек, которого она последний раз видела в книжном магазине Хэтчарда на Пиккадилли, которому отдала материнские изумруды - единственную ценную вещь, остававшуюся у нее, чтоб заплатить за молчание.
Его губы шевелились, но она не слышала ни слова - из-за шума в ушах. Кровь ударила ей в голову, и перед глазами все поплыло.
- Ну и ну, - произнес ненавистный голос. - Вижу, ты не ожидала увидеть меня.
Его нестерпимая самоуверенность подействовала на нее успокаивающе, и Марион глубоко вздохнула, чтобы овладеть собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73