ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А вот твой заработок будет сравнительно скромным, даже скудным, если ты не будешь пошевеливаться!
— Что? — разбушевался Йоло. — Ты же не станешь возражать, что половина этой ямы принадлежит мне!
— Ещё как стану. Больше ни слова об этом, а не то я уволю тебя в два счета!
Пыхтя и брюзжа, Йоло вернулся к работе. Через некоторое время Кугель привёз глыбу земли с дыркой, пнём и щупальцем обратно в Кёрниф. По пути он приобрёл старое брезентовое полотнище, которым накрыл дыру, чтобы усилить возможный эффект своего шоу.
У Великой Выставки Кугель перетащил свой экспонат из вагона в шатёр, после чего расплатился со своими людьми, к жестокому разочарованию тех, кто питал неумеренные надежды.
— Я достаточно вам заплатил! — отмахнулся от недовольных Кугель. — Даже если бы вы получили в десять раз больше, все равно все до последнего терции очутились бы в кассе «Воющей собаки».
— Минуточку! — воскликнул Йоло. — Мы с тобой должны прийти к согласию!
Кугель просто запрыгнул на повозку и погнал её назад к гостинице. Несколько человек попытались пуститься за ним в погоню, другие начали кидать вслед камни, но все было напрасно.
На следующий день трубы и горны возвестили официальное открытие выставки. На площадь прибыл герцог Орбаль в роскошной мантии из лилового плюша, украшенной белыми перьями, и в шляпе из бледно-голубого вельвета, диаметром в три фута, с серебряными кистями вокруг полей и кокардой из серебряного пуха.
Взобравшись на трибуну, герцог Орбаль обратился к толпе:
— Как все вы знаете, меня считают эксцентричным человеком, причиной чему моя любовь к чудесам и диковинам, но в конце концов, когда предрассудок проанализирован, продолжает ли он казаться столь же нелепым? Оглянитесь назад, в глубины веков; вспомните времена Вапуриалов, Зеленую и Пурпурную Коллегии, могущественных волшебников, к которым мы относим Амберлена, второго Чидуля Порфиринкосского, Морреиона, Каланктуса Смирного и, конечно же, Великого Фандааля. Это были времена могущества, и вряд ли они вновь вернутся к нам, разве что в ностальгических воспоминаниях. Объявляю открытой мою Великую Выставку Чудес, хотя бы она и была лишь бледным воспоминанием о былых временах.
И все же, как я вижу в своём списке, у нас сегодня весьма возбуждающая программа, и мне, несомненно, нелегко будет присудить главный приз.
Герцог Орбаль заглянул в шпаргалку.
— Мы осмотрим «Летучий эскадрон» Царафлама, «Невероятных музыкантов» Баззарда, «Справочник универсальных знаний» Заллопса. Йоло раскроет свой «Мешок снов», и, наконец, Кугель представит нашему восторженному вниманию то, чему он дал манящее название «Нигде». В высшей степени соблазнительная программа! А теперь без дальнейшей помпы мы приступим к рассмотрению «Летучих эскадронов» Царафлама.
Вокруг первого шатра забурлила возбуждённая толпа, и Царафлам продемонстрировал свой «Летучий эскадрон»: процессию тараканов, облачённых в элегантную красную, белую и чёрную униформу. Сержанты размахивали саблями; пехотинцы несли мушкеты; эскадрон маршировал и контрмаршировал в причудливом порядке.
— Стой! — гаркнул Царафлам.
Тараканы резко остановились.
— На караул!
Тараканы повиновались.
— Салют в честь герцога Орбаля!
Сержанты взмахнули своими саблями; пехотинцы подняли мушкеты, из которых показались крошечные клубы белого дыма.
— Превосходно! — объявил герцог Орбаль. — Царафлам, я хвалю твою доскональную точность!
— Тысяча благодарностей, ваша Светлость! Я выиграл главный приз?
— Ну, ещё слишком рано строить предположения. А теперь к Баззарду с его «Невероятными музыкантами»!
Зрители хлынули ко второму шатру, где через некоторое время появился убитый горем Баззард.
— Ваша Светлость и благородные жители Кёрнифа! Моими «Невероятными музыкантами» были рыбы из Кантикского моря, и я был уверен, что выиграю главный приз, когда привёз их в Кёрниф. Однако этой ночью аквариум треснул, и вся вода вытекла. Рыбы умерли, а их музыка навсегда потеряна! Но я все-таки хочу бороться за приз, и поэтому я воспроизведу для вас музыку моей бывшей труппы. Пожалуйста, оценивайте музыку, исходя из этих фактов.
Герцог Орбаль решительно взмахнул рукой.
— Невозможно. Экспонат Баззарда таким образом объявляется недействительным. А мы переходим к Заллопсу и его замечательному «Справочнику».
Заллопс вышел из своего шатра.
— Ваша Светлость, дамы и господа Кёрнифа! Моё выступление на этой выставке поистине уникально; однако, в отличие от Царафлама и Баззарда, мне не принадлежит честь собственноручного создания этой уникальной вещи. По профессии я грабитель древних гробниц; в нашем деле риск велик, а прибыли почти никакой. По очень счастливой случайности мне довелось набрести на тот склеп, в котором несколько эпох назад был погребён колдун Зинкзин. Из этой темницы я и освободил тот фолиант, который сейчас представляю вашим изумлённым взорам.
Заллопс сорвал покрывало, обнажив огромную книгу в чёрном кожаном переплёте.
— По приказу эта книга раскрывает всевозможные сведения; ей известно все до мельчайших подробностей, с тех времён, когда впервые зажглись звезды, до настоящего момента. Спрашивайте, и получите ответ на все ваши вопросы.
— Замечательно! — возвестил герцог Орбаль. — Покажи нам Утраченную Оду Псайрма!
— Непременно, — скрипучим голосом ответила книга. Обложка раскрылась, обнаружив страницу, покрытую вязью неразборчивых значков.
Герцог Орбаль озадаченно пробормотал:
— Это выше моего понимания; ты могла бы показать и перевод.
— Требование отклонено, — отрезала книга. — Такая поэзия чересчур сладкозвучна для посредственных слушателей.
Герцог Орбаль взглянул на Заллопса, который быстро велел книге:
— Покажи нам сцены из далёкого прошлого.
— Как вам будет угодно. Вернувшись к Девятнадцатой Эпохе пятьдесят второго цикла, я покажу вид на Линксфэйдскую долину до Кольфутовой Башни Заледеневшей Крови.
— Эта деталь великолепна и точна! — провозгласил герцог Орбаль. — Мне не терпится взглянуть на облик самого Кольфута.
— Нет ничего легче. Вот терраса Храма Танутры. Кольфут стоит у цветущего куста кричавника. В кресле сидит императрица Ноксон, в расцвете своих ста сорока лет. За всю свою жизнь она ни разу не попробовала воды, а питается одними только горькими цветами и лишь изредка позволяет себе кусочек вареного угря.
— Ба! — сказал герцог Орбаль. — Какая омерзительная старая жаба! А кто эти господа, выстроившиеся за ней?
— Они составляют свиту её любовников. Каждый месяц одного из них казнят, а на его место берут нового смельчака. За нежное внимание императрицы ведётся жестокая борьба.
— М-да, — пробормотал герцог. — Покажи нам лучше прекрасных придворных дам Жёлтой Эпохи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95