— И что? — спросил он.
— Вы… хм… взяли мои пленки. Зачем?
— Пленки я не брал.
— Не брали?
— Пленки меня совершенно не интересуют.
Странно. Если он не брал пленки, то тогда кто же? О Господи, какое это имеет значение. Осталось только горевать о пропавших пленках!
Она снова начала молиться.
Услышав, что Раш бормочет ругательства, она оглянулась и увидела огни фар. Они очень быстро приближались.
Она помолилась еще немного. И скрестила пальцы.
Автомобиль догнал их и засигналил. Их преследовал человек с нависшими веками, один из людей Рэма. Никому еще в своей жизни Мери так не радовалась.
— Паршивый дурак, — пробормотал Раш, нажимая на акселератор.
Но старина Нависшие Веки был далеко не трус. Сейчас Мери его очень любила. Он что-то прокричал и подрезал путь машине Раша. Тот выругался и затормозил. Что-то перекатилось под сиденьем и стукнуло лодыжку Мери. Она посмотрела вниз и увидела небольшой огнетушитель. Она осторожно поставила на него ногу и перекатила к дверце.
Нависшие Веки выскочил из машины и направился к ним. В руке он держал нечто, что вполне можно было принять за пистолет. Впрочем, это он и был. Мери хотелось сейчас его расцеловать. Конечно, он не морской пехотинец, но не хуже.
— Похоже, что ваше дело швах, — заметила она как бы между прочим.
— Этот Мустафа — идиот.
— Вы знаете его?
— Заткнись и сиди тихо.
Мустафа приближался, махая пистолетом и выкрикивая что-то на арабском. Раш ответил ему тоже по-арабски. Затем расстегнул пиджак, вытащил из бокового кармана пистолет и положил на колени. Нависшие Веки подходил все ближе.
Мери, сама не своя от страха, протянула руку вниз и вцепилась пальцами в огнетушитель.
Сейчас выпущу этому подонку в рожу кучу пены.
Но случилась заминка — она никак не могла определить на ощупь, какой конец у огнетушителя рабочий. В это время Уолтер Раш выскочил из машины, бросился на Мустафу, выбил из его рук пистолет, а его самого поверг на землю.
Черт бы его побрал!
Единственное, что сейчас следовало сделать, — это отвлечь внимание Раша. Мери выскочила из машины и побежала к скале, силуэт которой возвышался справа. Выбиваясь из сил, она начала карабкаться по камням. За ее спиной раздался выстрел. Она вздрогнула и наклонилась вперед, но продолжала двигаться.
— Стой! — закричал Раш.
Черта с два. Он, наверное, думает, что я сумасшедшая. Мери подхватила подол своей джеллабы и продолжала карабкаться. Достигнув вершины, она присела на корточки и перевела дух. Затем посмотрела вниз.
Фары машины Раша освещали тело человека, лежащего на дороге. Собственно, видны были только ноги.
Внизу, под холмом, заскрипели ботинки.
— Зря ты туда полезла, — прокричал Раш. — Все равно я тебя оттуда достану. Лучше сама возвращайся.
Она не ответила. Через несколько секунд ботинки заскрипели снова. Мери сделала глубокий вдох и подняла огнетушитель.
Ну что ж, так просто я не сдамся.
Внезапно где-то сверху послышался звук. Мери прислушалась. Вертолет! Два вертолета.
Шум становился все громче, пока вертолеты не появились прямо над головой, шаря по земле яркими ослепительными лучами. Один из них поймал Уолтера, и когда он бросился обратно к машине, спереди и сзади него землю вспахал град выстрелов. Он остановился и поднял руки.
Ноги совсем перестали держать Мери. Сидя на земле, она попыталась привести в порядок дыхание. А затем тихо произнесла:
— Спасибо Тебе, Господи.
Вертолеты в это время приземлились.
— Мери! Мери! Где ты? Мери!
Этот голос она узнала сразу. Рэм.
— Я здесь, — крикнула она и начала спускаться с холма.
Рэм бросился к ней навстречу и заключил в объятия:
— Наконец-то. С тобой все в порядке, любовь моя?
— Поджилки еще трясутся, но в основном в порядке. Ты так меня жмешь, что сейчас ребра треснут.
Он чуть ослабил объятие:
— Извини, шакар, но я боюсь тебя отпустить. Что же случилось?
Мери быстро рассказала ему о всех событиях вечера.
— Я была просто в ужасе. Правда, потом появился твой человек с нависшими веками, и вместе с ним надежда. Кажется, его звали Мустафа.
— Мустафа не мой человек. Подозреваю, что он преследовал ту же цель, что и Раш.
— О Господи! А я-то думала, что он освободит меня. У него был пистолет, но Уолтер выстрелил первым, а я схватила огнетушитель и полезла на гору. Я была напугана до смерти, и тогда появились вертолеты. Рэм, а правда, что этот кулон с соколом бесценная древняя реликвия?
Он пожал плечами:
— Полагаю, что это так. Но его ценность для меня — видеть его у тебя на шее.
— Ну уж нет. Больше я его никогда не надену.
Он поднял ее подбородок и всмотрелся в лицо.
— Будешь ты его носить или нет, не важно. Важно то, чтобы от меня больше не убегала. Ты мне очень нужна. Моя жизнь без тебя не имеет смысла.
Тон, каким он это говорил, был такой нежный. Он не говорил, а умолял. А его голубые глаза были наполнены такой любовью, что Мери почти дрогнула, почти поверила его сладкой лжи, почти подставила губы его приближающимся губам. Почти. Но вовремя вспомнила все, — телефонный разговор и все остальное, — и отпрянула.
— О нет, теперь ты меня не одурачишь. Я отправляюсь в Луксор. Одна. А потом мы с Вэлком уедем отсюда.
Пальцы Рэма больно вцепились в ее руку.
— Ты никуда не пойдешь. Ты останешься со мной. — Взгляд его был сейчас совсем другим. На месте нежности — остекленевшая решимость, какую ей доводилось наблюдать и прежде.
— Нет. Не останусь.
— Останешься.
— Читай по моим губам: не останусь. — Мери издала дикий крик, вывернулась из его рук и, подхватив подол джеллабы, побежала так, как будто за ней гнался сам дьявол. Пробежать, правда, ей удалось не больше десяти метров.
Рэм догнал ее, взвалил на плечо, как мешок с картошкой, и понес, кричащую и сучащую ногами, к одному из вертолетов. Она колотила его кулаками по спине, а он в это время отдавал быстрые распоряжения своим людям. Вся ее возня и крики были бесполезны. Рэм держал ее крепко.
Мери перестала кричать. По ее щекам потекли слезы. В ушах стучала кровь. Она еще сражалась, но с равным успехом так можно сражаться и с пирамидой Хеопса.
Забравшись в вертолет, Рэм посадил ее в пассажирское сиденье и пристегнул. Стоило ему только отвернуться, она тут же отстегнулась. Но встать не успела. Он схватил ее за руки и, нагнувшись вниз, достал откуда-то шелковую веревку. Выглядела она очень знакомой.
— Рэм, скотина! Ты не посмеешь!
Несмотря на ее протесты, он посмел. Связал ей руки, а затем обмыл ее разгоряченное лицо водой из термоса.
— Извини, любовь моя. Я не хотел прибегать к этому, — произнес он мягко.
— Рэм, ради Бога, отпусти меня. Не делай этого, — взмолилась Мери.
— Я должен. Ты не оставляешь мне выбора. — Рэм сел в кресло пилота и пристегнул ремни.
— Ну хорошо, пошутил и хватит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71