ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я не умею плавать, — ответила она наконец, — а мы будем здесь не настолько долго, чтобы я смогла научиться.
— Женщина должна уметь плавать, — ответил Чейз. — Спайдер сказал, чтобы мы развлекались. Ты же можешь, если хочешь, задержаться здесь подольше, пока не научишься хорошо плавать. Не думаю, чтобы он возражал.
— У нас нет бассейна на «Алмазной шахте», так что какой смысл учиться?
Чейз похлопал ее по колену:
— «Алмазная шахта» — это еще не весь мир. Существует миллион мест, где можно плавать, и ты можешь по бывать везде.
— Ты ведь был со мной во время деловой поездки. Там не было времени, чтобы плескаться в бассейне у Мордекая, даже если он и есть в «Орлином гнезде». Нет, для моей работы уметь плавать мне не нужно.
Айвори Даймонд была самой удивительной женщиной, которую встречал Чейз, и вместе с тем самой упрямой.
— Тогда рассматривай это как практическое дополнение к твоим научным файлам. — Он улыбнулся. — Тебе придется поплавать хотя бы раз в жизни, и к тому же плавать гораздо легче в соленой воде, чем в пресной.
— Правда? Я не знала. — Айвори покончила со своим сандвичем, сделала пару глотков из кувшина и съела половинку папайи и два печенья. Чейз зевнул, откинулся, опираясь на локти, и объявил, что самое время вздремнуть. Оба они мало спали прошлую ночь, и Айвори эта мысль тоже показалась правильной. Она спустилась к воде, чтобы вымыть руки, потом поправила полотенце и улеглась на него.
Нужно было немного привыкнуть к постоянному крику чаек, но сквозь полудрему, окутавшую Айвори, их голоса не казались такими пронзительными. Согретая мягким, теплым песком, Айвори совершенно расслабилась. Она перебирала руками песок, пропускала его между пальцев, и думала, каково было бы жить в этом идиллическом месте целый год. Ей представлялся настоящий остров, а не красивая иллюзия, во власти которой они были сейчас. Она повернулась, чтобы спросить Чейза, был ли он когда-нибудь на настоящем острове, но он уже заснул.
Его подбородок казался небритым, но это едва ли его портило. Айвори облокотилась о песок и принялась рассматривать Чейза с таким же живым интересом, как когда он был пленником ее отца. Сейчас она уже не стала бы рисовать его, ей было приятно просто смотреть, как он спит. По крайней мере теперь он не отпускал язвительных замечаний и от него не надо было ждать ставших привычными выходок, которые мучили ее.
Она подумала, что у них могли бы быть необычайно симпатичные дети. Они были бы смуглые, красиво сложенные, и она была уверена, что они унаследовали бы ее серьезность, а не его высокомерие. Или, наоборот, они могли бы быть высокими, белокурыми и важными, и она бы даже не узнала в них себя.
Она снова легла и отвернулась от него Скорее всего у нее никогда не будет детей, а если и будут, то не от Чейза Данкана. Может быть, это будет поэт или художник, который приедет в «Алмазную шахту» и так и останется там навсегда Только человек, который обладает талантом, способен полюбить ее по-настоящему. Чейзу это не дано. Он всегда будет человеком ее отца, подумала она перед тем, как окончательно заснуть.
Чейз проснулся раньше Айвори и сел, обняв колени руками, наблюдая, как чайки лениво кружат у них над головой. Лодки казались настоящими, но он вскоре разглядел, что они движутся по определенному маршруту, и решил, что они, должно быть, лишь часть декорации. Вода, однако, действительно могла бы освежить его. Она так манила к себе, что он решил не ждать Айвори. Он вошел в воду и нырнул сразу достаточно далеко, чтобы плыть. Он двигался параллельно берегу, длинными ленивыми гребками, и часто поглядывал на берег, чтобы удостовериться, что Айвори еще не проснулась и не чувствует себя покинутой.
Она, конечно, никогда не показывала виду, что скучает без него, но ему не терпелось, чтобы она поскорее проснулась и составила ему компанию в воде. Наконец он понял, что не может больше ждать, и выбрался на берег. Подойдя к Айвори, он наклонился и тряхнул головой, обдавая дождем соленых брызг ее плечи. Не успела она сесть, как он уже стоял в стороне с виноватым видом.
— Извини. Я не хотел тебя будить.
— Айвори стряхнула с себя воду:
— Тогда что же ты собирался делать?
— Ничего особенного, но теперь ты все равно уже мокрая и можешь пойти со мной купаться.
— Разве мы не говорили уже об этом? — Айвори почувствовала себя неуютно на песке и встала на ноги. — Я не умею плавать.
— А тебе и не нужно здесь уметь плавать. Ведь это ненастоящая лагуна, помнишь? Я отплыл подальше, и там нигде не становится глубже. Я уверен, что ты можешь зайти далеко от берега и даже не замочить волосы.
Внимательные к каждой детали, дизайнеры лагуны запрограммировали ее так, чтобы свет постепенно гас по мере того, как кончался день, и теперь длинные тени ложились на песочный замок. Приливов здесь, однако, не было предусмотрено, так что причудливому строению не угрожало быть размытым водой. Айвори была готова насладиться всей прелестью лагуны, но она все еще немного робела.
— Здесь действительно неглубоко?
Чейз протянул ей руку, и она неохотно взялась за нее.
— Мы пойдем медленно, — пообещал он и слегка подмигнул ей.
Он действительно вошел в воду так тихо, что Айвори вскоре обогнала его. Он дал ей зайти подальше, но держался рядом.
— Плавать — это просто. Просто вытянись, ляг на спину и расслабься. Вода будет держать тебя нежно, как возлюбленный.
— Ты хочешь, чтобы я потонула, как камень.
— Нет! Ты поплывешь так же легко и блаженно, как плывут облака. Попробуй. — Чейз лег на спину и показал ей. Он медленно загребал воду руками, но в остальном совершенно расслабился. — Я могу оставаться так весь день.
Несмотря на свой вес, Чейз с легкостью скользил по воде, но Айвори не набралась еще смелости, чтобы попробовать самой. Наконец он встал, отвел волосы с глаз и снова предложил ей свою руку. Вода стекала по его груди маленькими ручейками, нежно лаская бронзовую кожу. Айвори засмотрелась и на мгновение забыла обо всем на свете.
Смутившись, она постаралась скрыть, что отвлеклась.
— Ты меня не уронишь?
— Конечно, нет. — Чейз придвинулся ближе и поднял ее на руки. — Я положу тебя очень осторожно, и вода будет держать тебя так же.
Айвори обняла руками его шею:
— Мне так не кажется.
— Ну хорошо, — согласился Чейз. — Это так приятно, что я буду только рад подержать тебя на руках еще час или два.
Их лица почти соприкасались, и Айвори взглянула на него. Его кожа была скользкой и мокрой от воды и вместе с тем теплой, и ей захотелось прикоснуться к ней. Она верила ему и понимала, что в лагуне, наверное, не более опасно, чем в ванне, но она все еще не чувствовала себя в полной безопасности.
— Ты, кажется, говорил что-то о пешеходных тропах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96