Она вздрогнула. Неиспорченным был только один передний зуб. Дана с трудом проглотила слюну, ощутив запах гнилых зубов.
– Меня зовут Дана Бивенс. – Она посмотрела на собеседника Хемфилла и протянула ему руку. – А вы?..
Он колебался не больше секунды, оценивающе глядя на нее. Было ясно, что ему понравилось увиденное.
– Клайд Данфорт, – представился он.
– Вы продаете пылесосы? – спросил Томми, покосившись на нее.
Она собиралась ответить, когда Клайд Данфорт сказал:
– Мне пора, Томми. Я свяжусь с тобой.
– До свидания, мистер Данфорт.
Они молча наблюдали, как он подошел к машине, потом сел и уехал.
– Слушайте, если вы продаете…
– Нет, я ничего не продаю. Я репортер.
Он мгновенно переменился, подозрительность сменилась неподдельным восхищением.
– Репортер. Кто бы мог подумать! Может, зайдем в дом? Моей старухи нету.
– Спасибо, и здесь замечательно.
– Так чего вы от меня хотите?
– Вы были на вечеринке. Несколько недель назад. В клубе.
– Леди, да где я только не бываю! Когда надо убрать, помыть, навести порядок у богатых людей, у которых все вверх дном, лучше меня не сыскать. – Он помолчал. – Ох, ничего не хотел сказать дурного, если вы одна из таких.
– Поверьте, я не из таких, – успокоила его Дана.
Он изобразил что-то вроде улыбки.
– Почему вы спрашиваете о той вечеринке?
– Вы видели там доктора? Янси Грейнджера?
Лицо Хемфилла словно затвердело.
– А зачем вам?
– Вы сказали, будто он пил в тот вечер. Почему вы так решили?
– Потому что видел.
– Откуда вы узнали, что в его бокале спиртное?
– Бармен смешивал для него напиток.
Лжец.
– А как же ваша работа? Откуда у вас время шпионить за гостями?
Он сжал кулаки и выступил вперед. Дана отошла на шаг.
– Слушайте, леди, я ведь не раб. Могу и передохнуть, когда захочу. А вообще, какое ваше-то дело?
– Вы знаете человека по имени Ньютон Андерсона?
– Нет.
– И никогда о нем не слышали?
– Нет. Теперь я, пожалуй, пойду. Моя хозяйка появится с минуты на минуту. Ей не понравится, если она застанет вас тут. Понимаете?
В его тоне Дана прочла явную угрозу.
– О, я понимаю. Спасибо за информацию.
Он ничего не сказал, но Дана чувствовала у себя на спине его взгляд, пока шла к машине. Неприятное ощущение не исчезло, даже когда она вошла в свою комнату в гостинице. Бросив сумочку на кровать, она позвонила Тиму Гаррисону.
«Пожалуйста, будь на месте», – молилась она, прижимая трубку к уху и наблюдая за игрой солнечного света на потолке.
– Тим слушает.
– Привет, это Дана Бивенс.
– Чем могу помочь?
– На днях мы говорили с тобой о группе Ньютона Андерсона. У меня нет имен всех участников. Скажи, есть ли среди них Клайд Данфорт?
– Нет.
– Проклятие! Я надеялась, что нащупала кое-что, но, видимо, нет.
– А должна была бы нащупать, как ты выразилась.
Она выпрямилась.
– Ты знаешь человека, чье имя я тебе назвала?
– Да. Это личный адвокат Ньютона Андерсона.
Понятно! Она поймала гнилозубого ублюдка на месте преступления. «Андерсон груп» купила его точно так же, как бармена и женщину, подавшую иск. Адвокат Андерсона заплатил лжесвидетелям за выступление против Янси, имя которого должно опорочить сам проект больницы, бросить на него мрачную тень.
К сожалению, Дана не присутствовала при передаче денег. Но тот факт, что мистер Данфорт был там, – это уже серьезно. И потом, не ее задача доказывать что-то – пусть этим займутся Руни и Янси.
– Дана?
– Я здесь, Тим. Слушай, миллион благодарностей за помощь. Я скоро свяжусь с тобой.
Она не слышала его ответа, в голове шумело. Как поступить со столь важной информацией? Просто сидеть и смотреть, чем закончится эта история?
Больше всего ей хотелось рассказать обо всем Янси. Она чувствовала: время пришло, он сам увидит, как грязная рука тянется к нему. Но обязана ли она позвонить доктору? Нет, не обязана. Кроме того, у нее нет весомых доказательств.
Она жаждет увидеть Янси, вот в чем дело. А информация лишь повод для встречи. Дана ненавидела себя за слабость. Но больше всего она ненавидела себя за желание.
– Не так плохо.
Виде Лу нравился ее поддельный голос почти так же, как и тело, над которым хорошо поработали. Совершенно голая, она стояла перед зеркалами в ванной, запуская в банку пальцы и втирая крем в живот.
Ни на секунду она не могла расслабиться, не думать о том, что каждый вечер надо сдабривать тело всеми этими гелями и лосьонами. Она убедила себя, что если исполнять этот ритуал неукоснительно, то ей не придется снова ложиться под нож пластического хирурга.
Но она не колебалась бы ни секунды, если бы обнаружила у себя недостатки. Пальцы от впалого живота двинулись к полным грудям. Она терла их долго и интенсивно, пока соски не стали похожи на две зрелые ягоды.
Интересно, понравилось бы это Янси? А если у Даны…
– Нет! – закричала Вида Лу, схватила банку с косметическими сливками и швырнула в зеркало.
Инстинктивно она прикрыла лицо и отскочила, а потом замерла, не в силах пошевелиться; она могла лишь стоять и смотреть, странно улыбаясь.
– Госпожа Динвидди, с вами все в порядке?
– Уходи, Инес.
– Но…
– Оставь меня одну! – заорала Вида Лу.
Горничная никогда не спорила. Вида Лу слышала, как затихли ее шаги. Она медленно села на стул, а в голове завертелись мстительные мысли.
Дана не получит того, что ей не принадлежит. Вида Лу не сомневалась, что после звонка босса Дана отправится в Ричмонд, умоляя вернуть ей работу. Но она все еще здесь, рыскает вокруг Янси.
Лицо ее искривилось и превратилось в маску ненависти. Пока она подождет и не станет прибегать к более решительным действиям – это опасно, но если появится необходимость принять крутые меры, что ж, она готова.
Слишком высока цена, и дело того стоит.
Глава 34
Дана вытерла вспотевшую ладонь о бедро и глубоко вздохнула. Она ни о чем не могла думать сейчас, в полночь, стоя на ступеньках дома Янси.
У нее бессонница, она не может заснуть – вот самое лучшее объяснение, которое она придумала. Кроме того, обмозговав закулисные делишки Шелби Тримейна, она решила действовать, поэтому должна сообщить Янси нечто важное.
Но правда заключалась в том, что она слишком сильно хотела видеть его. Не только видеть, но и прикоснуться. Ей хотелось, чтобы он снова зажег тот огонь внутри ее, который продолжал тлеть все эти дни.
Дана нажала на звонок, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. «Расслабься», – велела она себе, но не могла подчиниться приказу. Она уже совершила несколько бесстыдных шагов в своей жизни, но этот превосходит все остальные.
«Уходи. Дома никого нет», – говорила она себе.
На долю секунды это мысль поколебала ее решимость, но лишь на миг. Дана улыбнулась. Никто, кроме Янси Грейнджера, не мог бы толкнуть ее на такую выходку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
– Меня зовут Дана Бивенс. – Она посмотрела на собеседника Хемфилла и протянула ему руку. – А вы?..
Он колебался не больше секунды, оценивающе глядя на нее. Было ясно, что ему понравилось увиденное.
– Клайд Данфорт, – представился он.
– Вы продаете пылесосы? – спросил Томми, покосившись на нее.
Она собиралась ответить, когда Клайд Данфорт сказал:
– Мне пора, Томми. Я свяжусь с тобой.
– До свидания, мистер Данфорт.
Они молча наблюдали, как он подошел к машине, потом сел и уехал.
– Слушайте, если вы продаете…
– Нет, я ничего не продаю. Я репортер.
Он мгновенно переменился, подозрительность сменилась неподдельным восхищением.
– Репортер. Кто бы мог подумать! Может, зайдем в дом? Моей старухи нету.
– Спасибо, и здесь замечательно.
– Так чего вы от меня хотите?
– Вы были на вечеринке. Несколько недель назад. В клубе.
– Леди, да где я только не бываю! Когда надо убрать, помыть, навести порядок у богатых людей, у которых все вверх дном, лучше меня не сыскать. – Он помолчал. – Ох, ничего не хотел сказать дурного, если вы одна из таких.
– Поверьте, я не из таких, – успокоила его Дана.
Он изобразил что-то вроде улыбки.
– Почему вы спрашиваете о той вечеринке?
– Вы видели там доктора? Янси Грейнджера?
Лицо Хемфилла словно затвердело.
– А зачем вам?
– Вы сказали, будто он пил в тот вечер. Почему вы так решили?
– Потому что видел.
– Откуда вы узнали, что в его бокале спиртное?
– Бармен смешивал для него напиток.
Лжец.
– А как же ваша работа? Откуда у вас время шпионить за гостями?
Он сжал кулаки и выступил вперед. Дана отошла на шаг.
– Слушайте, леди, я ведь не раб. Могу и передохнуть, когда захочу. А вообще, какое ваше-то дело?
– Вы знаете человека по имени Ньютон Андерсона?
– Нет.
– И никогда о нем не слышали?
– Нет. Теперь я, пожалуй, пойду. Моя хозяйка появится с минуты на минуту. Ей не понравится, если она застанет вас тут. Понимаете?
В его тоне Дана прочла явную угрозу.
– О, я понимаю. Спасибо за информацию.
Он ничего не сказал, но Дана чувствовала у себя на спине его взгляд, пока шла к машине. Неприятное ощущение не исчезло, даже когда она вошла в свою комнату в гостинице. Бросив сумочку на кровать, она позвонила Тиму Гаррисону.
«Пожалуйста, будь на месте», – молилась она, прижимая трубку к уху и наблюдая за игрой солнечного света на потолке.
– Тим слушает.
– Привет, это Дана Бивенс.
– Чем могу помочь?
– На днях мы говорили с тобой о группе Ньютона Андерсона. У меня нет имен всех участников. Скажи, есть ли среди них Клайд Данфорт?
– Нет.
– Проклятие! Я надеялась, что нащупала кое-что, но, видимо, нет.
– А должна была бы нащупать, как ты выразилась.
Она выпрямилась.
– Ты знаешь человека, чье имя я тебе назвала?
– Да. Это личный адвокат Ньютона Андерсона.
Понятно! Она поймала гнилозубого ублюдка на месте преступления. «Андерсон груп» купила его точно так же, как бармена и женщину, подавшую иск. Адвокат Андерсона заплатил лжесвидетелям за выступление против Янси, имя которого должно опорочить сам проект больницы, бросить на него мрачную тень.
К сожалению, Дана не присутствовала при передаче денег. Но тот факт, что мистер Данфорт был там, – это уже серьезно. И потом, не ее задача доказывать что-то – пусть этим займутся Руни и Янси.
– Дана?
– Я здесь, Тим. Слушай, миллион благодарностей за помощь. Я скоро свяжусь с тобой.
Она не слышала его ответа, в голове шумело. Как поступить со столь важной информацией? Просто сидеть и смотреть, чем закончится эта история?
Больше всего ей хотелось рассказать обо всем Янси. Она чувствовала: время пришло, он сам увидит, как грязная рука тянется к нему. Но обязана ли она позвонить доктору? Нет, не обязана. Кроме того, у нее нет весомых доказательств.
Она жаждет увидеть Янси, вот в чем дело. А информация лишь повод для встречи. Дана ненавидела себя за слабость. Но больше всего она ненавидела себя за желание.
– Не так плохо.
Виде Лу нравился ее поддельный голос почти так же, как и тело, над которым хорошо поработали. Совершенно голая, она стояла перед зеркалами в ванной, запуская в банку пальцы и втирая крем в живот.
Ни на секунду она не могла расслабиться, не думать о том, что каждый вечер надо сдабривать тело всеми этими гелями и лосьонами. Она убедила себя, что если исполнять этот ритуал неукоснительно, то ей не придется снова ложиться под нож пластического хирурга.
Но она не колебалась бы ни секунды, если бы обнаружила у себя недостатки. Пальцы от впалого живота двинулись к полным грудям. Она терла их долго и интенсивно, пока соски не стали похожи на две зрелые ягоды.
Интересно, понравилось бы это Янси? А если у Даны…
– Нет! – закричала Вида Лу, схватила банку с косметическими сливками и швырнула в зеркало.
Инстинктивно она прикрыла лицо и отскочила, а потом замерла, не в силах пошевелиться; она могла лишь стоять и смотреть, странно улыбаясь.
– Госпожа Динвидди, с вами все в порядке?
– Уходи, Инес.
– Но…
– Оставь меня одну! – заорала Вида Лу.
Горничная никогда не спорила. Вида Лу слышала, как затихли ее шаги. Она медленно села на стул, а в голове завертелись мстительные мысли.
Дана не получит того, что ей не принадлежит. Вида Лу не сомневалась, что после звонка босса Дана отправится в Ричмонд, умоляя вернуть ей работу. Но она все еще здесь, рыскает вокруг Янси.
Лицо ее искривилось и превратилось в маску ненависти. Пока она подождет и не станет прибегать к более решительным действиям – это опасно, но если появится необходимость принять крутые меры, что ж, она готова.
Слишком высока цена, и дело того стоит.
Глава 34
Дана вытерла вспотевшую ладонь о бедро и глубоко вздохнула. Она ни о чем не могла думать сейчас, в полночь, стоя на ступеньках дома Янси.
У нее бессонница, она не может заснуть – вот самое лучшее объяснение, которое она придумала. Кроме того, обмозговав закулисные делишки Шелби Тримейна, она решила действовать, поэтому должна сообщить Янси нечто важное.
Но правда заключалась в том, что она слишком сильно хотела видеть его. Не только видеть, но и прикоснуться. Ей хотелось, чтобы он снова зажег тот огонь внутри ее, который продолжал тлеть все эти дни.
Дана нажала на звонок, чувствуя, как к горлу подступает тошнота. «Расслабься», – велела она себе, но не могла подчиниться приказу. Она уже совершила несколько бесстыдных шагов в своей жизни, но этот превосходит все остальные.
«Уходи. Дома никого нет», – говорила она себе.
На долю секунды это мысль поколебала ее решимость, но лишь на миг. Дана улыбнулась. Никто, кроме Янси Грейнджера, не мог бы толкнуть ее на такую выходку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78