В комнату снова вошла Фредерика:
— Он все еще здесь и хочет тебя видеть.
— Пожалуйста, пусть он поднимется, если вы не возражаете.
— Только до порога.
Черт! Она погубит себя, если не будет осторожнее.
— Конечно, только до порога.
— Я передам ему, — проворчала, уходя, Фредерика.
Через минуту в дверь постучали.
— Джорджиана, — услышала она голос Тристана. Он распахнул дверь, но не вошел. Очевидно, его уже предупредили.
— По-моему, я очень не нравлюсь твоей тете, — сказал он, прислоняясь к косяку двери.
Она усмехнулась.
— Как там Шеба?
— Как я и думал, растянула мышцу. Мы наложили компресс, и Джон будет неделю выводить ее два раза в день. После этого ты можешь попробовать поездить на ней, но еще около месяца никаких галопов.
— По крайней мере столько же я и сама не смогу скакать галопом, — с грустью сказала девушка.
Он взглянул на Мэри, скромно отошедшую в сторону.
— Я рад, что у вас кости остались целы.
— Я тоже.
Он долго не спускал с нее своих голубых глаз, затем выпрямился.
— Я должен идти. Мне надо было явиться в парламент еще час назад. — Он постоял, не сводя с нее взгляда, затем как бы пришел в себя. — Я приду навестить вас сегодня вечером.
Вот так он снова все решил за нее.
— Если вы ухаживаете за мной, вы должны попросить разрешения навестить меня.
Он приподнял бровь.
— Хорошо. Можно мне навестить вас сегодня вечером?
— Да. — Она улыбнулась, стараясь скрыть внутренний трепет. — К этому времени, полагаю, я буду рада, что вы составите мне компанию.
Оказалось, что желающих посетить ее больше, чем она ожидала. Еще до полудня приехали Люсинда и Эвелина.
— Боже, — произнесла Люсинда, закрывая дверь за вышедшей Мэри, — я была почти уверена, что ты вся с головы до ног в бинтах.
Джорджиана нахмурилась:
— Всего лишь упала с лошади. А как вы, однако, об этом узнали?
— Горничная миссис Гротем была у модистки, когда туда зашла дочь доктора Барлоу.
— О нет! — Джорджиана спрятала лицо в подушки. — Миссис Гротем не умеет хранить даже свои секреты.
— Как бы там ни было, — сказала Эви, опускаясь на краешек кровати, — все говорят о том, что ты упала с лошади и лорд Дэр принес тебя домой.
— Полагаю, так оно и было, — выбираясь из-под мягких подушек, заметила она.
— И еще о том, что Дэр так беспокоился, что не хотел отойти от твоей постели, пока доктор Барлоу не поклялся, что с тобой все хорошо, а герцогиня обещала сообщить ему, если будут какие-то изменения.
— Это не…
— Все говорят, что он влюблен в тебя, — вмешалась Люсинда, в ее карих глазах Джорджи увидела тревогу. — Джорджиана, я думала, ты хотела проучить его. А теперь пострадавшей оказалась ты. Если ты собираешься и дальше водить Дэра за нос, это становится очень опасно.
— Я не вожу его за нос, и он определенно не влюблен в меня. Не забывай, мы даже не нравимся друг другу.
— Вот поэтому все находят это весьма романтичным. — Эвелина выглядела немного озабоченной. — Ты поклялась никогда не выходить замуж и тем более за Дэра, а сейчас он ухаживает за тобой, и ты должна изменить свое решение.
— О Господи! — Она дернула ногой под одеялом и тотчас же почувствовала боль в позвоночнике. — Я никогда ни в чем не клялась, и я не меняю своих решений, и… к черту все это.
Люсинда и Эвелина переглянулись.
— А как же Дэр на днях сопровождал тебя в Воксхолл-Гарденз? — подперев подбородок, сказала Люсинда. — И, если он принес тебя в дом, значит, ты каталась вместе с ним?
— Он говорит, что ухаживает за мной, но это только слова, — горячо заговорила Джорджиана. — Да он просто пытается свести со мной счеты за то, что я рассчиталась с ним.
Эвелина казалась совсем сбитой с толку, но Люсинда помрачнела.
— Подожди минутку. — Она подалась вперед. — Он сказал, что ухаживает за тобой? Ты хочешь сказать, что он действительно ухаживает за тобой, Джорджи? И все уже об этом знают?
Джорджиана снова уткнулась в подушки.
— Уходите! Я сама не знаю, что говорю!
Люсинда потрепала ее по плечу.
— Тебе надо поскорее разобраться в этом, дорогая. Потому что не мы одни задаем эти вопросы, а мы не злые люди.
Не прошло и часа после их ухода, как кто-то тихо постучал в дверь. Когда Мэри открыла, за дверью стояла Жозефина, горничная первого этажа.
— Леди Джорджиана, я пришла доложить, что лорд Уэстбрук внизу, приехал навестить вас.
— Боже мой, я и забыла. Мы собирались прогуляться. Пожалуйста, скажи Паско, чтобы он объяснил, что со мной произошел несчастный случай, и пусть он перс даст маркизу мои извинения.
— Да, миледи, — присела Жозефина.
Через несколько минут она вернулась.
— Лорд Уэстбрук выражает свое огорчение по поводу несчастного случая и говорит, что напишет вам письмо.
— Спасибо, Жозефина.
После ее ухода Джорджи долго в раздумье лежала на постели. Все вокруг думали, что Тристан ухаживает за ней и что она охотно принимает его ухаживания. Беда была в том, что именно это она и делала. Она уже не владела собой и ждала с нетерпением каждой встречи. Все ее существо откликалось на звук его голоса и его прикосновения.
А что, если это не игра? И он искренен? И вдруг он и в самом деле попросит ее выйти за него замуж?
Джорджиана тяжело вздохнула, жалея, что не может встать и походить по комнате.
В движении ей легче думалось. Это была катастрофа, и, хуже всего, это было дело ее собственных рук.
— О, сдаюсь, — сказала Эдвина, наклоняясь, чтобы поймать Дракона и посадить его на колени. — Должна признаться, ты была права: они так вспыльчивы.
Милли могла испытывать удовлетворение от того, что Эдвина наконец хоть в чем-то признала ее правоту.
— Как жаль. Какое-то время казалось, что они хотят помириться.
— Значит, ты полагаешь, это будет мисс Джонс? — вздохнула сестра.
— Вероятно, пропади все пропадом. Она достаточно богата, но, кажется, слишком чопорна, чтобы ужиться в семье Карроуэй. И как только они поженятся, нас отошлют обратно в Эссекс. Нам можно уже сейчас попрощаться с мальчиками. Думаю, мы будем их видеть только на Рождество, поскольку нам запретят покидать коттедж.
— О, почему это не Джорджиана, — проворчала Эдвина.
Милли похлопала ее по колену.
— Но Тристан еще не женился. Я не стану прощаться, пока новая леди Дэр не вышвырнет меня за порог. Так что нам остается только надеяться на лучшее.
— И молиться, чтобы никто не сломал себе шею, — добавила Эдвина с вымученной улыбкой.
Глава 16
Не надсаживай себе этим мозгов…
У. Шекспир. Гамлет. Акт V, сцена 1
— А когда она потеряла сознание, он всю дорогу до дома тетушки нес ее на руках. Лорд Дэр так волновался, что не хотел отойти от ее постели. — Синтия Прентисс бросила себе в рот еще кусочек шоколада.
Амелия Джонс выбирала себе десерт без всякого интереса.
— Их семьи очень близки. Я полагаю, он хотел убедиться, что с ней все в порядке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66