С какой жадностью пальцы жены обвили его руку! Бетани – преданная, любящая женщина. Неужели он наконец обрел счастье?
– Ройс, ты так добр ко мне, – прошептала Бетани, погружаясь в сон.
Его сердце ответило: «Любовь моя, я тебя не заслуживаю».
Но вслух он произнес:
– Спи, Анни, тебе надо отдохнуть.
Два дня спустя, ранним утром, Бетани, укутавшись в опушенную дорогими мехами накидку, стояла на каменных ступенях лестницы, выходящей во внутренний двор. Рядом с ней стоял Ройс, позади толпились слуги, во дворе у ворот собрались нормандские воины. Все обитатели замка Ренвиг желали проводить венценосных гостей.
Свинцово-серые тучи, беспокойно мечущиеся по небу, и пронизывающий ветер предвещали мокрый снег. Бетани поежилась. Ройс тотчас же обнял ее, и она уютно устроилась в кольце его рук, благодарная за тепло и заботу. Молодая женщина почувствовала, что будет скучать без королевской четы, особенно без королевы Матильды, женщины редкого ума, остроумной и, что оказалось совершенно неожиданным, доброй. Глаза Бетани наполнились слезами. В последнее время ее настроение то и дело менялось, она плакала по любому поводу и лишь молила Бога о том, чтобы по мере развития младенца у нее во чреве эта тяга к слезам уменьшилась. А пока ей было просто стыдно за такое поведение.
Ройс молча протянул ей платок, и Бетани с благодарностью вытерла глаза. Интересно, ускользает ли хоть что-нибудь от его внимания. Увидев приближающуюся королеву, Бетани шмыгнула носом, беря себя в руки.
Матильда протянула ей свою золотую брошь:
– Она так идет к вашему поясу. Пожалуйста, примите ее от признательной за радушный прием гостьи.
– Ваше Величество, вы меня обижаете. Разве можно благодарить за что-то, само собой разумеющееся? – попыталась было возвратить подарок Бетани.
– Вильгельм, – подозвала супруга королева. – Я очень огорчена. Наша хозяйка не хочет принять от нас в знак благодарности маленький подарок.
Бетани была поражена настойчивостью Матильды.
– Государь, – сказала она, – пожалуйста, поймите, у меня и в мыслях не было ослушаться Ее Величества. Просто для сакса принять такой дорогой подарок – это признак дурного тона.
– А разве вы не стали нормандкой, выйдя замуж за Ройса де Бельмара? – сладким голосом произнесла королева.
Бетани была словно громом поражена. Матильда так мило и ловко поймала ее в ловушку.
– Да, Ваше Величество. Вы правы. И с радостью принимаю этот знак признательности.
Королева улыбнулась.
– Вы буквально все схватываете на лету, дорогая. После родов вы обязательно должны приехать в Лондон, появиться при дворе. Мне очень понравилось гостить у вас. – Матильда дружески обняла Бетани. – И будьте терпеливой по отношению к вашему супругу, – шепнула она. – Он упрям, но, как я выяснила, самые любящие и заботливые мужья получаются из тех, кто привык до конца отстаивать свои убеждения. Его пылкая страсть затмит чувства других мужчин, и вам он посвятит ту энергию, которую сейчас тратит, добиваясь своих целей. Не забывайте о чувстве юмора: оно поддержит вас в нелегкие минуты.
Королева, отойдя от Бетани, почувствовала на себе любопытные взгляды Ройса и своего супруга.
– Я дала ей материнский совет, – ответила она на непроизнесенный вопрос.
Но, повернувшись к Бетани, Матильда ей хитро подмигнула.
Бетани улыбнулась. Вильгельм помог своей жене сесть на коня. От королевской четы буквально веяло супружеским счастьем. Если бы только Ройс смог понять, что у влюбленных могут быть какие-то различия во взглядах! Впрочем, судя по словам Матильды, король тоже не всегда понимал свою жену.
Ройс привлек Бетани к себе, и она ответила улыбкой.
– Я очень рада, что они приезжали к нам.
– Почему? – спросил Ройс, поднимая брови, точно опасаясь услышать не слишком приятный ответ.
– Потому что я понятия не имела о существовании таких образованных и утонченных людей. Если бы я не познакомилась с королевской четой, то осталась бы в заблуждении, что все нормандцы так же дурно воспитаны, как вы с Ги.
Закинув голову, Ройс разразился громовым хохотом, и все воины, толпившиеся во дворе, удивленно обернулись к нему. Судя по всему, им нечасто доводилось видеть своего предводителя в таком веселом расположении духа.
К молодым супругам подошел Ги:
– Не знаю, что ты сказала моему вечно угрюмому брату, но умоляю: делай так не реже раза в день, чтобы окружающим было не так противно его общество.
– Ги, ты бы заговорил по-другому, если бы знал, какие мерзкие обвинения выдвинуты против нас.
– Ройс, пожалуйста!
Бетани взяла мужа за руку, умоляя его не повторять сказанные только ему одному слова.
Ройс смотрел на нее так долго, что она засомневалась, помнит ли он, о чем шла речь.
– Хорошо, жена. Но если ты хочешь вернуть мое расположение, поцелуй придется очень кстати.
Приподнявшись на цыпочках, Бетани чмокнула его в щеку.
– Разве я когда-нибудь вела себя не так, как подобает образцовой жене? Не знаю, обратил ли ты внимание, но я каждую ночь ждала тебя, – шепнула она, напоминая о тех ночах, когда Ройс задерживался допоздна на королевской службе.
– Обратил, – шепнул он в ответ. В его голосе было столько тоски и страсти, что у Бетани сразу же улучшилось настроение.
Глава 23
– Ложись, Бетани. Я схожу принесу тебе чего-нибудь попить на сон грядущий, – сказала Мери, откладывая рукоделие.
В дверях, привалившись к косяку, стоял Терлаш, великан-нормандец, которому Ги поручил присматривать за Мери. Огромный рост и нарочитое молчание стража не позволяли забывать о его присутствии. Склонившись к уху сестры, Мери шепнула:
– Он даже ходит со мной в часовню, но никогда не молится.
Улыбнувшись, Бетани проводила ее взглядом до двери, где к ней присоединился молчаливой тенью Терлаш. Мери, задержавшись на пороге, обернулась:
– Мать была бы очень горда за тебя, ведь ты выполнила завещанное предками и защитила наших людей, – сказала она, выходя из комнаты.
Терлаш, почтительно поклонившись Бетани, тихо прикрыл дверь.
В последнее время Мери словно лучилась счастьем. Причем сияние это было вызвано не только ее красотой, ибо лицо девушки до сих пор хранило следы жестокого обращения, хотя отвратительные багровые кровоподтеки побледнели, став тускло-желтыми. Нет, свет исходил изнутри. Душевное здоровье Мери улучшалось с каждым днем, и Бетани благодарила Бога за то, что непродолжительное замужество не оказало необратимого воздействия на ее сестру. Несомненно, благотворное влияние на Мери оказывало ее присутствие в кругу родных людей. Как нельзя кстати пришелся приезд Брета. Семья собралась вместе, окружая друг друга теплом и любовью, необходимыми для здоровья и счастья.
Со времени возвращения Мери минул уже месяц, и до сих пор о ее муже-изверге ничего не было слышно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
– Ройс, ты так добр ко мне, – прошептала Бетани, погружаясь в сон.
Его сердце ответило: «Любовь моя, я тебя не заслуживаю».
Но вслух он произнес:
– Спи, Анни, тебе надо отдохнуть.
Два дня спустя, ранним утром, Бетани, укутавшись в опушенную дорогими мехами накидку, стояла на каменных ступенях лестницы, выходящей во внутренний двор. Рядом с ней стоял Ройс, позади толпились слуги, во дворе у ворот собрались нормандские воины. Все обитатели замка Ренвиг желали проводить венценосных гостей.
Свинцово-серые тучи, беспокойно мечущиеся по небу, и пронизывающий ветер предвещали мокрый снег. Бетани поежилась. Ройс тотчас же обнял ее, и она уютно устроилась в кольце его рук, благодарная за тепло и заботу. Молодая женщина почувствовала, что будет скучать без королевской четы, особенно без королевы Матильды, женщины редкого ума, остроумной и, что оказалось совершенно неожиданным, доброй. Глаза Бетани наполнились слезами. В последнее время ее настроение то и дело менялось, она плакала по любому поводу и лишь молила Бога о том, чтобы по мере развития младенца у нее во чреве эта тяга к слезам уменьшилась. А пока ей было просто стыдно за такое поведение.
Ройс молча протянул ей платок, и Бетани с благодарностью вытерла глаза. Интересно, ускользает ли хоть что-нибудь от его внимания. Увидев приближающуюся королеву, Бетани шмыгнула носом, беря себя в руки.
Матильда протянула ей свою золотую брошь:
– Она так идет к вашему поясу. Пожалуйста, примите ее от признательной за радушный прием гостьи.
– Ваше Величество, вы меня обижаете. Разве можно благодарить за что-то, само собой разумеющееся? – попыталась было возвратить подарок Бетани.
– Вильгельм, – подозвала супруга королева. – Я очень огорчена. Наша хозяйка не хочет принять от нас в знак благодарности маленький подарок.
Бетани была поражена настойчивостью Матильды.
– Государь, – сказала она, – пожалуйста, поймите, у меня и в мыслях не было ослушаться Ее Величества. Просто для сакса принять такой дорогой подарок – это признак дурного тона.
– А разве вы не стали нормандкой, выйдя замуж за Ройса де Бельмара? – сладким голосом произнесла королева.
Бетани была словно громом поражена. Матильда так мило и ловко поймала ее в ловушку.
– Да, Ваше Величество. Вы правы. И с радостью принимаю этот знак признательности.
Королева улыбнулась.
– Вы буквально все схватываете на лету, дорогая. После родов вы обязательно должны приехать в Лондон, появиться при дворе. Мне очень понравилось гостить у вас. – Матильда дружески обняла Бетани. – И будьте терпеливой по отношению к вашему супругу, – шепнула она. – Он упрям, но, как я выяснила, самые любящие и заботливые мужья получаются из тех, кто привык до конца отстаивать свои убеждения. Его пылкая страсть затмит чувства других мужчин, и вам он посвятит ту энергию, которую сейчас тратит, добиваясь своих целей. Не забывайте о чувстве юмора: оно поддержит вас в нелегкие минуты.
Королева, отойдя от Бетани, почувствовала на себе любопытные взгляды Ройса и своего супруга.
– Я дала ей материнский совет, – ответила она на непроизнесенный вопрос.
Но, повернувшись к Бетани, Матильда ей хитро подмигнула.
Бетани улыбнулась. Вильгельм помог своей жене сесть на коня. От королевской четы буквально веяло супружеским счастьем. Если бы только Ройс смог понять, что у влюбленных могут быть какие-то различия во взглядах! Впрочем, судя по словам Матильды, король тоже не всегда понимал свою жену.
Ройс привлек Бетани к себе, и она ответила улыбкой.
– Я очень рада, что они приезжали к нам.
– Почему? – спросил Ройс, поднимая брови, точно опасаясь услышать не слишком приятный ответ.
– Потому что я понятия не имела о существовании таких образованных и утонченных людей. Если бы я не познакомилась с королевской четой, то осталась бы в заблуждении, что все нормандцы так же дурно воспитаны, как вы с Ги.
Закинув голову, Ройс разразился громовым хохотом, и все воины, толпившиеся во дворе, удивленно обернулись к нему. Судя по всему, им нечасто доводилось видеть своего предводителя в таком веселом расположении духа.
К молодым супругам подошел Ги:
– Не знаю, что ты сказала моему вечно угрюмому брату, но умоляю: делай так не реже раза в день, чтобы окружающим было не так противно его общество.
– Ги, ты бы заговорил по-другому, если бы знал, какие мерзкие обвинения выдвинуты против нас.
– Ройс, пожалуйста!
Бетани взяла мужа за руку, умоляя его не повторять сказанные только ему одному слова.
Ройс смотрел на нее так долго, что она засомневалась, помнит ли он, о чем шла речь.
– Хорошо, жена. Но если ты хочешь вернуть мое расположение, поцелуй придется очень кстати.
Приподнявшись на цыпочках, Бетани чмокнула его в щеку.
– Разве я когда-нибудь вела себя не так, как подобает образцовой жене? Не знаю, обратил ли ты внимание, но я каждую ночь ждала тебя, – шепнула она, напоминая о тех ночах, когда Ройс задерживался допоздна на королевской службе.
– Обратил, – шепнул он в ответ. В его голосе было столько тоски и страсти, что у Бетани сразу же улучшилось настроение.
Глава 23
– Ложись, Бетани. Я схожу принесу тебе чего-нибудь попить на сон грядущий, – сказала Мери, откладывая рукоделие.
В дверях, привалившись к косяку, стоял Терлаш, великан-нормандец, которому Ги поручил присматривать за Мери. Огромный рост и нарочитое молчание стража не позволяли забывать о его присутствии. Склонившись к уху сестры, Мери шепнула:
– Он даже ходит со мной в часовню, но никогда не молится.
Улыбнувшись, Бетани проводила ее взглядом до двери, где к ней присоединился молчаливой тенью Терлаш. Мери, задержавшись на пороге, обернулась:
– Мать была бы очень горда за тебя, ведь ты выполнила завещанное предками и защитила наших людей, – сказала она, выходя из комнаты.
Терлаш, почтительно поклонившись Бетани, тихо прикрыл дверь.
В последнее время Мери словно лучилась счастьем. Причем сияние это было вызвано не только ее красотой, ибо лицо девушки до сих пор хранило следы жестокого обращения, хотя отвратительные багровые кровоподтеки побледнели, став тускло-желтыми. Нет, свет исходил изнутри. Душевное здоровье Мери улучшалось с каждым днем, и Бетани благодарила Бога за то, что непродолжительное замужество не оказало необратимого воздействия на ее сестру. Несомненно, благотворное влияние на Мери оказывало ее присутствие в кругу родных людей. Как нельзя кстати пришелся приезд Брета. Семья собралась вместе, окружая друг друга теплом и любовью, необходимыми для здоровья и счастья.
Со времени возвращения Мери минул уже месяц, и до сих пор о ее муже-изверге ничего не было слышно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96