— Пойди отдохни, моя милая девочка. Я совсем заговорил тебя. Увидимся чуть позже. — Доминик наклонился к столу и выключил диктофон.
Он хотел от нее избавиться. Выходя из библиотеки, Рафаэлла кивнула Маркусу. Ее так и подмывало остаться у двери и послушать, но Меркел, вездесущий Меркел, оказался тут как тут: он покачал головой и направил Рафаэллу в гостиную, где сидели Коко с Паулой, возвратившейся несколько часов тому назад.
Меньше всего на свете Рафаэлле хотелось видеть Паулу. Ее внимание было приковано к библиотеке. Что произошло на этот раз? Рафаэлла беспокоилась, напряженно размышляя над тем, каким образом позже выведать у Маркуса содержание его беседы с Домиником.
— Итак? — вопросительно произнесла Паула, сделав глоток мартини.
— Привет, — задумчиво поздоровалась Рафаэлла. — Мне не надо коктейля, Джиггс. Принеси чай со льдом. Спасибо.
Джиггс улыбнулся ей:
— Простой чай, мисс Рафаэлла?
Девушка кивнула, и дворецкий неслышно вышел из гостиной.
— Итак? Мой дорогой свекор еще не закончил с тобой?
Рафаэлла решила не попадаться на крючок и пропустила намек мимо ушей.
— Как Майами?
— Жарко, но весело, не так скучно, как здесь. Всякие магазины, шоу, интересные люди, с которыми можно поболтать.
— Островная лихорадка, — заметила Коко. — Тебе следовало остаться там еще на какое-то время, Паула.
— Я и хотела, но Доминик позвонил мне сегодня утром и приказал возвращаться. Можно подумать, я малолетка какая-нибудь.
И тут Рафаэлла поняла: «Боже правый, он догадался! Или Коко рассказала ему о Делорио». Рафаэлла испытующе взглянула на молодую женщину, но та внимательно изучала свои ногти и не подняла взгляд.
— И Делорио не очень-то был рад меня видеть, — добавила Паула. — Он отдал тебе трусики?
Рафаэлла улыбнулась:
— Да, отдал. Это были мои любимые.
Паула вскочила со стула, лицо ее побелело от ярости.
— Ох, ради всего святого, не заводись, Паула. Сядь. Мне абсолютно не нужен твой муж. Перестань кипятиться. И так слишком жарко.
— Хоть бы ты сдохла, — отчетливо проговорила Паула и вышла из комнаты.
— Сколько ей лет, Коко?
— Восьмого исполнится двадцать четыре.
— Так я и думала.
— А что хотел Маркус? Линк сказал, что он только что приехал. Мы не ждали его раньше вечера.
— Да, Маркус здесь, и я не знаю, что происходит. Доминик попросил меня уйти раньше, чем я смогла что-либо разузнать.
— Думаю, тебе удастся выяснить это: не у одного, так у другого, — мягко произнесла Коко. — Тебе нравится этот персиковый оттенок у моего лака? Он называется «Закат на Карибском море».
* * *
В библиотеке Маркус после долгого молчания наконец заговорил:
— Итак, Доминик, что ты об этом думаешь?
— Наши исчезнувшие было негодяи снова появились. Ведь ты знаешь о библейской Вирсавии. Она была матерью Соломона, женой царя Давида. Помнишь, Давид женился на ней после того, как отправил ее мужа на верную гибель в бою?
Маркус кивнул:
— Смутно. Моя мать всегда читала Ветхий Завет вечерами по понедельникам.
Маркус стоял у раскрытого окна, откуда открывался бесподобный вид. Буйство красок — ярко-оранжевых, пурпурных и красных — было великолепным; пышные бутоны, витавшие в воздухе ароматы и яркие оттенки цветов запоминали роскошную оранжерею. Настоящий Эдем, но теперь в нем за каждым кустом скрывалась опасность, низко, очень близко. Кто же прислал записку с угрозой?
Внезапно Маркус задал себе вопрос, не в приступе ли безумия он решил рисковать жизнью ради того, чтобы разделаться с Джованни. И не выглядит ли все это как глупая бравада? Маркус не знал. Но надеялся, что нет. Он повернулся к Доминику:
— На что вы намекаете? Доминик пожал плечами:
— Ни на что. Это история из Библии.
— Вы хотите сказать, что, возможно, кто-то считает вас виновником гибели какого-то мужчины?
— Чтобы я смог завладеть его женщиной, когда он погибнет? Не знаю, Маркус. Все это кажется нереальным. Взять, к примеру, Коко. Когда мы познакомились, у нее был друг — этакий здоровяк, не слишком умный. И я легко отделался от него, поскольку он был беден, хотя и красив. Это обошлось мне в десять тысяч долларов; парень тут же остыл и потерял всякий интерес к Коко. Не исключено, что название «Вирсавия» вообще не имеет ко всему этому никакого отношения.
— Я обо всем подумал, Доминик, и считаю, что пришло время для решительных действий. У меня есть план.
Доминик слушал не перебивая. Когда Маркус закончил, Доминик долгое время хранил молчание. Затем медленно кивнул головой.
* * *
Было поздно, почти десять, когда Маркус и Рафаэлла сидели друг против друга на веранде возле бассейна. Маркус намеренно сохранял дистанцию. Он не мог иначе. Ему страшно хотелось утопить в бассейне еще одни трусики. И чем больше Маркус думал об этом, тем сильнее у него дрожали руки и тянуло в паху.
— Пошли на пляж.
Рафаэлла взглянула на Маркуса, слегка растерявшись, но только на мгновение. Она облизнула губы.
— А охранники туда не ходят?
— Нет.
— Тогда пошли. Мне взять купальник?
Маркус лишь покачал головой.
— Может, скажешь, почему нет?
— Потому, что я уезжаю. Я отправляюсь на поиски «Вирсавии», а для начала надо разыскать Оливера, ведь он — наша главная ниточка. И я не желаю оставлять тебя здесь одну. Если Делорио не доберется до тебя, то тот неизвестный, который пытается запутать тебя, придумает что-нибудь новенькое. Я не хочу, чтобы твои неприятности были на моей совести.
— Я не могу уехать. Я не безрассудна, но и не полная дура.
— Вы много чего «не», госпожа Холланд.
Глава 17
Лонг-Айленд, Нью-Йорк
Апрель, 1990 год
Чарльз прижал руку Маргарет к губам. Кожа ее была сухой, и он почувствовал, что злится. Частные медсестры, нанятые им, не следили за ней должным образом. Чарльз раздраженно пошарил в ящике около кровати и нашел крем для рук. Затем принялся нежно втирать крем в ее запястья, массировать предплечья и ладони, пока кожа снова не обрела мягкость и эластичность. Занимаясь этим, Чарльз тихо говорил с женой:
— Пожалуйста, проснись. Ты нужна мне, Маргарет. Ты даже не можешь представить себе, как сильно нужна. Я видел эту женщину, чья машина врезалась в твою. Я говорил тебе о ней, дорогая, помнишь? Она — его жена, и я уверен: он послал ее убить тебя. Разве это мог быть несчастный случай? Или совпадение? Не верю, хотя ты проезжала мимо ее дома. Почему? Ты хотела увидеть ее? Вы с ней немного похожи, она вполне могла бы сойти за твою старшую сестру.
Может, она пыталась убить тебя, потому что узнала о твоем романе с ее мужем и о ребенке? Может, в ней взыграла ревность? Как мне поступить? Сделать так, чтобы ее арестовали? Чтобы ее фотография появилась рядом с твоей во всех газетах? Нет, этого нельзя допустить. — Чарльз немного помолчал и продолжил: — Что же мне делать, Маргарет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Он хотел от нее избавиться. Выходя из библиотеки, Рафаэлла кивнула Маркусу. Ее так и подмывало остаться у двери и послушать, но Меркел, вездесущий Меркел, оказался тут как тут: он покачал головой и направил Рафаэллу в гостиную, где сидели Коко с Паулой, возвратившейся несколько часов тому назад.
Меньше всего на свете Рафаэлле хотелось видеть Паулу. Ее внимание было приковано к библиотеке. Что произошло на этот раз? Рафаэлла беспокоилась, напряженно размышляя над тем, каким образом позже выведать у Маркуса содержание его беседы с Домиником.
— Итак? — вопросительно произнесла Паула, сделав глоток мартини.
— Привет, — задумчиво поздоровалась Рафаэлла. — Мне не надо коктейля, Джиггс. Принеси чай со льдом. Спасибо.
Джиггс улыбнулся ей:
— Простой чай, мисс Рафаэлла?
Девушка кивнула, и дворецкий неслышно вышел из гостиной.
— Итак? Мой дорогой свекор еще не закончил с тобой?
Рафаэлла решила не попадаться на крючок и пропустила намек мимо ушей.
— Как Майами?
— Жарко, но весело, не так скучно, как здесь. Всякие магазины, шоу, интересные люди, с которыми можно поболтать.
— Островная лихорадка, — заметила Коко. — Тебе следовало остаться там еще на какое-то время, Паула.
— Я и хотела, но Доминик позвонил мне сегодня утром и приказал возвращаться. Можно подумать, я малолетка какая-нибудь.
И тут Рафаэлла поняла: «Боже правый, он догадался! Или Коко рассказала ему о Делорио». Рафаэлла испытующе взглянула на молодую женщину, но та внимательно изучала свои ногти и не подняла взгляд.
— И Делорио не очень-то был рад меня видеть, — добавила Паула. — Он отдал тебе трусики?
Рафаэлла улыбнулась:
— Да, отдал. Это были мои любимые.
Паула вскочила со стула, лицо ее побелело от ярости.
— Ох, ради всего святого, не заводись, Паула. Сядь. Мне абсолютно не нужен твой муж. Перестань кипятиться. И так слишком жарко.
— Хоть бы ты сдохла, — отчетливо проговорила Паула и вышла из комнаты.
— Сколько ей лет, Коко?
— Восьмого исполнится двадцать четыре.
— Так я и думала.
— А что хотел Маркус? Линк сказал, что он только что приехал. Мы не ждали его раньше вечера.
— Да, Маркус здесь, и я не знаю, что происходит. Доминик попросил меня уйти раньше, чем я смогла что-либо разузнать.
— Думаю, тебе удастся выяснить это: не у одного, так у другого, — мягко произнесла Коко. — Тебе нравится этот персиковый оттенок у моего лака? Он называется «Закат на Карибском море».
* * *
В библиотеке Маркус после долгого молчания наконец заговорил:
— Итак, Доминик, что ты об этом думаешь?
— Наши исчезнувшие было негодяи снова появились. Ведь ты знаешь о библейской Вирсавии. Она была матерью Соломона, женой царя Давида. Помнишь, Давид женился на ней после того, как отправил ее мужа на верную гибель в бою?
Маркус кивнул:
— Смутно. Моя мать всегда читала Ветхий Завет вечерами по понедельникам.
Маркус стоял у раскрытого окна, откуда открывался бесподобный вид. Буйство красок — ярко-оранжевых, пурпурных и красных — было великолепным; пышные бутоны, витавшие в воздухе ароматы и яркие оттенки цветов запоминали роскошную оранжерею. Настоящий Эдем, но теперь в нем за каждым кустом скрывалась опасность, низко, очень близко. Кто же прислал записку с угрозой?
Внезапно Маркус задал себе вопрос, не в приступе ли безумия он решил рисковать жизнью ради того, чтобы разделаться с Джованни. И не выглядит ли все это как глупая бравада? Маркус не знал. Но надеялся, что нет. Он повернулся к Доминику:
— На что вы намекаете? Доминик пожал плечами:
— Ни на что. Это история из Библии.
— Вы хотите сказать, что, возможно, кто-то считает вас виновником гибели какого-то мужчины?
— Чтобы я смог завладеть его женщиной, когда он погибнет? Не знаю, Маркус. Все это кажется нереальным. Взять, к примеру, Коко. Когда мы познакомились, у нее был друг — этакий здоровяк, не слишком умный. И я легко отделался от него, поскольку он был беден, хотя и красив. Это обошлось мне в десять тысяч долларов; парень тут же остыл и потерял всякий интерес к Коко. Не исключено, что название «Вирсавия» вообще не имеет ко всему этому никакого отношения.
— Я обо всем подумал, Доминик, и считаю, что пришло время для решительных действий. У меня есть план.
Доминик слушал не перебивая. Когда Маркус закончил, Доминик долгое время хранил молчание. Затем медленно кивнул головой.
* * *
Было поздно, почти десять, когда Маркус и Рафаэлла сидели друг против друга на веранде возле бассейна. Маркус намеренно сохранял дистанцию. Он не мог иначе. Ему страшно хотелось утопить в бассейне еще одни трусики. И чем больше Маркус думал об этом, тем сильнее у него дрожали руки и тянуло в паху.
— Пошли на пляж.
Рафаэлла взглянула на Маркуса, слегка растерявшись, но только на мгновение. Она облизнула губы.
— А охранники туда не ходят?
— Нет.
— Тогда пошли. Мне взять купальник?
Маркус лишь покачал головой.
— Может, скажешь, почему нет?
— Потому, что я уезжаю. Я отправляюсь на поиски «Вирсавии», а для начала надо разыскать Оливера, ведь он — наша главная ниточка. И я не желаю оставлять тебя здесь одну. Если Делорио не доберется до тебя, то тот неизвестный, который пытается запутать тебя, придумает что-нибудь новенькое. Я не хочу, чтобы твои неприятности были на моей совести.
— Я не могу уехать. Я не безрассудна, но и не полная дура.
— Вы много чего «не», госпожа Холланд.
Глава 17
Лонг-Айленд, Нью-Йорк
Апрель, 1990 год
Чарльз прижал руку Маргарет к губам. Кожа ее была сухой, и он почувствовал, что злится. Частные медсестры, нанятые им, не следили за ней должным образом. Чарльз раздраженно пошарил в ящике около кровати и нашел крем для рук. Затем принялся нежно втирать крем в ее запястья, массировать предплечья и ладони, пока кожа снова не обрела мягкость и эластичность. Занимаясь этим, Чарльз тихо говорил с женой:
— Пожалуйста, проснись. Ты нужна мне, Маргарет. Ты даже не можешь представить себе, как сильно нужна. Я видел эту женщину, чья машина врезалась в твою. Я говорил тебе о ней, дорогая, помнишь? Она — его жена, и я уверен: он послал ее убить тебя. Разве это мог быть несчастный случай? Или совпадение? Не верю, хотя ты проезжала мимо ее дома. Почему? Ты хотела увидеть ее? Вы с ней немного похожи, она вполне могла бы сойти за твою старшую сестру.
Может, она пыталась убить тебя, потому что узнала о твоем романе с ее мужем и о ребенке? Может, в ней взыграла ревность? Как мне поступить? Сделать так, чтобы ее арестовали? Чтобы ее фотография появилась рядом с твоей во всех газетах? Нет, этого нельзя допустить. — Чарльз немного помолчал и продолжил: — Что же мне делать, Маргарет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115