И не собираюсь никуда ехать сегодня. Я очень устала, к тому же мне надо собрать вещи, и я не нуждаюсь в твоей помощи. Спокойной ночи, Маркус.
Она захлопнула дверь перед самым его носом и быстро заперла ее на ключ. Воцарилась долгая тишина.
— Рафаэлла, у меня ведь есть ключ.
— Только воспользуйся им, от тебя мокрого места не останется.
Опять тишина.
Затем Рафаэлла услышала, как Маркус уходит, насвистывая на ходу.
Глава 12
Остров Джованни
Март, 1990 год
Маркус помахал на прощание Оторве — на этот раз она была с голубой прядью в волосах — и пошел по идеально ухоженной дорожке по направлению к административной части курорта. Банкир из Чикаго, поведала ему Оторва с некоторым отвращением, оказался полным ничтожеством, но зато она нашла парня из Сан-Диего, и этот красавчик оказался настоящим мужчиной. А что о нем думает Маркус? Парню, о котором спрашивала Оторва, было не больше двадцати лет, и этот симпатичный светловолосый любитель серфинга из Калифорнии во время тренировок всегда выбирал место прямо у зеркала.
— Втроем вы можете отлично позабавиться, — заверил Маркус Оторву, и она покатилась со смеху, пообещав Маркусу позвать и его тоже — тогда у них будет настоящая оргия.
Тренировка прошла отлично. Маркус уже мог вращать плечом почти как раньше, и если пока не все силы вернулись к нему, то по крайней мере этого оставалось недолго ждать. Теперь он может посостязаться даже с госпожой Холланд. Маркус прошел через служебный вход прямо в свой кабинет, постаравшись прошмыгнуть незамеченным мимо Келли. Он бесшумно запер дверь на ключ, вытащил из кармана брюк небольшой электронный прибор, нажал на синюю кнопку и стал медленно обходить комнату. Ничего. Жучков не было. Не найдя ничего, Маркус испытал большее облегчение, чем если бы он обнаружил подслушивающее устройство. Это означало, что ему доверяют. Он отпер ящик стола и позвонил Сэвэджу в Чикаго. Сэвэдж взял трубку после второго гудка.
— Да, Маркус. Как дела?
— Джованни заключил новую сделку. Он рассказал мне о ней вчера вечером. На этот раз она осуществляется через военный завод во Франции, в Лионе, а в квитанции получателя будет значиться, что груз направляется в Нигерию. На самом же деле его переправят в Бомбей, а потом — на Ближний Восток, в Сирию. Все это делается вполне открыто, сделка утверждена французским правительством, имя Джованни не упоминается ни разу, а человек, переправляющий оружие в Сирию, настолько хитер, что, мне кажется, он даже по прямой дороге не может пройти ровно, — Жак Бертран.
Сэвэдж присвистнул.
— Этот парень в прошлом работал на ЦРУ, не так ли? Переправлял оружие тем, с кем они не хотели связываться напрямую?
— Именно, и он уже несколько раз использовал военный завод во Франции, но не для нужд ЦРУ. Ты же хорошо знаешь этого подонка.
— Когда сделка была утверждена?
— Вчера.
— Теперь я вижу, что Джованни доверяет тебе.
В голосе Сэвэджа зазвучали оптимистические нотки.
— Не стоит так спешить, Джон. Пока я не могу говорить наверняка. Доминик хочет, чтобы я полетел в Марсель и проследил за упаковкой, погрузкой и доставкой оружия — на этот раз в основном это мины — на корабль, который в действительности отправится в Бомбей, а не в Нигерию. Доминик не слишком доверяет Бертрану и хочет, чтобы я завершил сделку и осуществил перевод денег до того, как мины покинут пределы Франции. Задача Бертрана — проследить за тем, чтобы груз добрался до Сирии. Могу дать голову на отсечение, что именно Сирия является конечным пунктом назначения. Джованни, видимо, решил, что мне это знать не обязательно, и ничего не рассказал об этом.
Сэвэдж удовлетворенно хмыкнул:
— В самом деле, старик, кажется, он наконец у тебя на крючке.
— Нет, к сожалению, пока нет. Ладно, Сэвэдж, не спеши. В этой сделке Джованни чист; никто, кроме больших боссов, не может доказать его причастность к сделке, и даже моих показаний будет недостаточно. Сколько раз я уже становился свидетелем подобных дел, и каждый раз надеялся, что скоро все будет позади. Возможно, мы даже не сможем взять за жабры Бертрана. Придется еще подождать.
— Как ты думаешь, когда французские власти узнают об этой сделке, они закроют военный завод?
— Нет, но я надеюсь, что они проведут расследование и выяснят, что с завода воровали продукцию. Что касается Бертрана, то у него есть могущественные друзья. А у всех этих могущественных друзей, в свою очередь, имеются могущественные друзья. Скажи Харли, пусть пропустит мины через границу, пускай они дойдут хотя бы до Бомбея. Там он может задержать их. Естественно, все разведут руками, заявят, что ни о чем знать не знают, и будут совать под нос сертификат конечного получателя. Я буду вне подозрения. Если что, пусть козлом отпущения сделают какого-нибудь паренька с военного завода, который якобы вел двойную игру. А нам надо просто выжидать удобного момента.
— Маркус, тебе уже давно пора сматывать удочки. Знаю, мы уже обсуждали эту тему, но, черт побери, послушай меня еще раз! Ты выполнил свою миссию. Провалилось одно покушение — удастся следующее. Пусть его убьют. Кому до этого есть дело?
Маркус вздохнул:
— Тебе, Джон, и мне тоже, уже не говоря о дяде Морти.
— К черту дядю Морти. Господи, конечно, я не это имел в виду. Ладно, поступай как знаешь. Кстати, твоя мать проводит с ним довольно много времени. Будь особенно осторожен в Марселе. Ты будешь иметь дело с настоящим подонком. Бертран как-то связан с Оливером, не так ли?
— Сомневаюсь, но Доминик мне ничего об этом не говорил. Ты же знаешь, как они с Оливером ненавидят друг друга. Чтобы они стали вместе работать? Вряд ли.
— Как твоя репортерша?
— Сегодня утром возвращается в резиденцию. Она упряма, мечтает размозжить мне голову камнем, знает карате почти так же хорошо, как я, и…
В трубке раздался смешок:
— Кажется, ты вернулся в старые добрые времена. Я видел ее фотографию. На обложке книги.
— Ну и?..
— Красивая, эти ясные глаза… Какого они цвета, зеленого?
— Нет, голубого. Когда она злится, в них появляются серые крапинки.
— С ней будет все в порядке, когда ты уедешь с острова?
— Да, по крайней мере хочется на это надеяться. Через пару минут Маркус повесил трубку. Теперь в его мыслях Рафаэлла перестала быть убийцей. Она стала для него женщиной: хрупкой, наивной и высокомерной. Да, Рафаэлла действительно остра на язык. И Маркус беспокоился за нее. Его не будет дня три, а может, и больше. Одному Богу известно, в какие неприятности она может влипнуть за это время.
Маркус поднялся и выскользнул из кабинета через служебный вход. Интересно, удастся ли ему уговорить госпожу Холланд немного потискаться до того, как он отвезет ее назад в резиденцию. Маркус, пожалуй, согласился бы даже снова поговорить с ней о том, как они в детстве ходили в походы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Она захлопнула дверь перед самым его носом и быстро заперла ее на ключ. Воцарилась долгая тишина.
— Рафаэлла, у меня ведь есть ключ.
— Только воспользуйся им, от тебя мокрого места не останется.
Опять тишина.
Затем Рафаэлла услышала, как Маркус уходит, насвистывая на ходу.
Глава 12
Остров Джованни
Март, 1990 год
Маркус помахал на прощание Оторве — на этот раз она была с голубой прядью в волосах — и пошел по идеально ухоженной дорожке по направлению к административной части курорта. Банкир из Чикаго, поведала ему Оторва с некоторым отвращением, оказался полным ничтожеством, но зато она нашла парня из Сан-Диего, и этот красавчик оказался настоящим мужчиной. А что о нем думает Маркус? Парню, о котором спрашивала Оторва, было не больше двадцати лет, и этот симпатичный светловолосый любитель серфинга из Калифорнии во время тренировок всегда выбирал место прямо у зеркала.
— Втроем вы можете отлично позабавиться, — заверил Маркус Оторву, и она покатилась со смеху, пообещав Маркусу позвать и его тоже — тогда у них будет настоящая оргия.
Тренировка прошла отлично. Маркус уже мог вращать плечом почти как раньше, и если пока не все силы вернулись к нему, то по крайней мере этого оставалось недолго ждать. Теперь он может посостязаться даже с госпожой Холланд. Маркус прошел через служебный вход прямо в свой кабинет, постаравшись прошмыгнуть незамеченным мимо Келли. Он бесшумно запер дверь на ключ, вытащил из кармана брюк небольшой электронный прибор, нажал на синюю кнопку и стал медленно обходить комнату. Ничего. Жучков не было. Не найдя ничего, Маркус испытал большее облегчение, чем если бы он обнаружил подслушивающее устройство. Это означало, что ему доверяют. Он отпер ящик стола и позвонил Сэвэджу в Чикаго. Сэвэдж взял трубку после второго гудка.
— Да, Маркус. Как дела?
— Джованни заключил новую сделку. Он рассказал мне о ней вчера вечером. На этот раз она осуществляется через военный завод во Франции, в Лионе, а в квитанции получателя будет значиться, что груз направляется в Нигерию. На самом же деле его переправят в Бомбей, а потом — на Ближний Восток, в Сирию. Все это делается вполне открыто, сделка утверждена французским правительством, имя Джованни не упоминается ни разу, а человек, переправляющий оружие в Сирию, настолько хитер, что, мне кажется, он даже по прямой дороге не может пройти ровно, — Жак Бертран.
Сэвэдж присвистнул.
— Этот парень в прошлом работал на ЦРУ, не так ли? Переправлял оружие тем, с кем они не хотели связываться напрямую?
— Именно, и он уже несколько раз использовал военный завод во Франции, но не для нужд ЦРУ. Ты же хорошо знаешь этого подонка.
— Когда сделка была утверждена?
— Вчера.
— Теперь я вижу, что Джованни доверяет тебе.
В голосе Сэвэджа зазвучали оптимистические нотки.
— Не стоит так спешить, Джон. Пока я не могу говорить наверняка. Доминик хочет, чтобы я полетел в Марсель и проследил за упаковкой, погрузкой и доставкой оружия — на этот раз в основном это мины — на корабль, который в действительности отправится в Бомбей, а не в Нигерию. Доминик не слишком доверяет Бертрану и хочет, чтобы я завершил сделку и осуществил перевод денег до того, как мины покинут пределы Франции. Задача Бертрана — проследить за тем, чтобы груз добрался до Сирии. Могу дать голову на отсечение, что именно Сирия является конечным пунктом назначения. Джованни, видимо, решил, что мне это знать не обязательно, и ничего не рассказал об этом.
Сэвэдж удовлетворенно хмыкнул:
— В самом деле, старик, кажется, он наконец у тебя на крючке.
— Нет, к сожалению, пока нет. Ладно, Сэвэдж, не спеши. В этой сделке Джованни чист; никто, кроме больших боссов, не может доказать его причастность к сделке, и даже моих показаний будет недостаточно. Сколько раз я уже становился свидетелем подобных дел, и каждый раз надеялся, что скоро все будет позади. Возможно, мы даже не сможем взять за жабры Бертрана. Придется еще подождать.
— Как ты думаешь, когда французские власти узнают об этой сделке, они закроют военный завод?
— Нет, но я надеюсь, что они проведут расследование и выяснят, что с завода воровали продукцию. Что касается Бертрана, то у него есть могущественные друзья. А у всех этих могущественных друзей, в свою очередь, имеются могущественные друзья. Скажи Харли, пусть пропустит мины через границу, пускай они дойдут хотя бы до Бомбея. Там он может задержать их. Естественно, все разведут руками, заявят, что ни о чем знать не знают, и будут совать под нос сертификат конечного получателя. Я буду вне подозрения. Если что, пусть козлом отпущения сделают какого-нибудь паренька с военного завода, который якобы вел двойную игру. А нам надо просто выжидать удобного момента.
— Маркус, тебе уже давно пора сматывать удочки. Знаю, мы уже обсуждали эту тему, но, черт побери, послушай меня еще раз! Ты выполнил свою миссию. Провалилось одно покушение — удастся следующее. Пусть его убьют. Кому до этого есть дело?
Маркус вздохнул:
— Тебе, Джон, и мне тоже, уже не говоря о дяде Морти.
— К черту дядю Морти. Господи, конечно, я не это имел в виду. Ладно, поступай как знаешь. Кстати, твоя мать проводит с ним довольно много времени. Будь особенно осторожен в Марселе. Ты будешь иметь дело с настоящим подонком. Бертран как-то связан с Оливером, не так ли?
— Сомневаюсь, но Доминик мне ничего об этом не говорил. Ты же знаешь, как они с Оливером ненавидят друг друга. Чтобы они стали вместе работать? Вряд ли.
— Как твоя репортерша?
— Сегодня утром возвращается в резиденцию. Она упряма, мечтает размозжить мне голову камнем, знает карате почти так же хорошо, как я, и…
В трубке раздался смешок:
— Кажется, ты вернулся в старые добрые времена. Я видел ее фотографию. На обложке книги.
— Ну и?..
— Красивая, эти ясные глаза… Какого они цвета, зеленого?
— Нет, голубого. Когда она злится, в них появляются серые крапинки.
— С ней будет все в порядке, когда ты уедешь с острова?
— Да, по крайней мере хочется на это надеяться. Через пару минут Маркус повесил трубку. Теперь в его мыслях Рафаэлла перестала быть убийцей. Она стала для него женщиной: хрупкой, наивной и высокомерной. Да, Рафаэлла действительно остра на язык. И Маркус беспокоился за нее. Его не будет дня три, а может, и больше. Одному Богу известно, в какие неприятности она может влипнуть за это время.
Маркус поднялся и выскользнул из кабинета через служебный вход. Интересно, удастся ли ему уговорить госпожу Холланд немного потискаться до того, как он отвезет ее назад в резиденцию. Маркус, пожалуй, согласился бы даже снова поговорить с ней о том, как они в детстве ходили в походы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115