Бак ждал; нервы его были напряжены до предела. Вскоре послышалось сопение усталой лошади. Из темноты выступили контуры коляски.
— Эй, есть кто в доме?
Бак не ответил. Он точно знал, что этот голос ему не знаком.
— Эй, хозяева!
— Кто вы такие? — крикнул Бак.
— Я Берии Гейтс. У меня письмо от человека по имени Клив Старк.
Возможно, это была уловка, кто-то мог перехватить его письмо к Кливу. Однако имя Берни показалось Баку знакомым. И тут он вспомнил: так звали человека, который подвез Кристин до стоянки обоза. Вот только узнать бы, действительно ли это Берни или его именем прикрываются люди Форсайта?
— Как, ты сказал, тебя зовут?
— Гейтс. Берни Гейтс. Со мной моя сестра Бонни. И еще с нами Тэнди, но он ранен.
Тэнди Уильямсона Бак знал. Старый армейский повар был приятелем Ярби, несколько лет назад он гостил у них недели две.
— Берни, это вы? — послышался голос Кристин.
Девушка бежала через двор. Бормоча под нос проклятия. Бак бросился за ней. Обхватив Кристин за талию, он оттащил ее назад и укрылся вместе с ней за старым дубом.
— Проклятие! Вы что, Кристин, хотите, чтобы вас убили? — яростно зашептал он.
— Это Берни и Бонни, они мои друзья. Они помогли мне уехать из Биг-Тимбера.
Совсем рядом раздался женский голос:
— Кристин, это я, Бонни! Позволь нам заехать. Мы очень устали, а Тэнди ранен.
— Проезжайте! — крикнул Бак. — Джилли, тащи фонарь! — Рука Бака все еще лежала на талии Кристин. — Непослушная девчонка, так бы и всыпал вам по заднице! Вы меня чертовски перепугали! А что, если нагрянули бы люди Форсайта? Вам бы не поздоровилось. Вот что, Кристин, когда я в следующий раз велю вам что-то делать, будьте любезны слушаться, а не то… не то я всю душу из вас вытрясу.
— Простите, Бак. — Кристин легонько коснулась пальцами его щеки и тотчас же отстранилась. — Берни рисковал жизнью, чтобы довезти меня до обоза. Я не могу допустить, чтобы вы его прогнали.
— Я не собираюсь их прогонять, просто хотел удостовериться, что они те, за кого себя выдают.
Коляска въехала во двор. Бак и Кристин прошли вслед за ней на задний двор, где Джилли уже ждал с фонарем. Усталая лошадь остановилась, опустив голову; ее взмыленные бока тяжело вздымались.
В коляске сидели трое: Берни правил, а Тэнди сидел, положив голову на плечо Бонни. Все трое прищурились, когда на них упал свет фонаря.
— Помогите ему, прошу вас.
— Бонни, с тобой все в порядке?
— Да, но Тэнди и Бернн, они…
— О Господи, — выдохнула Кристин, разглядев лицо Берни. Если бы не Бонни, она бы не узнала человека, который не так давно увез ее из Биг-Тимбера.
Бак помог Бонни спуститься на землю, девушка едва держалась на ногах. Берни тем временем поддерживал Тэнди. Когда Густав прикоснулся к старику, тот застонал.
— Куда его ранили?
— В спину. Какой-то сукин сын выстрелил в него сзади, — ответил Берни.
— Я постараюсь поосторожнее, но боюсь, вам будет больно. — Густав взял Тэнди на руки и вопросительно взглянул на Бака. — Куда его нести?
— Во флигель. Там тепло. Кристин, приготовьте горячую воду и тряпки.
Бонни хотела последовать за мужчинами.
— Я пойду с Тэнди…
— Нет, Бонни, лучше помоги мне.
Смертельно уставшая, девушка то и дело спотыкалась, поэтому Кристин взяла ее за руку и подвела к двери. Потом нащупала в кармане коробок спичек, зажгла фитилек лампы и внимательно осмотрела гостью. Волосы Бонни растрепались и свисали на плечи спутанными прядями; платье было в крови и в нескольких местах порвалось, но больше всего Кристин поразило выражение безнадежности, застывшее в глазах девушки. Она помнила Бонни храброй, даже дерзкой, с озорным огоньком во взгляде.
— Садись, Бонни, я схожу за тканью для бинтов.
— Я не могу рассиживаться! Сначала нужно позаботиться о Тэнди. — В глазах Бонни стояли слезы. — Он вылез из фургона, чтобы напоить лошадь, и в него выстрелили. Мы даже никого не заметили.
Бак вошел в дом и, не задерживаясь на кухне, сразу прошел в комнату и вскоре вернулся, держа в руках коробку и бутылку виски.
— Кристин, нам нужен перевязочный материал. И еще… У вас не осталось того бальзама, которым вы смазывали мою рану?
— Остался, сейчас принесу. В чайнике есть горячая вода. — Кристин быстро сходила в свою комнату и принесла бальзам, ветошь и уксус. Передавая все это Баку, она дотронулась до его руки. — Как Тэнди?
— Пока ничего не могу сказать. Он получил пулю в спину, но, возможно, это не так опасно, как кажется.
— Наша помощь нужна?
— Нет, мы собираемся извлечь пулю. Не думаю, что вам стоит смотреть… Соберите Гейтсам что-нибудь перекусить, они весь день ничего не ели.
В дверях появился Густав. Кристин передала ему чайник и склянку с уксусом.
— Осторожнее с чайником, вода только что закипела! — закричала она, когда мужчины уже спускались с веранды.
Пуля застряла чуть пониже лопатки. Берни объяснил, что Тэнди как раз нагнулся, когда раздался выстрел. Бак задумался — как извлечь пулю? Густав отыскал среди своих вещей скатанный чехол из оленьей кожи, в котором находились небольшая бритва, пинцет, склянка с мазью, пузырек лауданума, моток льняных ниток и несколько игл.
— Я никогда не отправляюсь в дорогу без этого набора. Этими инструментами я зашил немало ножевых ран и вытащил не один десяток заноз. Когда на корабле нечего делать, кроме как смотреть на берег, некоторые просто звереют. Тогда стоит только бросить косой взгляд — и они хватаются за ножи.
— Вы лекарь? — спросил Джилли.
— Нет, но многие очень заботились, чтобы со мной ничего не стряслось, — на случай, если что-то случится с ними самими. — Он усмехнулся. — Очень даже выгодно. Если мне приходилось драться, у меня всегда бывала многочисленная поддержка.
— Посмотрим, на что вы способны, — пробурчал Бак. — Тэнди заслуживает лучшей помощи, чем я в состоянии ему оказать.
— Не уверен, что я намного искуснее вас, но помочь попытаюсь.
Мужчины молча наблюдали за Густавом. Он тщательно вымыл руки щелочным мылом и залил кипятком свои инструменты. Тэнди закричал, когда он, сделав рядом с раной надрез, вытащил пулю пинцетом. Баку пришлось признать, что швед — умелый лекарь, После того как Густав наложил швы, Тэнди дали несколько капель лауданума, и старик уснул.
Берни уселся на койку и снял с ноги башмак. Затем вытащил из него сложенный в несколько раз листок бумаги и протянул Баку.
— Я не был уверен, что мы сумеем благополучно добраться до места, и не хотел, чтобы это письмо попало в руки людей Форсайта.
Бак подошел ближе к лампе, прочел письмо и сунул его в карман.
— Ну, что он пишет? — спросил Джилли. Он не слишком церемонился, когда хотел что-то узнать. — Ждать нам от него помощи или нет?
— Клив пишет, что «подвигами» Форсайта сейчас занимается судья из Боузмена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
— Эй, есть кто в доме?
Бак не ответил. Он точно знал, что этот голос ему не знаком.
— Эй, хозяева!
— Кто вы такие? — крикнул Бак.
— Я Берии Гейтс. У меня письмо от человека по имени Клив Старк.
Возможно, это была уловка, кто-то мог перехватить его письмо к Кливу. Однако имя Берни показалось Баку знакомым. И тут он вспомнил: так звали человека, который подвез Кристин до стоянки обоза. Вот только узнать бы, действительно ли это Берни или его именем прикрываются люди Форсайта?
— Как, ты сказал, тебя зовут?
— Гейтс. Берни Гейтс. Со мной моя сестра Бонни. И еще с нами Тэнди, но он ранен.
Тэнди Уильямсона Бак знал. Старый армейский повар был приятелем Ярби, несколько лет назад он гостил у них недели две.
— Берни, это вы? — послышался голос Кристин.
Девушка бежала через двор. Бормоча под нос проклятия. Бак бросился за ней. Обхватив Кристин за талию, он оттащил ее назад и укрылся вместе с ней за старым дубом.
— Проклятие! Вы что, Кристин, хотите, чтобы вас убили? — яростно зашептал он.
— Это Берни и Бонни, они мои друзья. Они помогли мне уехать из Биг-Тимбера.
Совсем рядом раздался женский голос:
— Кристин, это я, Бонни! Позволь нам заехать. Мы очень устали, а Тэнди ранен.
— Проезжайте! — крикнул Бак. — Джилли, тащи фонарь! — Рука Бака все еще лежала на талии Кристин. — Непослушная девчонка, так бы и всыпал вам по заднице! Вы меня чертовски перепугали! А что, если нагрянули бы люди Форсайта? Вам бы не поздоровилось. Вот что, Кристин, когда я в следующий раз велю вам что-то делать, будьте любезны слушаться, а не то… не то я всю душу из вас вытрясу.
— Простите, Бак. — Кристин легонько коснулась пальцами его щеки и тотчас же отстранилась. — Берни рисковал жизнью, чтобы довезти меня до обоза. Я не могу допустить, чтобы вы его прогнали.
— Я не собираюсь их прогонять, просто хотел удостовериться, что они те, за кого себя выдают.
Коляска въехала во двор. Бак и Кристин прошли вслед за ней на задний двор, где Джилли уже ждал с фонарем. Усталая лошадь остановилась, опустив голову; ее взмыленные бока тяжело вздымались.
В коляске сидели трое: Берни правил, а Тэнди сидел, положив голову на плечо Бонни. Все трое прищурились, когда на них упал свет фонаря.
— Помогите ему, прошу вас.
— Бонни, с тобой все в порядке?
— Да, но Тэнди и Бернн, они…
— О Господи, — выдохнула Кристин, разглядев лицо Берни. Если бы не Бонни, она бы не узнала человека, который не так давно увез ее из Биг-Тимбера.
Бак помог Бонни спуститься на землю, девушка едва держалась на ногах. Берни тем временем поддерживал Тэнди. Когда Густав прикоснулся к старику, тот застонал.
— Куда его ранили?
— В спину. Какой-то сукин сын выстрелил в него сзади, — ответил Берни.
— Я постараюсь поосторожнее, но боюсь, вам будет больно. — Густав взял Тэнди на руки и вопросительно взглянул на Бака. — Куда его нести?
— Во флигель. Там тепло. Кристин, приготовьте горячую воду и тряпки.
Бонни хотела последовать за мужчинами.
— Я пойду с Тэнди…
— Нет, Бонни, лучше помоги мне.
Смертельно уставшая, девушка то и дело спотыкалась, поэтому Кристин взяла ее за руку и подвела к двери. Потом нащупала в кармане коробок спичек, зажгла фитилек лампы и внимательно осмотрела гостью. Волосы Бонни растрепались и свисали на плечи спутанными прядями; платье было в крови и в нескольких местах порвалось, но больше всего Кристин поразило выражение безнадежности, застывшее в глазах девушки. Она помнила Бонни храброй, даже дерзкой, с озорным огоньком во взгляде.
— Садись, Бонни, я схожу за тканью для бинтов.
— Я не могу рассиживаться! Сначала нужно позаботиться о Тэнди. — В глазах Бонни стояли слезы. — Он вылез из фургона, чтобы напоить лошадь, и в него выстрелили. Мы даже никого не заметили.
Бак вошел в дом и, не задерживаясь на кухне, сразу прошел в комнату и вскоре вернулся, держа в руках коробку и бутылку виски.
— Кристин, нам нужен перевязочный материал. И еще… У вас не осталось того бальзама, которым вы смазывали мою рану?
— Остался, сейчас принесу. В чайнике есть горячая вода. — Кристин быстро сходила в свою комнату и принесла бальзам, ветошь и уксус. Передавая все это Баку, она дотронулась до его руки. — Как Тэнди?
— Пока ничего не могу сказать. Он получил пулю в спину, но, возможно, это не так опасно, как кажется.
— Наша помощь нужна?
— Нет, мы собираемся извлечь пулю. Не думаю, что вам стоит смотреть… Соберите Гейтсам что-нибудь перекусить, они весь день ничего не ели.
В дверях появился Густав. Кристин передала ему чайник и склянку с уксусом.
— Осторожнее с чайником, вода только что закипела! — закричала она, когда мужчины уже спускались с веранды.
Пуля застряла чуть пониже лопатки. Берни объяснил, что Тэнди как раз нагнулся, когда раздался выстрел. Бак задумался — как извлечь пулю? Густав отыскал среди своих вещей скатанный чехол из оленьей кожи, в котором находились небольшая бритва, пинцет, склянка с мазью, пузырек лауданума, моток льняных ниток и несколько игл.
— Я никогда не отправляюсь в дорогу без этого набора. Этими инструментами я зашил немало ножевых ран и вытащил не один десяток заноз. Когда на корабле нечего делать, кроме как смотреть на берег, некоторые просто звереют. Тогда стоит только бросить косой взгляд — и они хватаются за ножи.
— Вы лекарь? — спросил Джилли.
— Нет, но многие очень заботились, чтобы со мной ничего не стряслось, — на случай, если что-то случится с ними самими. — Он усмехнулся. — Очень даже выгодно. Если мне приходилось драться, у меня всегда бывала многочисленная поддержка.
— Посмотрим, на что вы способны, — пробурчал Бак. — Тэнди заслуживает лучшей помощи, чем я в состоянии ему оказать.
— Не уверен, что я намного искуснее вас, но помочь попытаюсь.
Мужчины молча наблюдали за Густавом. Он тщательно вымыл руки щелочным мылом и залил кипятком свои инструменты. Тэнди закричал, когда он, сделав рядом с раной надрез, вытащил пулю пинцетом. Баку пришлось признать, что швед — умелый лекарь, После того как Густав наложил швы, Тэнди дали несколько капель лауданума, и старик уснул.
Берни уселся на койку и снял с ноги башмак. Затем вытащил из него сложенный в несколько раз листок бумаги и протянул Баку.
— Я не был уверен, что мы сумеем благополучно добраться до места, и не хотел, чтобы это письмо попало в руки людей Форсайта.
Бак подошел ближе к лампе, прочел письмо и сунул его в карман.
— Ну, что он пишет? — спросил Джилли. Он не слишком церемонился, когда хотел что-то узнать. — Ждать нам от него помощи или нет?
— Клив пишет, что «подвигами» Форсайта сейчас занимается судья из Боузмена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102