Она достала флягу с водой и, отхлебнув глоток, вытерла рукой рот.
В дороге Уэйд был непривычно сдержанным, и они не занимались любовью. Сандрин терзалась, не сделала ли она что-нибудь не так. А может, Уэйд наконец решил, что он совершил ошибку, женившись на ней. Она боялась, что каким бы хорошим человеком ни был Уэйд и как бы он ни пытался помочь ей забыть Грозу Медведей, она кажется ему нечистой, уже побывавшей в других руках. Они любили друг друга только однажды, в ту ночь возле камина, но Сандрин не могла этого забыть. Часто в дороге она вспоминала, как Уэйд ласкал ее, как она чувствовала его внутри себя, и испытывала при этом странное ощущение, почти волнение. Она задумывалась о том, что так же чувствовал себя и Уэйд. Но может быть, она ошибалась? Может быть, она была слишком испугана, слишком неопытна. Сандрин все время думала о женщине в Санта-Фе и боялась, что именно это было причиной того, что Уэйд был таким молчаливым. Может быть, он не хотел отказываться от той женщины.
— Взгляни туда, — сказал Уэйд, натягивая поводья. — Вот там, за этим подъемом на другом берегу, мы будем на их земле.
— Я рада, — сказала Сандрин, делая еще один глоток.
— Ну, и как тебе здесь? — Уэйд отпил из своей фляги.
— Здесь так пусто, и все кажется таким… безжизненным.
— А мне здесь нравится, — резко прервал ее Уэйд. — Поехали.
Сандрин поморщилась, желая что-то сказать, но промолчала. Потом тронула лошадь и последовала за ним. Когда они поднялись на холм, Сандрин остановилась и посмотрела вниз. Перед ее взором расстилалась долина, где паслись коровы и лошади. Тополя и ивы росли по берегам реки, пересекавшей эту плодородную землю, Сандрин глубоко вздохнула. Там было так красиво!
Она направила лошадь вниз с холма и последовала за Уэйдом через реку вброд по мелководью. Потом улыбнулась, увидев веселого жеребенка, скачущего по полю с развевающимся по ветру хвостом. Они миновали еще один холм и поехали по дороге, проходящей в зарослях высокой травы. Впереди Сандрин увидела ранчо. Перед ним раскинулись поля маиса, посеянного аккуратными рядами, рядом с домом рос сад. Белый дом с широким крыльцом был увит виноградом. За ним виднелись сараи и загоны для скота. Даже с такого расстояния Сандрин узнала Даниэла, который играл, бегая по двору за собакой и пронзительно взвизгивая. Роуз работала в саду. Она выпрямилась, услышав, как собака залаяла на лошадей, и заслонила от солнца глаза рукой, разглядывая прибывших. Уэйд пришпорил лошадь и легким галопом въехал во двор.
Сандрин последовала за ним и натянула вожжи, увидев, что он спрыгнул с лошади. Роуз бросилась к нему через двор. Он схватил ее и стал кружить.
— Слава Богу, Уэйд, — сказала Роуз и заплакала. Она дотронулась до его щеки. — Надеюсь, у тебя все в порядке?
— Все прекрасно, Роуз.
Роуз еще раз обняла его, а затем взглянула на Сандрин.
— А какими судьбами ты, Сандрин, оказалась здесь?
Сандрин слезла с лошади, подошла к Роуз и обняла ее.
— Я хотела повидать тебя и капитана. Роуз посмотрела на Уэйда и затем опять на Сандрин.
— Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Последнее, что я слышала от вас, молодая леди, так это то, что вы собирались выйти замуж за какого-то французского графа или еще кого-то в этом роде.
— Я не вышла за него замуж, Роуз. — Сандрин бросила взгляд на Уэйда. — Я вышла замуж за Уэйда.
— Ты и Уэйд? Вы поженились? — Роуз улыбнулась и опять прижала Сандрин к себе. — Не могу поверить. — Она взглянула на Уэйда. — А ты молчал?
— Я и сам не знал, что так случится. Где Дэнни?
— Играет во дворе с собакой. — Роуз покрутила головой, когда Уэйд отошел. — Я так за тебя счастлива, Сандрин.
— Спасибо, Роуз. — Она следила, как Уэйд ищет Дэнни.
— Заходи. Я приготовлю вам поесть. Сандрин привязала лошадей к коновязи, а затем последовала за Роуз. В доме было прохладно, и Сандрин почувствовала облегчение от того, что больше не надо скакать под раскаленным солнцем. Она быстро огляделась — здесь было просторнее, чем в домике ее родителей. Одна полуприкрытая дверь вела в спальню, а с противоположной стороны поднималась лестница на чердак. Но внимание Сандрин привлекла гостиная. Здесь были вещи, которые можно увидеть лишь в роскошно обставленном доме. Сандрин увидела на полированных столиках лампы розового цвета, раскрашенные вручную. Обитый парчой диван и несколько мягких стульев стояли напротив камина. Между двумя книжными шкафами возле стены стояли напольные часы, самые большие, какие Сандрин приходилось когда-либо видеть. Они доходили почти до потолка, и их огромный маятник тихо отсчитывал время. Шкаф с хрустальной и фарфоровой посудой находился у стены, отделявшей комнату от кухни, а рядом с ним красовался резной сервант. Были в гостиной еще стол и стулья, стол был покрыт кружевной скатертью.
— У тебя много красивых вещей, Роуз!
— Я привезла почти все эти вещи с собой, когда поехала на запад. Не думала, что они сохранятся в дороге, но они выдержали. Дать тебе что-нибудь прохладительное?
Сандрин прошла за Роуз на кухню. Там была большая плита, встроенная в стену, над ней было вмонтировано много разного рода крючьев. На полке у плиты стояли чайник и кастрюли, рядом был большой шкаф для посуды, полный кувшинов, тарелок и чашек.
Роуз подошла к маленькому леднику, отколола несколько кусочков льда, положила их в два стакана и налила лимонад. Потом протянула Сандрин один из них.
— Пей.
— Спасибо. — Сандрин выпила прохладный напиток.
— Садись, — сказала Роуз. — Я тоже посижу с тобой.
Сандрин пошла к столу, но остановилась перед большим окном, выходящим во двор. Она увидела, как Уэйд бегает кругами, держа Дэнни на плечах, а за ними с лаем носится собака. Она улыбнулась и вдруг представила себе, что у нее есть ребенок от Уэйда.
— Дэнни любит его, — сказала Роуз, стоя у нее за спиной. — Уэйд будет чудесным отцом.
— Конечно, — сказала Сандрин, отворачиваясь от окна.
— Садись, Сандрин. Ты выглядишь усталой.
— Я действительно устала. — Сандрин пододвинула стул и села к столу.
— Ешь, — сказала Роуз, пододвигая к ней тарелку.
Сандрин опять посмотрела в окно, но Уэйда там не увидела.
— Что-то не так, Сандрин?
— Да нет, все хорошо. — Она медленно пила лимонад.
— Ты неважно выглядишь. Такая красивая молодая женщина, у тебя чудесный муж, а ты выглядишь несчастной. Что произошло?
Сандрин покачала головой.
— Поездка была очень долгой и утомительной.
— Сандрин… — Роуз остановилась, так как в комнату вбежал Дэнни.
— Мам, Уэйд хочет потом покатать меня на лошади. Он сказал, что мы даже сможем сходить на рыбалку.
— У тебя есть дела, которые ты должен будешь потом исполнить. А теперь подойди и поздоровайся с Сандрин. Помнишь, я тебе о ней рассказывала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
В дороге Уэйд был непривычно сдержанным, и они не занимались любовью. Сандрин терзалась, не сделала ли она что-нибудь не так. А может, Уэйд наконец решил, что он совершил ошибку, женившись на ней. Она боялась, что каким бы хорошим человеком ни был Уэйд и как бы он ни пытался помочь ей забыть Грозу Медведей, она кажется ему нечистой, уже побывавшей в других руках. Они любили друг друга только однажды, в ту ночь возле камина, но Сандрин не могла этого забыть. Часто в дороге она вспоминала, как Уэйд ласкал ее, как она чувствовала его внутри себя, и испытывала при этом странное ощущение, почти волнение. Она задумывалась о том, что так же чувствовал себя и Уэйд. Но может быть, она ошибалась? Может быть, она была слишком испугана, слишком неопытна. Сандрин все время думала о женщине в Санта-Фе и боялась, что именно это было причиной того, что Уэйд был таким молчаливым. Может быть, он не хотел отказываться от той женщины.
— Взгляни туда, — сказал Уэйд, натягивая поводья. — Вот там, за этим подъемом на другом берегу, мы будем на их земле.
— Я рада, — сказала Сандрин, делая еще один глоток.
— Ну, и как тебе здесь? — Уэйд отпил из своей фляги.
— Здесь так пусто, и все кажется таким… безжизненным.
— А мне здесь нравится, — резко прервал ее Уэйд. — Поехали.
Сандрин поморщилась, желая что-то сказать, но промолчала. Потом тронула лошадь и последовала за ним. Когда они поднялись на холм, Сандрин остановилась и посмотрела вниз. Перед ее взором расстилалась долина, где паслись коровы и лошади. Тополя и ивы росли по берегам реки, пересекавшей эту плодородную землю, Сандрин глубоко вздохнула. Там было так красиво!
Она направила лошадь вниз с холма и последовала за Уэйдом через реку вброд по мелководью. Потом улыбнулась, увидев веселого жеребенка, скачущего по полю с развевающимся по ветру хвостом. Они миновали еще один холм и поехали по дороге, проходящей в зарослях высокой травы. Впереди Сандрин увидела ранчо. Перед ним раскинулись поля маиса, посеянного аккуратными рядами, рядом с домом рос сад. Белый дом с широким крыльцом был увит виноградом. За ним виднелись сараи и загоны для скота. Даже с такого расстояния Сандрин узнала Даниэла, который играл, бегая по двору за собакой и пронзительно взвизгивая. Роуз работала в саду. Она выпрямилась, услышав, как собака залаяла на лошадей, и заслонила от солнца глаза рукой, разглядывая прибывших. Уэйд пришпорил лошадь и легким галопом въехал во двор.
Сандрин последовала за ним и натянула вожжи, увидев, что он спрыгнул с лошади. Роуз бросилась к нему через двор. Он схватил ее и стал кружить.
— Слава Богу, Уэйд, — сказала Роуз и заплакала. Она дотронулась до его щеки. — Надеюсь, у тебя все в порядке?
— Все прекрасно, Роуз.
Роуз еще раз обняла его, а затем взглянула на Сандрин.
— А какими судьбами ты, Сандрин, оказалась здесь?
Сандрин слезла с лошади, подошла к Роуз и обняла ее.
— Я хотела повидать тебя и капитана. Роуз посмотрела на Уэйда и затем опять на Сандрин.
— Мне кто-нибудь объяснит, что происходит? Последнее, что я слышала от вас, молодая леди, так это то, что вы собирались выйти замуж за какого-то французского графа или еще кого-то в этом роде.
— Я не вышла за него замуж, Роуз. — Сандрин бросила взгляд на Уэйда. — Я вышла замуж за Уэйда.
— Ты и Уэйд? Вы поженились? — Роуз улыбнулась и опять прижала Сандрин к себе. — Не могу поверить. — Она взглянула на Уэйда. — А ты молчал?
— Я и сам не знал, что так случится. Где Дэнни?
— Играет во дворе с собакой. — Роуз покрутила головой, когда Уэйд отошел. — Я так за тебя счастлива, Сандрин.
— Спасибо, Роуз. — Она следила, как Уэйд ищет Дэнни.
— Заходи. Я приготовлю вам поесть. Сандрин привязала лошадей к коновязи, а затем последовала за Роуз. В доме было прохладно, и Сандрин почувствовала облегчение от того, что больше не надо скакать под раскаленным солнцем. Она быстро огляделась — здесь было просторнее, чем в домике ее родителей. Одна полуприкрытая дверь вела в спальню, а с противоположной стороны поднималась лестница на чердак. Но внимание Сандрин привлекла гостиная. Здесь были вещи, которые можно увидеть лишь в роскошно обставленном доме. Сандрин увидела на полированных столиках лампы розового цвета, раскрашенные вручную. Обитый парчой диван и несколько мягких стульев стояли напротив камина. Между двумя книжными шкафами возле стены стояли напольные часы, самые большие, какие Сандрин приходилось когда-либо видеть. Они доходили почти до потолка, и их огромный маятник тихо отсчитывал время. Шкаф с хрустальной и фарфоровой посудой находился у стены, отделявшей комнату от кухни, а рядом с ним красовался резной сервант. Были в гостиной еще стол и стулья, стол был покрыт кружевной скатертью.
— У тебя много красивых вещей, Роуз!
— Я привезла почти все эти вещи с собой, когда поехала на запад. Не думала, что они сохранятся в дороге, но они выдержали. Дать тебе что-нибудь прохладительное?
Сандрин прошла за Роуз на кухню. Там была большая плита, встроенная в стену, над ней было вмонтировано много разного рода крючьев. На полке у плиты стояли чайник и кастрюли, рядом был большой шкаф для посуды, полный кувшинов, тарелок и чашек.
Роуз подошла к маленькому леднику, отколола несколько кусочков льда, положила их в два стакана и налила лимонад. Потом протянула Сандрин один из них.
— Пей.
— Спасибо. — Сандрин выпила прохладный напиток.
— Садись, — сказала Роуз. — Я тоже посижу с тобой.
Сандрин пошла к столу, но остановилась перед большим окном, выходящим во двор. Она увидела, как Уэйд бегает кругами, держа Дэнни на плечах, а за ними с лаем носится собака. Она улыбнулась и вдруг представила себе, что у нее есть ребенок от Уэйда.
— Дэнни любит его, — сказала Роуз, стоя у нее за спиной. — Уэйд будет чудесным отцом.
— Конечно, — сказала Сандрин, отворачиваясь от окна.
— Садись, Сандрин. Ты выглядишь усталой.
— Я действительно устала. — Сандрин пододвинула стул и села к столу.
— Ешь, — сказала Роуз, пододвигая к ней тарелку.
Сандрин опять посмотрела в окно, но Уэйда там не увидела.
— Что-то не так, Сандрин?
— Да нет, все хорошо. — Она медленно пила лимонад.
— Ты неважно выглядишь. Такая красивая молодая женщина, у тебя чудесный муж, а ты выглядишь несчастной. Что произошло?
Сандрин покачала головой.
— Поездка была очень долгой и утомительной.
— Сандрин… — Роуз остановилась, так как в комнату вбежал Дэнни.
— Мам, Уэйд хочет потом покатать меня на лошади. Он сказал, что мы даже сможем сходить на рыбалку.
— У тебя есть дела, которые ты должен будешь потом исполнить. А теперь подойди и поздоровайся с Сандрин. Помнишь, я тебе о ней рассказывала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104